Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Overeenkomstencommissie logopedisten - verzekeringsinstellingen | Arrêté royal portant approbation du Règlement d'ordre intérieur de la Commission de conventions logopèdes - organismes assureurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
29 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het | 29 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal portant approbation du Règlement |
huishoudelijk reglement van de Overeenkomstencommissie logopedisten - | d'ordre intérieur de la Commission de conventions logopèdes - |
verzekeringsinstellingen | organismes assureurs |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 51, § |
1994, inzonderheid op artikel 51, § 10; | 10; |
Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie logopedisten - | Vu la proposition de la Commission de conventions logopèdes - |
verzekeringsinstellingen geformuleerd op 28 september 2017; | organismes assureurs du 28 septembre 2017; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zekerheid en | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Volksgezondheid, | publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde huishoudelijk |
|
reglement van de Overeenkomstencommissie logopedisten | Article 1er.Le Règlement d'ordre intérieur de la Commission de |
-verzekeringsinstellingen wordt goedgekeurd. | conventions logopèdes - organismes assureurs joint en annexe est |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
approuvé. Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast met |
Art. 3.La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique est |
de uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 29 november 2017 tot | Annexe à l'arrêté royal du 29 novembre 2017 portant approbation du |
goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de | Règlement d'ordre intérieur de la Commission de conventions logopèdes |
Overeenkomstencommissie logopedisten - verzekeringsinstellingen | - organismes assureurs |
HUISHOUDELIJK REGLEMENT | REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR |
Bijeenroeping | De la convocation |
Artikel 1.De Overeenkomstencommissie wordt in zitting bijeengeroepen |
Article 1er.La Commission de conventions se réunit sur convocation du |
door de Voorzitter, hetzij op zijn initiatief, hetzij op verzoek van | Président, soit à son initiative, soit à la requête du Ministre des |
de Minister van Sociale Zaken, hetzij op verzoek van het | Affaires sociales, soit à la requête du Comité de l'assurance soins de |
Verzekeringscomité, hetzij op vraag van ten minste drie leden; die | santé, soit à la demande de trois membres au moins; cette demande doit |
vraag moet schriftelijk of per e-mail worden gedaan en het onderwerp | être formulée par écrit ou par e-mail et mentionner l'objet de la |
van de vergadering vermelden; de bijeenroeping vermeldt in elk geval | réunion; dans tous les cas, la convocation mentionne l'ordre du jour |
de agenda van de zitting. De Voorzitter kan zijn bijeenroepingsrecht | de la séance. Le Président peut déléguer son pouvoir de convocation à |
overdragen aan een door hem aangewezen ambtenaar. | un fonctionnaire désigné par lui. |
Wanneer een zitting wordt bijeengeroepen op dringend verzoek van ten | Lorsqu'une réunion est convoquée à la demande urgente de trois membres |
minste drie leden, heeft zij plaats binnen de acht werkdagen na dit | au moins, elle a lieu dans les huit jours ouvrables qui suivent cette |
verzoek. | demande. |
Art. 2.De leden worden per e-mail bijeengeroepen en de bijeenroeping |
Art. 2.Les membres sont convoqués par e-mail, sous la signature soit |
wordt ondertekend hetzij door de Voorzitter, hetzij door de | |
Secretaris, hetzij door de Adjunct-Secretaris in afwezigheid van de | du Président, soit du Secrétaire ou, en cas d'absence de celui-ci du |
Secretaris of door de door hem aangewezen ambtenaar. | Secrétaire adjoint ou du fonctionnaire désigné par lui. |
De bijeenroepingen worden verzonden ten minste drie werkdagen vóór de | Les convocations sont envoyées au moins trois jours ouvrables avant la |
datum van de zitting. | date de la séance. |
Zetel | Du siège |
Art. 3.De zittingen worden gehouden op de zetel van het RIZIV, Dienst |
Art. 3.Les séances ont lieu au siège de l'INAMI - Service des soins |
voor geneeskundige verzorging, Tervurenlaan 211, te 1150 BRUSSEL. Ze | de santé, avenue de Tervuren 211, à 1150 BRUXELLES. Elles ne sont pas |
zijn niet openbaar. De leden van de Commissie, de eventuele | publiques. Les membres de la Commission, les assistants éventuels et |
assistenten en de ambtenaren van het RIZIV die de zittingen bijwonen, | les agents de l'INAMI qui assistent aux séances de la Commission |
zijn ertoe gehouden het vertrouwelijk karakter van de behandelde | nationale sont tenus de respecter le caractère confidentiel des |
documenten alsmede van de beraadslagingen te eerbiedigen. | documents traités ainsi que des délibérations. |
Art. 4.De werkende leden en de plaatsvervangende leden aangewezen |
Art. 4.Les membres effectifs et les membres suppléants, désignés par |
door hun organisatie, en wier contactgegevens aan het Secretariaat | leur organisation et dont les coordonnées sont communiquées au |
meegedeeld worden, worden ter zitting opgeroepen. | Secrétariat de la Commission, sont convoqués aux séances. |
Een lid dat bevoegd is om zitting te houden, mag zich echter met de | Un membre habilité à siéger peut cependant, avec l'accord du Président |
instemming van de Voorzitter en van zijn groep laten bijstaan door | et de son groupe, se faire assister par toute personne qu'il désigne: |
ieder persoon die hij aanwijst: het aantal van die personen mag echter | le nombre de ces assistants ne peut toutefois sans l'accord de la |
zonder de instemming van de Commissie niet hoger zijn dan vijf voor | Commission dépasser cinq pour chacun des groupes représentés, la |
ieder van de vertegenwoordigde groepen. Het begrip groep geldt | notion de groupe s'appliquant séparément à l'ensemble des |
afzonderlijk voor alle vertegenwoordigers van de zorgverleners samen | représentants des dispensateurs de soins et à l'ensemble des |
en alle vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen samen. | représentants des organismes assureurs. |
Voorts kan de Commissie met het oog op het behandelen van bijzondere | D'autre part, la Commission peut, pour l'examen de problèmes |
technische problemen, personeelsleden van het RIZIV of ieder persoon | techniques particuliers, inviter en séance des membres du personnel de |
van wie zij oordeelt dat hij haar kan voorlichten, ter zitting | l'INAMI ou toute personne qu'elle juge susceptible de pouvoir |
oproepen. | l'éclairer. |
Art. 5.De Commissie houdt deugdelijk zitting indien van elke groep ten minste vijf leden aanwezig zijn die gemachtigd zijn zitting te houden. Agenda Art. 6.De agenda van de zittingen wordt vastgesteld door de Voorzitter en komt voor in de bijeenroeping. Wanneer evenwel een zitting wordt bijeengeroepen op verzoek van ten minste drie leden, herneemt de agenda in elk geval de punten van het verzoek. Alleen de aangelegenheden welke aan de agenda zijn ingeschreven worden besproken; de volgorde van de behandeling ervan kan worden gewijzigd indien de meerderheid van de leden van elke groep daartoe de wens uitdrukt. De Commissie mag echter bij gewone meerderheid in beide groepen, beslissen een punt in bespreking te brengen dat niet op de agenda voorkomt. In dat geval mag de definitieve stemming pas plaatshebben in de eerste daaropvolgende zitting, behoudens wanneer, indien alle leden aanwezig zijn, de Commissie daarover anders beslist. Stemmingen Art. 7.Alleen de werkende leden en de plaatsvervangende leden die ze vervangen zijn stemgerechtigd. De stemmingen geschieden bij handopheffing. Er wordt geheim gestemd wanneer dat door ten minste drie leden wordt gevraagd. Art. 8.De beslissingen worden genomen bij eenvoudige meerderheid van de leden die aan de stemming deelnemen; er wordt geen rekening gehouden met de onthoudingen. De uiteindelijke sluiting van de overeenkomst is slechts verworven indien ze door ten minste zes leden van elke van beide groepen is goedgekeurd; onthoudingen zijn niet toegelaten. Ingeval de leden bij een stemming niet in gelijk aantal in elk van beide groepen aanwezig zijn, onthouden het of de jongste leden van de overtallige partij zich om de pariteit te herstellen. Secretariaat en notulen Art. 9.Een Secretaris en een Adjunct-secretaris worden aangewezen door de Leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging . |
Art. 5.La Commission siège valablement lorsqu' elle réunit au moins dans chaque groupe cinq des membres habilités à siéger. De l'ordre du jour Art. 6.L'ordre du jour des séances est fixé par le Président et figure sur la convocation. Cependant dans le cas où une réunion est convoquée à la demande de trois membres au moins, l'ordre du jour reprend en tout cas l'objet de la demande. Seules les questions reprises à cet ordre du jour sont discutées, l'ordre de leur examen pouvant être modifié si la majorité des membres de chaque groupe en exprime le voeu. La Commission peut toutefois décider, dans les conditions de la majorité simple dans chaque groupe, de mettre en discussion un point non repris à l'ordre du jour. Dans ce dernier cas, le vote décisif ne peut intervenir qu'au cours de la séance immédiatement ultérieure, sauf si, tous les membres étant présents, la Commission en décide autrement. Des votes Art. 7.Seuls les membres effectifs et les membres suppléants qui les remplacent ont voix délibérative. Les votes ont lieu à main levée. Ils ont lieu au scrutin secret lorsque trois membres au moins le demandent. Art. 8.Les décisions sont prises à la majorité simple des membres participant au vote, compte non tenu des abstentions. Toutefois, la conclusion finale de la convention n'est acquise que si le vote réunit six voix au moins dans chacun des deux groupes, les abstentions n'étant pas admises. Dans le cas où, au moment d'un vote, les membres ne sont pas présents en nombre égal dans chacun des deux groupes, le ou les plus jeunes membres de la partie en surnombre sont tenus de s'abstenir pour rétablir la parité. Du secrétariat et des procès-verbaux Art. 9.Un Secrétaire et un Secrétaire adjoint sont désignés par le Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé. |
Het Secretariaat is belast met de reservering van de vergaderzalen, de | Le Secrétariat est chargé de la réservation des salles de réunions, de |
verzending van de bijeenroepingen per e-mail, alle aspecten met | l'envoi des convocations par e-mail, de tout point concernant |
betrekking tot de praktische organisatie van de zitting en het | l'organisation pratique de la réunion et de la rédaction des |
opstellen van de notulen ervan: die worden zo snel mogelijk en in | procès-verbaux des séances: ceux-ci sont adressés aux membres |
principe vóór de vergadering die volgt op die waarover de notulen | effectifs et aux membres suppléants en français et en néerlandais, dès |
gaan, in het Frans en in het Nederlands, aan de werkende en | que possible et en principe avant la tenue de la séance qui suit celle |
plaatsvervangende leden opgestuurd. | concernée par le procès-verbal. |
Art. 10.De notulen van een zitting worden op de volgende zitting ter |
Art. 10.Les procès-verbaux relatifs à une séance sont soumis pour |
goedkeuring voorgelegd in zoverre ze ten minste drie werkdagen vóór de | approbation à la séance suivante, pour autant qu'ils aient été |
dag van die zitting aan de leden zijn toegezonden. Zo niet, wordt het | adressés aux membres au moins trois jours ouvrables avant la date de |
onderzoek met het oog op de goedkeuring ervan verdaagd tot de eerste | cette réunion. Dans le cas contraire, l'examen en vue de leur |
daaropvolgende zitting. De notulen worden door de Voorzitter en de | approbation est reporté à la séance immédiatement ultérieure. Les |
Secretaris of, in geval van afwezigheid van deze, door de | procès-verbaux sont signés par le Président de séance et par le |
Adjunct-secretaris getekend. | Secrétaire ou, en cas d'absence de celui-ci, par le Secrétaire |
Art. 11.In geval de Voorzitter verhinderd is, zit de |
adjoint. Art. 11.En cas d'empêchement du Président, le Président suppléant |
plaatsvervangende Voorzitter de zitting voor. | préside la séance. |
Raadpleging per email | De la consultation par email |
Art. 12.Voor de minder belangrijke dringende zaken is de Voorzitter |
Art. 12.Pour les affaires urgentes d'une importance mineure, le |
Président est autorisé à procéder à la consultation des membres par | |
gemachtigd om de leden per e-mail te raadplegen. Het Secretariaat van | e-mail. Cette consultation est assurée par le Secrétariat de la |
de Commissie is belast met die raadpleging. De antwoordtermijn wordt | Commission. Le délai dans lequel une réponse est demandée est fixé par |
vastgelegd door de Voorzitter en mag niet minder dan 3 werkdagen | le Président et ne peut être inférieur à 3 jours ouvrables (les |
(zater-, zon- en feestdagen van de Federale administratie worden niet | samedis, dimanches et jours fériés de l'Administration fédérale ne |
als werkdagen beschouwd). Wanneer ten minste drie stemgerechtigde | sont pas considérés comme jours ouvrables). Lorsque trois membres au |
leden van een van de twee groepen de Voorzitter binnen die termijn van | moins de l'un des deux groupes ayant voix délibérative, informent le |
drie werkdagen meedelen dat ze een schriftelijke raadpleging weigeren, | Président dans ce délai de trois jours ouvrables qu'ils refusent la |
wordt het betrokken punt op de agenda van de eerstkomende zitting van | consultation écrite, le point concerné est inscrit à l'ordre du jour |
de Commissie geplaatst. | de la plus prochaine séance de la Commission . |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 29 november 2017. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 29 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |