Koninklijk besluit tot aanvulling van het koninklijk besluit van 30 juni 1993 betreffende de stage voor kandidaat-gerechtsdeurwaarder en de homologatie van die stage | Arrêté royal complétant l'arrêté royal du 30 juin 1993 relatif au stage du candidat-huissier de justice et à l'homologation de ce stage |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 29 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot aanvulling van het koninklijk besluit van 30 juni 1993 betreffende de stage voor kandidaat-gerechtsdeurwaarder en de homologatie van die stage ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA JUSTICE 29 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal complétant l'arrêté royal du 30 juin 1993 relatif au stage du candidat-huissier de justice et à l'homologation de ce stage ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op de artikelen 510 en | Vu le Code judiciaire, notamment les articles 510 et 511, modifiés par |
511, gewijzigd bij de wet van 6 april 1992; | la loi du 6 avril 1992; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 juni 1993 betreffende de stage | Vu l'arrêté royal du 30 juin 1993 relatif au stage du |
voor kandidaat-gerechtsdeurwaarder en de homologatie van die stage; | candidat-huissier de justice et à l'homologation de ce stage; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | |
februari 2001; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er février 2001; |
gegeven op 9 april 2001; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 9 |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven | avril 2001; |
op 15 mei 2001; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 mai 2001; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 30 juni 1993 betreffende de |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 30 juin 1993 relatif au stage du |
stage voor kandidaat-gerechtsdeurwaarder en de homologatie van die | candidat huissier de justice et à l'homologation de ce stage, un |
stage wordt een artikel 11bis ingevoegd, luidend als volgt : | article 11bis est inséré libellé comme suit : |
« Art. 11bis.De voorzitter en de leden van de homologatiecommissie |
« Art. 11bis.Le président et les membres du jury d'homologation ont |
hebben recht op een reiskostenvergoeding zoals bepaald in het | droit aux indemnités pour frais de parcours, telles qu'elles sont |
koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling | fixées par l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation |
inzake reiskosten. | commune en matière de frais de parcours. |
Voor de zittingen ontvangen zij een presentiegeld, voor de leden 40,90 | Pour les séances ils recoivent un jeton de présence, fixé à pour les |
EUR per zitting van minstens 2 uur en voor de voorzitter van 49,58 EUR | membres 40,90 EUR par séance d'une durée de 2 heures au moins et pour |
per zitting van minstens 2 uur. | le président 49,58 EUR par séance d' une durée de 2 heures au moins. |
Anderzijds ontvangen zij een toelage vastgesteld per uur van | D'autre part, ils reçoivent une allocation fixée par heure de |
voorbereidende prestatie van 23,55 EUR voor de leden en 29,75 EUR voor | prestation préparatoire à 23,55 EUR pour les membres et à 29,75 EUR |
de voorzitter. Op deze toelagen is de mobiliteitsregeling voor de | pour le président. Les montants de ces allocations sont soumis au |
bezoldiging van het rijkspersoneel in actieve dienst van toepassing en ze wordt gekoppeld aan de spilindex 138,01. Ambtenaren die lid zijn van de commissie ontvangen de toelage uitsluitend voor de prestaties die buiten de diensturen plaatshebben. » Art. 2.De artikelen of onderdelen ervan die in de eerste rij en de eerste en vierde kolom van de volgende rijen van onderstaande tabel worden vermeld, hebben betrekking op artikel 11bis dat door artikel 1 wordt ingevoegd. Voor de bedragen die in euro worden vermeld in de tweede kolom van de tabel gelden vanaf 1 januari 2001 met ingang |
régime applicable au traitement des agents de l'Etat et ils sont liés à l'indice-pivot 138,01. Les fonctionnaires qui sont membres du jury reçoivent l'allocation exclusivement pour les prestations qui sont effectuées en dehors des heures de service. » Art. 2.Les articles ou éléments d'articles figurant à la première ligne ainsi que dans la première et quatrième colonne des lignes suivantes du tableau ci-dessous, se rapportent à l'article 11bis qui est inséré par l'article 1er. Pour les montants exprimés en euro dans la deuxième colonne du tableau, les montants exprimés en franc belges dans la troisième colonne sont valables à partir du 1er janvier 2001 |
waarvan dit besluit uitwerking heeft tot 31 december 2001, de bedragen | date à laquelle le présent arrêté produit ses effets jusqu'au 31 |
die in Belgische frank worden vermeld in de derde kolom. | décembre 2001. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De in euro uitgedrukte bedragen vermeld in het voornoemde artikel | Les montants exprimés en euro, mentionnés à l'article 11bis, précité, |
11bis treden in werking op 1 januari 2002. | entrent en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |