Koninklijk besluit tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden waaraan een gecentraliseerd systeem voor het lenen en ontlenen van aandelen dat geïntegreerd is in een betalings- en afwikkelingssysteem en de periode gedurende dewelke de erkenning kan worden verleend | Arrêté royal fixant les conditions d'agrément auxquelles doit satisfaire un système centralisé de prêts d'actions ou parts intégré dans un système de paiement et de règlement des opérations sur titres et la période durant laquelle l'agrément peut être octroyé |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 29 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden waaraan een gecentraliseerd systeem voor het lenen en ontlenen van aandelen dat geïntegreerd is in een betalings- en afwikkelingssysteem en de periode gedurende dewelke de erkenning kan worden verleend VERSLAG AAN DE KONING | MINISTERE DES FINANCES 29 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal fixant les conditions d'agrément auxquelles doit satisfaire un système centralisé de prêts d'actions ou parts intégré dans un système de paiement et de règlement des opérations sur titres et la période durant laquelle l'agrément peut être octroyé RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
1. Artikel 203, § 2, al. 6, 2°, van het Wetboek van de | 1. L'article 203, § 2, alinéa 6, 2°, du Code des impôts sur les |
Inkomstenbelastingen 1992, vervangen door artikel 26 van het | revenus 1992 remplacé par l'article 26 de l'arrêté royal du 20 |
koninklijk besluit van 20 december 1996 en gewijzigd door het artikel | |
51 van de wet van 10 maart 1999 preciseert dat de Koning de | décembre 1996 et modifié par l'article 51 de la loi du 10 mars 1999 |
erkenningsvoorwaarden dient te bepalen waaraan een gecentraliseerd | précise que le Roi doit déterminer les conditions d'agrément |
systeem voor het lenen en ontlenen van aandelen dat geïntegreerd is in | auxquelles doit satisfaire un système centralisé de prêt d'actions ou |
een betalings- of afwikkelingsysteem van effectenverrrichtingen | parts intégré dans un système de paiement et de règlement des |
gereglementeerd door de bevoegde autoriteit van een gereglementeerde | opérations sur titres réglementé par l'autorité compétente d'un marché |
markt zoals bedoeld in de richtlijn 93/22/EEG van 10 mei 1993 | réglementé au sens de la directive 93/22/CEE du 10 mai 1993 relative à |
betreffende het verrichten van diensten op het gebied van beleggingen | la prestation de services d'investissement dans le domaine des valeurs |
in effecten, of een systeem van een niet-lidstaat van de Europese Unie | mobilières ou un système d'un Etat non-membre de l'Union européenne |
waarvan de wetgeving minstens in gelijkwaardige werkingsvoorwaarden voorziet, moet voldoen om erkend te worden. Het komt U eveneens toe de periode te preciseren gedurende dewelke de erkenning is toegekend. 2. Het uitlenen van aandelen vormt een belangrijk, soms essentieel onderdeel van de werking van de financiële markten. Deze leningen kunnen aangegaan worden via de tussenkomst van een gecentraliseerd systeem voor het lenen en ontlenen van aandelen. De gebruikers die dat wensen, vertrouwen een deel van hun effecten aan de beheerder van het systeem toe en stellen ze op deze manier ter beschikking van het systeem. De leningen worden dan toegekend op initiatief van de beheerder van het systeem. Het is dringend dat de erkenningsvoorwaarden voor gecentraliseerde | dont la législation prévoit des conditions de fonctionnement au moins équivalentes. Il Vous revient également de préciser la période durant laquelle l'agrément est octroyé. 2. Les prêts d'actions ou parts constituent un rouage important, quelquefois essentiel, dans le fonctionnement des marchés financiers. Ces prêts peuvent être réalisés par l'intermédiaire d'un système centralisé de prêt et emprunt d'actions ou parts. Les participants qui le souhaitent confient au gestionnaire du système une partie de leurs titres et les mettent ainsi à la disposition du système. Des prêts sont par la suite consentis à l'initiative du gestionnaire du système. Il est urgent que les conditions d'agrément des systèmes centralisés |
systemen worden vastgelegd. Inderdaad, het systeem van de « quinzaine | soient définies. En effet, le système de la « quinzaine » en vigueur |
» dat van toepassing is op de eerste markt van Euronext Brussels zal | sur le marché principal d'Euronext Brussels disparaîtra définitivement |
definitief verdwijnen eind november 2000 om Euronext Brussels toe te | fin novembre 2000 afin de permettre à Euronext Brussels de s'aligner |
laten zich aan te passen aan de internationale leveringsstandaarden. | sur les standards internationaux de livraison. Ce système de la « |
Dit « quinzaine » systeem, op grond waarvan de transacties die | quinzaine », en vertu duquel les opérations réalisées sur le marché à |
uitgevoerd worden op de termijnmarkt ongeveer om de veertien dagen | terme sont liquidées tous les quinze jours environ, sera remplacé par |
worden vereffend, zal vervangen worden door een vereffeningssysteem « | un système de liquidation « J+3 » dans lequel les opérations sont |
D+3 » waarbij de transacties drie dagen na transactiedatum, levering | liquidées, livraison contre paiement, trois jours après la |
tegen betaling, worden vereffend. Gezien het inkorten van de opgelegde | transaction. Vu la diminution du délai imposé pour la livraison des |
termijn voor de levering van de effecten, en gezien de vermindering | titres et vu la diminution de la probabilité de compenser les |
van de waarschijnlijkheid om verrichtingen onder elkaar te | opérations entre elles, un vendeur pourrait avoir, pour des raisons |
compenseren, zou een verkoper, om technische redenen, meer | techniques, plus de difficultés à respecter son obligation de livrer |
moeilijkheden kunnen ondervinden om zijn verplichting tot levering van | les titres dans le délai. Cette impossibilité pourrait résulter, par |
de effecten binnen de opgelegde termijn na te komen. Deze onmogelijkheid zou bijvoorbeeld kunnen voortkomen uit een vertraging die hij zelf oploopt, als gevolg van de niet tijdige levering door zijn tegenpartij. Als hij zelf niet levert, riskeert hij zelf zijn tegenpartijen in problemen te brengen. Teneinde de nefaste gevolgen te vermijden die deze niet tijdig uitgevoerde leveringen zouden kunnen hebben op de liquiditeit van de markt en de reputatie van de Brusselse financiële markt, is het onontbeerlijk dat de erkenningsvoorwaarden waaraan een gecentraliseerd systeem voor het lenen en ontlenen van aandelen moet voldoen, worden vastgelegd. Het besluit dat we de eer hebben ter ondertekening voor te leggen aan Uwe Majesteit heeft als doelstelling de erkenningsvoorwaarden vast te leggen waaraan een gecentraliseerd systeem moet voldoen evenals de periode gedurende dewelke de erkenning wordt toegekend 3. Artikel 735, KB/WIB 92, heeft als doelstelling te definiëren wat moet verstaan worden onder « gecentraliseerd systeem voor het lenen en ontlenen van aandelen ». Een gecentraliseerd systeem voor het lenen en ontlenen van aandelen is een systeem voor het lenen en ontlenen van aandelen dat als doelstelling heeft de vereffening van orders tot overdracht van effecten te vergemakkelijken en dat geïntegreerd is in een effectenafwikkelingssysteem zoals bedoeld in artikel 2, § 1, b van | exemple, d'un retard qu'il subit lui-même, en amont de sa contrepartie. S'il ne livre pas lui-même, il risque de mettre ses propres contreparties en aval en difficulté et de mettre en danger la liquidation d'une multitude de transactions. Afin d'éviter les conséquences néfastes que ces défauts de livraison pourraient avoir sur la liquidité des marchés et sur la réputation de la place financière de Bruxelles, il est indispensable de définir les conditions d'agrément d'un système centralisé de prêts d'actions ou parts. L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour objet de fixer les conditions d'agrément auxquelles doit satisfaire un système centralisé et la période durant laquelle l'agrément sera octroyé. 3. L'article 735, AR/CIR 92, a pour objet de définir ce qu'il faut entendre par « système centralisé de prêts d'actions ou parts ». Un système centralisé de prêts d'actions ou parts est un système de prêts d'actions ou parts qui a pour objectif de faciliter le règlement des ordres de transfert de titres et qui est intégré dans un système de |
de wet van 28 april 1999, houdende omzetting van de Richtlijn 98/26/EG | réglement-titres visés à l'article 2, § 1er, b de la loi du 28 avril |
van 19 mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingsystemen, of in een afwikkelingssysteem van een andere staat waarvan de wetgeving minstens in gelijkwaardige werkingsvoorwaarden voorziet. De leningen die toegekend worden in het kader van een gecentraliseerd systeem, dienen te worden toegekend als laatste toevlucht. Dit betekent dat de verkoper van de effecten, de effecten die hij moet leveren moet trachten te bekomen, op alle mogelijke manieren, bijvoorbeeld door middel van een bilaterale lening. Het is slechts in het geval dat zijn verschillende pogingen om de effecten te bekomen vruchteloos blijken te zijn dat hij de effecten die hij dient te leveren zal moeten ontlenen bij het gecentraliseerd systeem. Er wordt eveneens in dit artikel bepaald wat dient verstaan te worden onder « beheerder van het systeem ». | 1999 visant à transposer la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres ou dans un système d'un autre Etat dont la législation prévoit des conditions de fonctionnement au moins équivalentes. Les emprunts dans le cadre d'un système centralisé doivent être réalisés en dernier recours. Cela signifie que le vendeur des titres doit chercher à se procurer les titres qu'il doit livrer par tous les moyens, par exemple par le biais d'un prêt bilatéral. Ce n'est que dans l'hypothèse où les différentes tentatives en vue de se procurer les titres qu'il doit livrer auraient échoué qu'il devra emprunter au système centralisé. Il est également précisé dans cet article ce qu'il faut entendre par « gestionnaire du système centralisé ». |
4. Artikel 736, KB/WIB 92, heeft als doelstelling de voorwaarden waaraan een gecentraliseerd systeem moet beantwoorden teneinde erkend te worden, vast te leggen. Deze vier (4) voorwaarden hebben als doelstelling elk risico van samenspanning te vermijden tussen de verschillende partijen in het mechanisme van lening van effecten in het kader van een gecentraliseerd systeem op een zodanige manier dat de partijen het systeem niet kunnen misbruiken om er met name fiscaal voordeel uit te halen. Het systeem moet de interpositionering tussen de ontlener en de uitlener op een zodanige manier kunnen garanderen dat de uitleners en de ontleners op geen enkele manier kunnen tussenkomen in de keuze van hun tegenpartij. Deze afwezigheid van tussenkomst in de keuze van de tegenpartij van de uitleners en de ontleners zal onder andere moeten bewerkstelligd worden doordat het systeem zelf de associatie tussen de | 4. L'article 736, AR/CIR 92, a pour objet de fixer les conditions auxquelles un système centralisé doit satisfaire en vue d'être agréé. Ces conditions, au nombre de quatre (4), ont pour objet d'éviter tout risque de collusion entre les différentes parties au mécanisme de prêt de titres dans le cadre d'un système centralisé de telle manière que les parties ne puissent utiliser abusivement le système en vue d'en retirer notamment des avantages fiscaux. Le système doit garantir par lui-même l'interpositionnement entre l'emprunteur et le prêteur de telle manière que les prêteurs et emprunteurs ne puissent d'une quelconque manière intervenir dans le choix de leur contrepartie. Cette absence d'intervention dans le choix de leur contrepartie par les prêteurs et emprunteurs pourra, entre autre, être réalisée par la détermination par le système, selon des |
ontleners en de uitleners maakt, door gebruik te maken van algoritmes, | algorithmes dont les résultats ne peuvent être prévus, de |
waarvan de resultaten niet voorspeld kunnen worden. | l'association des emprunteurs et des prêteurs. |
Het systeem moet de anonimiteit tussen de ontlener en de uitlener op | Le système doit garantir l'anonymat entre l'emprunteur et le prêteur |
een zodanige manier garanderen dat de uitlener en de ontlener zichzelf | de telle manière que le prêteur et l'emprunteur ne puissent se choisir |
niet kunnen kiezen als tegenpartij. De identiteit van de ontleners mag | et être contrepartie l'un de l'autre. L'identité des emprunteurs ne |
niet onthuld worden aan de uitleners en omgekeerd. Het systeem zal aan | peut être dévoilée aux prêteurs et inversement. Le système |
de uitlener melden dat zijn aandelen uitgeleend zijn, evenwel zonder | communiquera au prêteur que ses actions ou parts ont été prêtées mais |
ooit de identiteit van de ontlener bekend te maken. | sans jamais dévoiler l'identité de l'emprunteur. |
Het systeem moet garanderen dat de uitgevoerde leningen in een | Le système doit garantir que les emprunts réalisés dans un système |
gecentraliseerd systeem enkel kunnen worden toegekend om de ontlener | centralisé ne peuvent l'être qu'en vue de permettre à l'emprunteur de |
toe te laten zijn leveringsverplichting na te komen. | respecter son obligation de livraison. |
Het systeem moet voorzien dat de kosten ten laste van de ontlener over | Le système doit prévoir que les frais à charge de l'emprunteur soient |
het algemeen groter zijn dan de kosten gevraagd voor bilaterale | sensiblement supérieurs aux frais demandés pour les prêts bilatéraux |
leningen uitgevoerd in gelijkaardige omstandigheden. | réalisés dans des conditions similaires. |
Het naleven van de voorwaarden moet toelaten het systematisch beroep | Le respect de ces conditions doit permettre d'éviter le recours |
doen op de betaling van vergoedingen voor ontbrekende coupon te | systématique au paiement d'indemnités pour coupon manquant. |
vermijden. 5. Artikel 737, KB/WIB 92, preciseert dat de beheerder van het | 5. L'article 737, AR/CIR 92, précise que le gestionnaire du système |
systeem, in geval deze in België noch zijn maatschappelijke zetel, | doit, en l'absence en Belgique de son siège social, d'un principal |
noch zijn voornaamste inrichting of zijn zetel van bestuur of beheer | établissement ou d'un siège de direction ou d'administration ou d'un |
heeft en die geen Belgische inrichting is in de zin van artikel 229 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen van 1992, een aansprakelijke vertegenwoordiger dient aan te duiden die alle verplichtingen, voorzien door het koninklijk besluit, op zich neemt. Deze verplichting om een aansprakelijke vertegenwoordiger aan te duiden, maakt het mogelijk, in zoverre dat aan alle voorwaarden voldaan is, gecentraliseerde systemen voor het lenen en ontlenen van aandelen waarvan de beheerder een buitenlandse vennootschap is en die in België niet vertegenwoordigd is, te erkennen. 6. Krachtens artikel 738 KB/WIB 92, moet de beheerder van het systeem, of in de gevallen bepaald door artikel 737, KB/WIB 92, de aansprakelijke vertegenwoordiger een aanvraag tot erkenning indienen bij de Minister van Financiën. Deze aanvraag zal slechts als volledig worden beschouwd als deze een aantal gegevens bevat die onder andere betrekking hebben op de identiteit van de beheerder of, indien dit het geval is, van de aansprakelijke vertegenwoordiger, op een algemene beschrijving van het systeem waarbij de rollen van de verschillende betrokken partijen gepreciseerd worden en op de functionele karakteristieken van het systeem hetgeen moet toelaten na te gaan of het systeem de verschillende voorwaarden zoals voorzien in artikel 736 KB/WIB 92 respecteert. De eerste erkenning zal toegekend worden voor een korte periode teneinde de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit toe te laten na te gaan of het systeem aan alle voorwaarden voldoet en of er geen samenspanningsmechanisme werd opgezet tussen uitleners en ontleners. Deze erkenning zal vernieuwd kunnen worden voor één of meerdere opeenvolgende periodes van twee jaar op voorwaarde dat een aanvraag wordt ingediend bij het Ministerie van Financiën. | établissement belge au sens de l'article 229 du CIR 92, désigner un représentant responsable qui remplira toutes les obligations à sa charge prévues par l'arrêté royal. Cette obligation de désigner un représentant responsable autorisera, pour autant que toutes le conditions soient réunies, l'agrément de systèmes de prêts d'actions ou parts dont le gestionnaire est une société étrangère qui n'a pas de présence en Belgique. 6. En vertu de l'article 738, AR/CIR 92, le gestionnaire du système ou dans les cas visés dans l'article 737, AR/CIR 92, son représentant responsable doit introduire une demande d'agrément auprès du Ministre des Finances. Cette demande ne sera considérée comme complète que pour autant qu'elle contienne un certain nombre d'informations relatives notamment à l'identité du gestionnaire et, le cas échéant, du représentant responsable, à une description générale du système en précisant les rôles des différents intervenants et aux caractéristiques fonctionnelles du système permettant de vérifier que le système respecte les différentes conditions prévues dans l'article 736, AR/CIR 92. Le premier agrément sera octroyé pour une courte période de manière à permettre à l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus de vérifier que le système respecte toutes les conditions et qu'il n'y a pas la mise en place de mécanisme de collusion entre prêteurs et emprunteurs. Cet agrément pourra être renouvelé pour une ou plusieurs périodes successives de deux ans moyennant l'introduction d'une demande auprès du Ministre des Finances. |
7. Krachtens artikel 739, KB/WIB 92, moet de beheerder van het systeem | 7. En vertu de l'article 739, AR/CIR 92, le gestionnaire du système ou |
of zijn aansprakelijke vertegenwoordiger, een aantal gegevens meedelen | son représentant responsable communiquera certaines informations |
met betrekking tot de vergoeding voor ontbrekende coupon aan de | relatives à l'indemnité pour coupon manquant à l'Administration de la |
Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit voor 15 | fiscalité des entreprises et des revenus avant le 15 septembre de |
september van elk burgerlijk jaar. | chaque année civile. |
8. Eén van de erkenningsvoorwaarden preciseert dat het systeem | 8. Une des conditions d'agrément précise que le système doit prévoir |
ontradende kosten moet voorzien ten laste van de ontlener. Artikel 7310, | des frais dissuasifs à charge de l'emprunteur. L'article 7310, AR/CIR |
KB/WIB 92, stipuleert dat de criteria die toelaten het tarief te bepalen gewijzigd mogen worden gedurende een erkenningsperiode, maar de beheerder van het systeem of de aansprakelijke vertegenwoordiger dient de nieuwe criteria op voorhand aan de Minister van Financiën bekend te maken en zijn goedkeuring te verkrijgen. Indien de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit tijdens een controle vaststelt dat de beheerder van het systeem of de aansprakelijke vertegenwoordiger de criteria gewijzigd heeft ondanks de weigering van de Minister van Financiën, zal het systeem zijn erkenning verliezen met ingang van de datum waarop de nieuwe criteria van kracht werden. 9. Het gecentraliseerd systeem voor het lenen en ontlenen van aandelen moet toelaten het bedrag te bepalen van de betaalde vergoedingen voor ontbrekende coupon per schuldenaar en per aandeel. De Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit mag onder meer de analyse-, programmatie- en exploitatiedossiers opvragen betreffende de door het systeem van lenen en ontlenen gebruikte | 92, du présent arrêté stipule que les critères permettant de déterminer le tarif des frais peuvent être modifiés au cours d'une période d'agrément mais que le gestionnaire du système ou le représentant responsable doit préalablement notifier au Ministre des Finances les nouveaux critères et obtenir son accord. Si lors d'un contrôle, l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus constate que le gestionnaire du système ou le représentant responsable a modifié les critères nonobstant le refus du Ministre des Finances, le système perdra son agrément avec effet à la date d'entrée en vigueur des nouveaux critères. 9. Le système centralisé de prêts d'actions ou parts doit permettre de déterminer le montant des indemnités pour coupon manquant payées par débiteur et par action ou part empruntée. L'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus peut se faire communiquer les dossiers d'analyse, de programmation et |
informaticasystemen, teneinde de naleving van het geheel van de | d'exploitation des systèmes informatiques utilisés par le système de |
verplichtingen opgelegd door de artikelen 735 tot 7312 na te gaan. | prêts utiles à la vérification du respect des dispositions des |
10. Een overtreding van een van de bepalingen van de artikelen 735 tot | articles 735 à 7312. 10. Une infraction à une des dispositions des articles 735 à 7312 |
7312 zal niet automatisch leiden tot het verlies van de erkenning van | n'entraînera pas la perte automatique de l'agrément du système |
het gecentraliseerd systeem.. De overtreding zal meegedeeld worden aan | centralisé. L'infraction sera notifiée au gestionnaire du système ou |
de beheerder van het systeem of aan de aansprakelijke | au représentant responsable qui disposera d'un délai d'un mois afin de |
vertegenwoordiger die over een maand zal beschikken om het systeem | répondre à la notification et de rendre le système à nouveau conforme |
opnieuw conform te maken aan de voorwaarden van artikel 736, KB/WIB 92. Bij ontstentenis van antwoord op de kennisgeving of de betwisting en wanneer de noodzakelijke aanpassingen om het systeem in overeenstemming te brengen met de voorwaarden van artikel 736 KB/WIB 92, niet worden uitgevoerd, zal het systeem automatisch zijn erkenning verliezen. In geval van betwisting van de kennisgeving beschikt de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit over een maand om de beheerder van het systeem, of zijn aansprakelijke vertegenwoordiger, te antwoorden. | aux conditions de l'article 736, AR/CIR 92. En l'absence de réponse à la notification ou de contestation, et à défaut d'apporter les modifications nécessaires afin que le système soit conforme aux conditions de l'article 736, AR/CIR 92, le système perdra automatiquement son agrément. En cas de contestation, l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus dispose d'un mois pour répondre au gestionnaire du système ou au représentant responsable. |
De ontstentenis van antwoord van de Administratie van de ondernemings- | L'absence de réponse de l'Administration de la fiscalité des |
en inkomensfiscaliteit binnen deze termijn leidt tot het behoud van de | entreprises et des revenus dans ledit délai entraîne le maintien de la |
kennisgeving van de Administratie van de ondernemings- en | notification de l'Administration de la fiscalité des entreprises et |
inkomensfiscaliteit maar hiertegen kan bezwaar worden ingediend bij de | des revenus mais ouvre la possibilité d'introduire un recours auprès |
Minister van Financiën. Als geen bezwaar ingediend wordt of wanneer | du Ministre des Finances. A défaut d'introduire un recours et en |
het systeem niet in overeenstemming wordt gebracht met de voorwaarden | l'absence de mise en conformité du système avec les conditions de |
van artikel 736, KB/WIB 92, zal het systeem zijn erkenning verliezen. | l'article 736, AR/CIR 92, le système perdra son agrément. |
In geval van een negatief antwoord van de Administratie van de | |
ondernemings- en inkomensfiscaliteit op de betwisting door de | En cas de réponse négative de l'Administration de la fiscalité des |
beheerder van het systeem of door zijn aansprakelijke | entreprises et des revenus à la contestation par le gestionnaire du |
vertegenwoordiger, heeft deze de mogelijkheid om bezwaar in te dienen | système ou par le représentant responsable, ce dernier a la |
bij de Minister van Financiën. Wanneer geen bezwaar wordt ingediend of | possibilité d'introduire un recours auprès du Ministre des Finances. A |
in geval van een negatieve beslissing van de Minister van Financiën op | défaut d'introduire un recours ou en cas de décision négative du |
dit beroep of bij ontstentenis van een beslissing van de Minister van | Ministre des Finances sur ce recours ou en cas d'absence de décision |
Financiën, verliest het systeem zijn erkenning tenzij het in | |
overeenstemming werd gebracht met de voorwaarden vastgelegd in artikel | du Ministre des Finances, le système perdra son agrément sauf s'il a |
736, KB/WIB 92. | été mis en conformité avec les conditions de l'article 736, AR/CIR 92. |
11. Dit koninklijk besluit heeft uitwerking met ingang van 28 november | 11. Le présent arrêté royal produit ses effets le 28 novembre 2000. |
2000. Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
29 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 203, | 29 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal portant exécution de l'article 203, § |
§ 2, 6e lid, WIB 92 en tot aanvulling van het KB/WIB 92 ter zake van | 2, alinéa 6, 2°, CIR 92 et complétant sur le plan des conditions |
de erkenningsvoorwaarden waaraan een gecentraliseerd systeem voor het | d'agrément auxquelles doit satisfaire un système centralisé de prêts |
lenen en ontlenen van aandelen dat geïntegreerd is in een betalings- | d'actions ou parts intégré dans un système de paiement et de règlement |
en afwikkelingssysteem van effectenverrichtingen moet voldoen en de | des opérations sur titres et la période durant laquelle l'agrément |
periode gedurende dewelke de erkenning kan worden verleend | peut être octroyé, l'AR/CIR 92 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek der Inkomstenbelastingen 1992, met name het | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 203, § |
artikel 203, § 2, 6de lid, 2°, vervangen door het artikel 26 van het | 2, alinéa 6, 2°, remplacé par l'article 26 de l'arrêté royal du 20 |
koninklijk besluit van 20 december 1996 en gewijzigd door het artikel 51 van de wet van 10 maart 1999, | décembre 1996 et modifié par l'article 51 de la loi du 10 mars 1999; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 24 november 2000; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 24 novembre 2000; |
Gelet op het akkoord van onze Minister van Begroting, gegeven op 27 | Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 27 novembre 2000. |
november 2000. | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, met name artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; | modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op het dringend gemotiveerd verzoek om spoedbehandeling; | Vu l'extrême urgence dûment motivée; |
Overwegende dat het past, zonder verwijl, Euronext Brussels toe te | Considérant qu'il convient de permettre, sans délai, à Euronext |
laten zich aan te passen aan de internationale leveringsstandaarden; | Brussels de s'aligner sur les standards internationaux de livraison; |
gelet op het feit dat het systeem van de « quinzaine » dat momenteel | que le système de la quinzaine en vigueur actuellement sur le marché |
op de eerste markt van Euronext Brussels van toepassing is op 28 | principal d'Euronext Brussels sera remplacé le 28 novembre 2000 par un |
november 2000 zal vervangen worden door een vereffeningssysteem « D+3 | |
» waarbij de transacties zullen vereffend worden, levering tegen | système de liquidation « J+3 » dans lequel les opérations sont |
betaling, 3 dagen na de datum van de transactie; dat de belangrijke | liquidées, livraison contre paiement 3 jours après la transaction; que |
vermindering van de leveringstermijn van aandelen van aard is om de | l'importante diminution du délai de livraison des titres est de nature |
beursganger (kredietinstellingen, beursvennootschap, financiële | à mettre plus fréquemment l'opérateur (institution de crédit, société |
bemiddelaar,..) vaker in de onmogelijkheid te stellen om aan zijn | de bourse, intermédiaire financier,..) en défaut de satisfaire à son |
verplichting om te leveren te voldoen van zodra zijn eigen verkoper | obligation de livraison dès l'instant où son propre vendeur ne lui a |
hem de aandelen nog niet geleverd heeft; dat het gecentraliseerd | pas encore livré les titres; que le système centralisé de prêts |
systeem voor het lenen en ontlenen van aandelen tot doel heeft het | d'actions ou parts a pour objectif de pallier le danger pour la |
gevaar van niet-levering van aandelen voor de liquiditeit van de markt | liquidité du marché des instruments financiers sur la place de |
van financiële instrumenten van het financieel centrum van Brussel te | |
ondervangen door de in gebreke blijvende beursganger toe te laten de | Bruxelles de non-livraison de titres en permettant à l'opérateur |
te leveren aandelen te lenen tot aan de levering van aandelen door | défaillant d'emprunter les actions à livrer jusqu'au moment de la |
zijn eigen verkoper; dat het onontbeerlijk is dat de | livraison des titres par son propre vendeur; qu'il est indispensable |
erkenningsvoorwaarden van een gecentraliseerd systeem voor het lenen | que les conditions d'agrément d'un système centralisé de prêts |
en ontlenen van aandelen worden vastgelegd voor het in voege treden | d'actions ou parts soient fixées avant la mise en oeuvre du système de |
van het vereffeningsysteem « D+3 » om de deelnemers de fiscale | liquidation « J+3 » afin d'assurer aux participants le traitement |
behandeling te verzekeren die voorzien is door de wet van 10 maart | fiscal fixé par la loi du 10 mars 1999 et par l'arrêté royal du 4 |
1999 en door het koninklijk besluit van 4 december 2000 dat, op gebied | décembre 2000 modifiant, en matière de précompte mobilier sur les |
van de roerende voorheffing op de inkomsten uit aandelenleningen, het | revenus de prêts d'actions ou parts, l'AR/CIR 92; que le présent |
KB/WIB 92 wijzigt; dat dit besluit derhalve zo snel mogelijk moet | arrêté doit dès lors être pris dans les plus brefs délais; |
genomen worden; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In hoofdstuk I, van het KB/WIB 92 wordt, na artikel 734, |
Article 1er.Dans le chapitre Ier de l'AR/CIR 92, il est inséré, après |
een afdeling XXVIIter ingevoegd, die de artikelen 735 tot 7312 bevat, | l'article 734, une section XXVIIter, comprenant les articles 735 à 7312, |
luidend als volgt : | rédigée comme suit : |
« Afdeling XXVIIter. Erkenningsvoorwaarden waaraan een gecentraliseerd | « Section XXVIIter. Conditions d'agrément auxquelles doit satisfaire |
systeem voor het lenen en ontlenen van aandelen dat geïntegreerd is in | un système centralisé de prêts d'actions ou parts intégré dans un |
een betalings- en afwikkelingssysteem van effectenverrichtingen moet | système de paiement et de règlement des opérations sur titres et la |
voldoen en de periode gedurende dewelke de erkenning kan worden | période durant laquelle l'agrément peut être octroyé (Code des impôts |
verleend (Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 203, § 2, | sur les revenus 1992, article 203, § 2, alinéa 6, 2°) |
6de lid, 2°) Art. 735.Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden onder : |
Art. 735.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° « gecentraliseerd systeem voor het lenen en ontlenen van aandelen | 1° « système centralisé de prêts d'actions ou parts », un système de |
», een systeem voor het lenen en ontlenen van aandelen dat tot doel | prêts d'actions ou parts ayant pour objectif de faciliter, en dernier |
heeft in laatste instantie de afwikkeling van orders tot overdracht | recours, le règlement des ordres de transfert de titres et intégré |
van aandelen te vergemakkelijken en dat geïntegreerd is in een | |
vereffenningssysteem voor aandelen zoals bedoeld in artikel 2, § 1, b | dans un système de règlement-titres visé à l'article 2, § 1er, b de la |
van de wet van 28 april 1999 tot overdracht houdende omzetting van de | loi du 28 avril 1999 visant à transposer la Directive 98/26/CE du 19 |
Richtlijn 98/26/CEEG van 19 mei 1998 betreffende het definitief | mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les |
karakter van de afwikkeling van de betalingen en effectentransacties | systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres ou dans |
in betaling- en afwikkelingssystemen van de operaties op aandelen of | un système d'un autre Etat dont la législation prévoit des conditions |
in een systeem van een andere Staat waarvan de wetgeving minstens in | de fonctionnement au moins équivalentes. |
gelijkwaardige werkingsvoorwaarden voorziet. | |
2° « beheerder van het systeem » : de vennootschap die het | 2° « gestionnaire du système » : la société qui gère le système |
gecentraliseerd systeem voor het lenen en ontlenen van aandelen | |
beheert en die onderworpen is aan de vennootschapsbelasting, aan de | centralisé de prêts d'actions ou parts soumise à l'impôt des sociétés, |
belasting van niet-inwoners krachtens artikel 227, 2° van het Wetboek | à l'impôt des non-résidents en vertu de l'article 227, 2°, du Code des |
van de inkomstenbelastingen 1992 of aan een buitenlandse belasting van | impôts sur les revenus 1992 ou à un impôt étranger analogue. |
gelijke aard. Art. 736.Kunnen erkend worden voor de toepassing van artikel 203, § |
Art. 736.Peuvent être agréés pour l'application de l'article 203, § |
2, 6de lid, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de | 2, alinéa 6, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992, les systèmes |
gecentraliseerde systemen voor het lenen en ontlenen van aandelen die | centralisés de prêts d'actions ou parts qui satisfont aux conditions |
aan de volgende voorwaarden voldoen : | suivantes : |
1° de interpositionering tussen de ontlener en de uitlener zelf op een | 1° garantir par eux-mêmes l'interpositionnement entre l'emprunteur et |
zodanige manier waarborgen dat de uitleners en de ontleners op geen | le prêteur de telle manière que les prêteurs et emprunteurs ne |
enkele manier kunnen tussenkomen in de keuze van hun tegenpartij; | puissent intervenir dans le choix de leur contrepartie; |
2° de anonimiteit tussen de ontlener en de uitlener zodanig waarborgen | 2° garantir l'anonymat entre l'emprunteur et le prêteur de telle |
dat de identiteit van de ontleners niet kenbaar gemaakt kan worden aan | manière que l'identité des emprunteurs ne puisse être dévoilée aux |
prêteurs et inversement; | |
de uitleners en omgekeerd; | 3° garantir que les emprunts sont réalisés en vue de permettre à |
3° waarborgen dat de leningen aangegaan worden om de ontlener toe te | l'emprunteur de respecter une obligation de livraison d'actions ou de |
laten een leveringsverplichting van aandelen na te komen; | parts; |
4° ontradende kosten voorzien ten laste van de ontlener. | 4° prévoir des frais dissuasifs à charge de l'emprunteur. |
De naleving van het geheel van deze voorwaarden moet toelaten te | |
vermijden dat systematisch een beroep gedaan wordt op de betaling van | Le respect de l'ensemble de ces conditions doit permettre d'éviter le |
vergoedingen voor ontbrekende coupon. | recours systématique au paiement d'indemnités pour coupon manquant. |
Art. 737. | Art. 737. |
De beheerder van het systeem die in België niet zijn maatschappelijke | |
zetel, noch zijn voornaamste inrichting, noch zijn zetel van bestuur | Le gestionnaire du système qui ne dispose en Belgique ni de son siège |
of beheer heeft en die geen Belgische inrichting is in de zin van | social, ni d'un principal établissement ou d'un siège de direction ou |
artikel 229 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 moet, | d'administration ni d'un établissement belge au sens de l'article 229 |
voorafgaand aan de aanvraag tot erkenning, een in België verblijvende | du Code des impôts sur les revenus 1992 doit, préalablement à une |
aansprakelijke vertegenwoordiger aanduiden die zich er persoonlijk toe | demande d'agrément, désigner un représentant responsable résidant en |
verbindt aan alle verplichtingen die hem ten laste worden gelegd in | Belgique qui s'engage personnellement à répondre à toutes les |
hoofde van dit besluit te zullen voldoen. | obligations qui sont mises à sa charge en vertu du présent arrêté. |
Art. 738. | Art. 738. |
§ 1. Om hun erkenning te bekomen, moeten de gecentraliseerde systemen | § 1er. Pour obtenir leur agrément, les systèmes centralisés de prêts |
voor het lenen en ontlenen van aandelen een schriftelijke aanvraag | d'actions ou parts doivent en faire la demande par écrit, dans les |
indienen, in de hierna bepaalde vormen en termijnen. | formes et délais déterminés ci-après. |
De aanvragen tot erkenning moeten ingediend worden bij de Minister van | Les demandes d'agrément doivent être introduites auprès du Ministre |
Financiën. Er wordt ontvangst gemeld van de aanvraag tot erkenning aan | des Finances. Il est accusé réception de la demande d'agrément au |
de beheerder van het systeem of, in de gevallen bedoeld in artikel 737, | gestionnaire du système ou, dans les cas visés à l'article 737, à son |
aan zijn aansprakelijke vertegenwoordiger met vermelding van de datum | représentant responsable en mentionnant la date de réception de la |
van ontvangst van de aanvraag. | demande. |
De aanvragen tot erkenning moeten, om als volledig te worden | Les demandes d'agrément doivent, pour être considérées comme |
beschouwd, volgende inlichtingen bevatten : | complètes, contenir les informations suivantes : |
- De benaming, het identificatie-nummer en adres van de beheerder en, | - Les dénomination, numéro d'identification et adresse du gestionnaire |
in de gevallen bedoeld in artikel 737, ook die van zijn aansprakelijke | ainsi que dans les cas visés à l'article 737, ceux de son représentant |
vertegenwoordiger; - Een algemene beschrijving van het gecentraliseerd systeem voor het lenen en ontlenen van aandelen waarvoor de erkening wordt gevraagd met vermelding van de rol van de verschillende tussenkomende partijen en, - Voor elk van de door artikel 736 vastgelegde voorwaarden, de functionele karakteristieken van het systeem die het nakomen ervan waarborgen. Voor zover de aanvraag volledig is, deelt de Minister van Financiën zijn beslissing mee aan de beheerder van het systeem of, in de gevallen bedoeld door artikel 737, aan zijn aansprakelijke vertegenwoordiger, binnen een termijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van ontvangst van de aanvraag. Indien de studie van de aanvraag vereist dat bijkomende inlichtingen aan die bedoeld in het 3de lid worden verstrekt, wordt de in het vorige lid vermelde termijn verlengd met drie maanden die binnen de oorspronkelijke termijn van drie maanden aan de aanvrager ter kennis wordt gebracht. Als de Minister van Financiën geen uitspraak gedaan heeft binnen de | responsable; - Une description générale du système centralisé de prêts d'actions ou parts pour lequel l'agrément est demandé en précisant le rôle des différents intervenants et, - Pour chacune des conditions fixées par l'article 736, les caractéristiques fonctionnelles du système qui assurent le respect de celles-ci. Pour autant que la demande soit complète, le Ministre des Finances notifie sa décision au gestionnaire du système ou, dans les cas visés à l'article 737, à son représentant responsable dans un délai de trois mois à compter de la date de réception de la demande. Lorsque l'étude de la demande requiert que des informations complémentaires à celles visées à l'alinéa 3 soient fournies, le délai visé à l'alinéa précédent est prolongé d'un terme identique par une décision notifiée au demandeur dans le même délai. Lorsque le Ministre des Finances n'a pas statué dans les délais visés |
termijnen vermeld in de leden 4 en 5, wordt de aanvraag tot erkenning | aux alinéas 4 et 5, la demande d'agrément est considérée comme |
als aangenomen beschouwd. | acceptée. |
De erkenning wordt toegestaan te rekenen vanaf de datum van de | L'agrément est accordé à compter de la date de la notification de la |
kennisgeving van de beslissing van de Minister van Financiën aan de | décision du Ministre des Finances au gestionnaire du système ou dans |
beheerder van het systeem of, in de gevallen bedoeld in artikel 737, | les cas visés à l'article 737, à son représentant responsable. |
aan zijn aansprakelijke vertegenwoordiger. | |
§ 2. De eerste erkenning van een gecentraliseerd systeem voor het | § 2. Le premier agrément d'un système centralisé de prêts d'actions ou |
lenen en ontlenen van aandelen wordt toegestaan tot 31 december van | parts est octroyé jusqu'au 31 décembre de l'année qui suit celle au |
het jaar na dit waarin de Minister van Financiën het gecentraliseerd | cours de laquelle le Ministre des Finances a agréé le système |
systeem erkend heeft. De erkenning kan vernieuwd worden voor een of | centralisé de prêts d'actions ou parts. L'agrément peut être renouvelé |
meerdere opeenvolgende periodes van twee jaar die aanvangen op 1 | pour une ou plusieurs périodes successives de deux ans prenant cours |
januari van het jaar dat volgt op dat waarin de voorgaande erkenning | le 1er janvier de l'année qui suit celle au cours de laquelle |
ten einde liep. | |
Elke aanvraag tot hernieuwing van de erkenning moet gericht zijn aan | l'agrément précédent est arrivé à échéance. |
de Minister van Financiën ten minste drie maanden voor de vervaldag | Toute demande de renouvellement de l'agrément doit être adressée au |
van de lopende erkenningsperiode. | Ministre des Finances au moins trois mois avant l'échéance de la |
De erkenning wordt ten laatste vernieuwd een maand voor het aflopen | période d'agrément en cours. |
van de lopende erkenningsperiode voor zover de aan de erkenning | L'agrément est renouvelé au plus tard, un mois avant l'expiration de |
verbonden voorwaarden, drie maanden voor de vervaldatum van dezelfde | la période d'agrément en cours, pour autant que les conditions mises à |
erkenningsperiode, nog altijd nageleefd worden. | l'agrément soient toujours respectées, trois mois avant la date |
In geval van weigering van hernieuwing van de erkenning of van | d'expiration de cette même période d'agrément. |
intrekking van de erkenning, mag geen nieuwe aanvraag tot erkenning | En cas de refus de renouvellement de l'agrément ou de retrait de |
ingediend worden bij de Minister van Financiën, dan na drie maanden te | l'agrément, une nouvelle demande d'agrément ne peut être introduite |
rekenen van de datum van de betekenis van de weigering. of van de | auprès du Ministre des Finances que trois mois à compter de la date de |
datum van de intrekking van de erkenning. | la notification du refus de renouvellement ou de la date du retrait de |
§ 3. Als één der inlichtingen die moeten voorkomen in de aanvraag tot | l'agrément. § 3. Si une des informations devant figurer dans la demande d'agrément |
erkenning krachtens de eerste paragraaf wordt veranderd in de loop van | en vertu du paragraphe premier est modifiée au cours de la période |
de erkenningsperiode, moet de beheerder van het systeem, of in de | d'agrément, le gestionnaire du système ou, dans les cas visés à |
gevallen bedoeld in artikel 737, zijn aansprakelijke | l'article 737, son représentant responsable doit, au moins un mois |
vertegenwoordiger, ten minste een maand voor de inwerkingtreding van | avant l'entrée en vigueur de la modification, notifier ce fait au |
de verandering dit feit ter kennis brengen van de Minister van | |
Financiën. | Ministre des Finances. |
Art. 739. | Art. 739. |
De beheerder van het systeem of, in de gevallen bedoeld in artikel 737 | Le gestionnaire du système ou, dans les cas visés à l'article 737 du |
présent arrêté, son représentant responsable, communique à | |
van dit besluit, zijn aansprakelijke vertegenwoordiger, deelt aan de | l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus avant |
Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit voor 15 | le 15 septembre de chaque année civile, les informations suivantes : |
september van elk burgerlijke jaar volgende gegevens mee : | |
Het totaal bedrag der vergoedingen voor ontbrekende coupon die betaald | Le montant total des indemnités pour coupon manquant payées, dans le |
zijn in het kader van het gecentraliseerd systeem voor het lenen en | |
ontlenen van aandelen, in de loop van de periode die loopt van 1 | cadre du système centralisé de prêts d'actions ou parts, au cours de |
september van het vorig jaar tot 31 augustus van het lopend jaar of, | la période s'écoulant du 1er septembre de l'année précédente au 31 |
als de erkenning bekomen werd in de loop van de betrokken periode, | août de l'année en cours ou, lorsque l'agrément a été obtenu au cours |
sedert de datum van erkenning tot 31 augustus van het lopend jaar; | de ladite période, depuis la date d'agrément jusqu'au 31 août de |
De identiteit van de schuldenaars van de vergoedingen voor ontbrekende | l'année en cours; |
coupon in de mate dat deze schuldenaars onderworpen zijn aan een | L'identité des débiteurs des indemnités pour coupon manquant soumis à |
inkomstenbelasting zoals bedoeld in artikel 1 van het Wetboek van de | un impôt sur les revenus visé à l'article 1er du Code des impôts sur |
inkomstenbelastingen 1992 en het bedrag van de betaalde vergoedingen | les revenus 1992 et le montant des indemnités pour coupon manquant |
voor ontbrekende coupon door elk van die schuldenaars in de loop van | payé par chacun de ces débiteurs au cours de la même période que celle |
dezelfde periode als die bedoeld in de vorige alinea; | visée à l'alinéa précédent; |
Het totaal bedrag der vergoedingen voor ontbrekende coupon die betaald | Le montant total des indemnités pour coupon manquant payées, au cours |
zijn gedurende de voormelde periode door andere schuldenaars dan die | de la période susmentionnée, par les débiteurs autres que ceux à |
bedoeld in vorig gedachtestreepje opgedeeld per land van oorsprong van | l'alinéa précédent par pays d'origine des débiteurs. |
de schuldenaars. | |
Art. 7310. | Art. 7310. |
De beheerder van het systeem of, in de gevallen bedoeld in artikel 737, | Le gestionnaire du système ou, dans les cas visés à l'article 737, son |
zijn aansprakelijke vertegenwoordiger, moet, voorafgaand aan elke | représentant responsable doit, préalablement à toute modification des |
wijziging van de regels tot bepaling van het tarief der kosten ten | critères de fixation du tarif des frais à charge de l'emprunteur visés |
laste van de ontlener bedoeld in artikel 736, 4° en hierna « tarief » genoemd, dit feit ter kennis brengen van de Minister van Financiën. De Minister van Financiën beschikt over een termijn van twee maanden om zijn beslissing kenbaar te maken aan de beheerder van het systeem, of, in de gevallen bedoeld in artikel 737, aan zijn aansprakelijke vertegenwoordiger. Bij het ontbreken van de kennisgeving van de beslissing van de Minister van Financiën binnen deze termijn, mag het nieuwe tarief toegepast worden vanaf de 10e dag na het einde van de termijn. Als de Minister van Financiën een beslissing tot conformiteit van het nieuwe tarief met artikel 736, 4°, ter kennis brengt kan het | à l'article 736, 4° et ci-après dénommés le « tarif », notifier ce fait au Ministre des Finances. Le Ministre des Finances dispose d'un délai de deux mois pour notifier sa décision au gestionnaire du système ou, dans les cas visés à l'article 737, à son représentant responsable. A défaut de notification de la décision du Ministre des Finances dans ce délai, le nouveau tarif peut s'appliquer à partir du 10e jour qui suit la fin du délai. Si le Ministre des Finances notifie une décision de conformité du nouveau tarif par rapport à l'article 736, 4°, il pourra entrer |
onmiddellijk van kracht gaan. | immédiatement en vigueur. |
Als de Minister van Financiën een beslissing van niet conformiteit van | Si le Ministre des Finances notifie une décision de non-conformité du |
het nieuwe tarief met artikel 7366, 4°, ter kennis brengt, beschikt de | nouveau tarif par rapport à l'article 736, 4°, le gestionnaire du |
beheerder van het systeem, of, in de gevallen bedoeld in artikel 737, | système ou, dans les cas visés à l'article 737, son représentant |
zijn aansprakelijke vertegenwoordiger, over een termijn van vijftien | |
dagen om een tweede voorstel van tarief voor te leggen aan de Minister | responsable, dispose d'un délai de quinze jours pour soumettre une |
van Financiën die op zijn beurt over een termijn beschikt van vijftien | seconde proposition de tarif au Ministre des Finances qui dispose à |
dagen om zijn beslissing mee te delen. Bij het onbreken van de | son tour d'un délai de quinze jours pour notifier sa décision. A |
kennisgeving van de beslissing van de Minister van Financiën binnen | défaut de notification de la décision du Ministre des Finances dans ce |
die nieuwe termijn, kan het tweede voorstel van tarief toegepast | nouveau délai, la seconde proposition de tarif pourra s'appliquer à |
worden vanaf de tiende dag na het einde van de termijn. | partir du dixième jour qui suit la fin du délai. |
Als de Minister van Financiën een beslissing van niet-conformiteit ter | Si le Ministre des Finances notifie une décision de non-conformité de |
kennis brengt voor het tweede voorstel van het tarief overeenkomstig | la seconde proposition de tarif des frais par rapport à l'article 736, |
artikel 736, 4°, moet het oude tarief toegepast worden. | 4°, l'ancien tarif doit être appliqué. |
Als de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit | Si l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus |
vaststelt dat het tarief gewijzigd werd in weerwil van een | |
kennisgeving van niet-conformiteit van het nieuwe tarief met artikel | constate que le tarif a été modifié nonobstant la notification d'une |
736, 4°, wordt de erkenning ingetrokken met ingang op de datum van | décision de non-conformité du nouveau tarif par rapport à l'article 736, |
inwerkingtreding van het nieuwe tarief zonder dat een kennisgeving van | 4°, l'agrément est retiré avec effet à la date d'entrée en vigueur du |
de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit bedoeld | nouveau tarif sans que la notification de l'Administration de la |
in artikel 7312 vereist is. | fiscalité des entreprises et des revenus visée à l'article 7312 soit nécessaire. |
Art. 7311. | Art. 7311. |
Het gecentraliseerd systeem voor het lenen en ontlenen van aandelen | Le système centralisé de prêts d'actions ou parts doit permettre de |
moet toelaten het bedrag te bepalen van de betaalde vergoedingen voor | déterminer le montant des indemnités pour coupon manquant payées par |
ontbrekende coupon per schuldenaar en per ontleend aandeel voor de | débiteur et par action ou part empruntée sur la période visée à |
periode bedoeld in artikel 739 tot vijf jaren na het jaar gedurende | l'article 739 pendant cinq ans après l'année au cours de laquelle les |
hetwelk de in artikel 739 vermelde gegevens moeten worden meegedeeld | informations visées à l'article 739 doivent être communiquées à |
aan de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit. | l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus. |
Om te voldoen aan de verplichtingen voorzien in het vorige lid en het | Pour satisfaire aux obligations prévues à l'alinéa précédent et |
nazicht toe te laten op de naleving van de verplichtingen bedoeld in | permettre la vérification du respect des obligations prévues aux |
de andere bepalingen van dit besluit, verbindt de beheerder, of in de | autres dispositions du présent arrêté, le gestionnaire ou, dans les |
gevallen voorzien in artikel 737, zijn aansprakelijke | cas visés à l'article 737, son représentant responsable s'engage à |
vertegenwoordiger, er zich toe de Administratie van de ondernemings- | mettre à la disposition de l'Administration de la fiscalité des |
en inkomensfiscaliteit, op haar eerste verzoek, alle documenten, | entreprises et des revenus à sa première demande, tous les documents, |
analyse-, programmerings- en uitbatingsdossiers van het of de | dossiers d'analyse, de programmation et d'exploitation du ou des |
informaticasystemen, de informaticadragers en alle gegevens die ze | systèmes informatiques utilisés, les supports informatiques et toutes |
bevatten en die nuttig zijn bij het nazicht van de naleving van de | les données qu'ils contiennent utiles à la vérification du respect des |
bepalingen van dit besluit ter beschikking te stellen. De | dispositions du présent arrêté. Les données informatiques doivent être |
informaticagegevens moeten meegedeeld worden onder een leesbare en | communiquées sous une forme lisible et intelligible. |
begrijpelijke vorm. | |
Art. 7312. | Art. 7312. |
§ 1. Als de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit | § 1er. Lorsque l'Administration de la fiscalité des entreprises et des |
een inbreuk vaststelt op de bepalingen van dit besluit, deelt ze dit | revenus constate une infraction aux dispositions du présent arrêté, |
mee aan de beheerder van het systeem of, in de gevallen bedoeld in | elle le notifie au gestionnaire du système ou, dans les cas visés à |
artikel 737, aan zijn aansprakelijke vertegenwoordiger. | l'article 737, à son représentant responsable. |
De beheerder van het systeem, of, in de gevallen bedoeld in artikel 737, | Le gestionnaire du système ou, dans les cas visés à l'article 737, son |
zijn aansprakelijke vertegenwoordiger, beschikt over een termijn van | |
een maand te rekenen vanaf de datum van de kennisgeving om er op te | représentant responsable, dispose d'un délai d'un mois à compter de la |
antwoorden en om het systeem opnieuw conform te maken aan de | date de la notification pour y répondre et rendre le système à nouveau |
voorwaarden van artikel 736. | conforme aux conditions de l'article 736. |
§ 2. Als in zijn antwoord op de in § 1, tweede lid voorziene | § 2. Si dans sa réponse à la notification prévue au § 1er, alinéa 2, |
kennisgeving, de beheerder van het systeem, of in de gevallen bedoeld | le gestionnaire du système ou, dans les cas visés à l'article 737, son |
in artikel 737, zijn aansprakelijke vertegenwoordiger de door de | représentant responsable, conteste les éléments notifiés par |
Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit meegedeelde | l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus, cette |
elementen betwist, beschikt deze laatste over een termijn van een | dernière dispose d'un délai d'un mois à dater de la réception de la |
maand te rekenen vanaf de ontvangst van de brief ter betwisting om er | lettre exprimant le désaccord pour répondre à celle-ci. L'absence de |
op te antwoorden. De afwezigheid van antwoord van de Administratie van | réponse de l'Administration de la fiscalité des entreprises et des |
de ondernemings- en inkomensfiscaliteit wordt gelijkgesteld met het | revenus équivaut au maintien de sa notification. |
behoud van haar kennisgeving. | Un recours est ouvert au gestionnaire du système ou, dans les cas |
De beheerder van het systeem, of in de gevallen bedoeld in artikel 737, | visés à l'article 737, à son représentant responsable contre la |
zijn aansprakelijke vertegenwoordiger kunnen bezwaar indienen tegen de | décision de l'Administration de la fiscalité des entreprises et des |
beslissing van de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit om, geheel of gedeeltelijk, de kennisgeving voorzien in § 1, eerste lid, tot aanpassing van het gecentraliseerd systeem voor het lenen en ontlenen van aandelen met betrekking tot de vereisten van artikel 736 te handhaven. Het bezwaar moet gericht worden, bij ter post aangetekend schrijven of met bericht van ontvangst, aan de Minister van Financiën binnen de vijftien dagen na de kennisgeving van de beslissing of na afloop van de termijn vastgesteld in paragraaf § 2, eerste lid. De Minister van Financiën doet uitspraak over het bezwaar binnen de twee maanden. Zijn beslissing wordt binnen de acht dagen meegedeeld door bij ter post aangetekend schrijven of met bericht van ontvangst aan de beheerder van het systeem of, in de gevallen vermeld in artikel 737, aan zijn aansprakelijke vertegenwoordiger. Als de Minister geen beslissing heeft genomen binnen de hierboven vermelde termijn, wordt het bezwaar als verworpen beschouwd. § 3. Iedere aanpassing van het gecentraliseerd systeem voor het lenen en ontlenen van aandelen om het in overeenstemming te brengen met de | revenus de maintenir, en tout ou partie, sa notification prévue au § 1er, alinéa 1er,de mise en conformité du système centralisé de prêts d'actions ou parts par rapport aux conditions de l'article 736. Le recours doit être adressé, par lettre recommandée à la poste ou avec accusé de réception, au Ministre des Finances dans les quinze jours de la notification de la décision ou de l'échéance du délai fixé au § 2, alinéa 1er. Le Ministre des Finances statue sur le recours dans les deux mois. Sa décision est notifiée dans les huit jours par lettre recommandée à la poste ou avec accusé de réception au gestionnaire du système ou, dans les cas visés à l'article 737, à son représentant responsable. Si le Ministre n'a pas statué dans le délai ci-dessus, le recours est considéré comme rejeté. § 3. Toute mise en conformité du système centralisé de prêts d'actions |
voorwaarden van artikel 736 moet meegedeeld worden aan de | ou parts par rapport aux conditions de l'article 736 doit être |
Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit. § 4. Het systeem verliest automatisch zijn erkenning in geval de aanpassing van het gecentraliseerd systeem voor het lenen en ontlenen van aandelen niet meegedeeld werd aan de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit na afloop van de termijn tot antwoord voorzien in § 1, tweede lid, als de beheerder van het systeem, of in de gevallen vermeld in artikel 737, zijn aansprakelijke vertegenwoordiger, niet geantwoord heeft op de kennisgeving binnen voormelde termijn of er op geantwoord heeft zonder een betwisting te formuleren; na afloop van de termijn voor het indienen van een beroep voorzien in § 2, derde lid, als de beheerder van het systeem, of, in de gevallen vermeld in artikel 737, zijn aansprakelijke vertegenwoordiger de kennisgeving betwist heeft binnen de termijn voorzien in § 1, tweede lid, maar geen beroep heeft ingediend binnen de termijn voorzien in § 2, derde lid; na verloop van dertig dagen te rekenen vanaf de beslissing tot verwerping van het beroep of vanaf het einde van de termijn tot | notifiée à l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus. § 4. Le système perdra automatiquement son agrément à défaut d'une mise en conformité du système centralisé de prêts d'actions ou parts notifiée à l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus à l'issue du délai de réponse prévu au paragraphe 1er, second alinéa lorsque le gestionnaire du système ou, dans les cas visés à l'article 737, à son représentant responsable, n'a pas répondu à la notification dans le délai précité ou y a répondu sans formuler de contestation; à l'issue du délai pour introduire un recours prévu au § 2, troisième alinéa lorsque le gestionnaire du système ou, dans les cas visés à l'article 737, son représentant responsable, a contesté la notification dans le délai prévu au § 1er, second alinéa, mais n'a pas introduit de recours dans le délai prévu au § 2, troisième alinéa; au terme de trente jours à compter de la décision de rejet du recours ou de l'expiration du délai de notification de la décision sur le |
mededeling van de beslissing over het beroep voorzien in § 2, laatste lid. | recours prévu au § 2, dernier alinéa. |
Art. 2.Dit besluit heeft uit werking met ingang van 28 november 2000. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 28 novembre 2000. |
Art. 3.Onze Minister van Financiën wordt met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
besluit belast. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 29 november 2000. | Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |