Koninklijk besluit betreffende de basisopleiding van de personeelsleden van het gespecialiseerd middenkader van de politiediensten | Arrêté royal relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre moyen spécialisé des services de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 29 MEI 2023. - Koninklijk besluit betreffende de basisopleiding van de personeelsleden van het gespecialiseerd middenkader van de politiediensten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 29 MAI 2023. - Arrêté royal relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre moyen spécialisé des services de police PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; | structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 novembre 2001 relatif aux formations de base |
basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van | |
de politiediensten en houdende diverse overgangsbepalingen; | des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven | et portant diverses dispositions transitoires; |
op 22 december 2022; | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 22 décembre |
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 568/6 van het | 2022; Vu le protocole de négociation n° 568/6 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de politiediensten van 18 januari 2023; | les services de police du 18 janvier 2023; |
Gelet op het advies van de Raad van burgemeesters, gegeven op 7 februari 2023; | Vu l'avis du Conseil des bourgmestres, donné le 7 février 2023; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 16 februari 2023; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 16 février |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. | 2023; |
9 maart 2023; | Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 9 mars |
Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 30 maart 2023 | 2023; Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au |
bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § | Conseil d'Etat le 30 mars 2023, en application de l'article 84, § 1er, |
1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la |
van Justitie, | Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° "de wet": de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen | 1° "la loi" : la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels |
van het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en | du statut des membres du personnel des services de police et portant |
houdende diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten; | diverses autres dispositions relatives aux services de police; |
2° "opleidingsluiken": het geheel van opleidingsactiviteiten die als | 2° "volets de formation" : l'ensemble des activités de formation qui |
onderdelen van de basisopleiding worden georganiseerd; | sont organisées en tant que partie de la formation de base; |
3° "eindexamen" : het examen dat betrekking heeft op de volledige | 3° "examen final" : l'examen qui porte sur l'ensemble du contenu de la |
inhoud van de basisopleiding; | formation de base; |
4° "opleidingsstage": het geheel van opleidingsactiviteiten die als | 4° "stage de formation" : l'ensemble des activités de formation qui |
onderdelen van de basisopleiding worden georganiseerd in een | sont organisées en tant que partie de la formation de base au sein |
operationele politiedienst onder begeleiding van een mentor en onder | d'un service opérationnel de police sous l'accompagnement d'un mentor |
toezicht van de politieschool; | et sous la supervision de l'école de police; |
5° "algemene directie": de algemene directie van het middelenbeheer en | 5° "direction générale" : la direction générale de la gestion des |
de informatie bedoeld in artikel 93, § 1, 2°, van de wet van 7 | ressources et de l'information visée à l'article 93, § 1er, 2°, de la |
december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
gestructureerd op twee niveaus; | structuré à deux niveaux; |
6° "de minister": de minister van Binnenlandse Zaken; | 6° "le ministre" : le ministre de l'Intérieur; |
7° "het gespecialiseerd middenkader": de (aspirant-) hoofdinspecteur | 7° "le cadre moyen spécialisé" : l'(aspirant) inspecteur principal de |
van politie met bijzondere specialisatie en de (aspirant-) | police avec spécialité particulière et l'(aspirant) inspecteur |
hoofdinspecteur van politie met specialiteit politieassistent. | principal de police avec spécialité d'assistant de police. |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van het |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel du |
gespecialiseerd middenkader. | cadre moyen spécialisé. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 3.De finaliteit van de basisopleiding bestaat erin de aspirant |
Art. 3.La finalité de la formation de base consiste à doter |
de professionele basiscompetenties bij te brengen zodat hij in staat | l'aspirant des compétences professionnelles de base afin qu'il soit à |
is: | même : |
1° het geheel van taken van bestuurlijke en gerechtelijke politie | 1° d'accomplir l'ensemble des missions de police administrative et de |
verbonden aan de uitoefening van het politieambt binnen het | police judiciaire qu'implique l'exercice de la fonction policière au |
gespecialiseerd middenkader te vervullen, alsook het geheel van de | sein du cadre moyen spécialisé ainsi que d'assumer l'ensemble des |
taken die voortvloeien uit zijn bevoegdheden binnen de politiediensten | tâches qui résultent de ses compétences au sein des services de |
op zich te nemen; | police; |
2° een loopbaan aan te vangen in een betrekking binnen het | 2° d'entamer une carrière dans un emploi au sein du cadre moyen |
gespecialiseerd middenkader. | spécialisé. |
Art. 4.In de zin van artikel 123 van de wet van 7 december 1998 tot |
Art. 4.Au sens de l'article 123 de la loi du 7 décembre 1998 |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, |
twee niveaus, beantwoordt de aspirant, op het einde van de | l'aspirant répond, à l'issue de la formation de base, au profil de |
basisopleiding, aan het competentieprofiel dat hem in staat stelt, op | compétences qui lui permet, au niveau des responsabilités qui est le |
zijn verantwoordelijkheidsniveau, rekening houdende met de behoeften | |
en de verwachtingen van de bevolking en de overheden en vanuit de | sien, en prenant en considération les besoins et les attentes de la |
aanpak van gemeenschapsgerichte politiezorg, de situaties te | population et des autorités et au départ d'une approche policière |
identificeren waarmee hij geconfronteerd wordt, een aangepast antwoord | orientée vers la société, d'identifier les situations auxquelles il |
te vinden op de problemen die zich stellen en deze oplossingen binnen | est confronté, de trouver une réponse adaptée aux problèmes posés et |
het raamwerk van de bestaande en toekomstige wetten, besluiten en | de mettre en oeuvre ces réponses dans le cadre des lois, arrêtés et |
reglementen, in werking te stellen. | règlements existants ou à venir. |
HOOFDSTUK III. - De basisopleiding | CHAPITRE III. - La formation de base |
Afdeling 1. - DE OPROEPING VAN DE KANDIDATEN | Section 1ère. - LA CONVOCATION DES CANDIDATS |
Art. 5.Afhankelijk van de beschikbare betrekkingen, het taalregime |
Art. 5.En fonction des emplois disponibles, du régime linguistique |
waartoe de kandidaten behoren en de beschikbaarheid in de | auquel les candidats appartiennent et des disponibilités de l'école de |
politieschool, roept de algemene directie de kandidaten op voor het | police, la direction générale convoque les candidats pour le début de |
begin van de basisopleiding op de dag en de plaats die zij bepaalt. | la formation de base au jour et à l'endroit qu'elle détermine. |
Afdeling 2. - TWEEDE TAAL | Section 2. - SECONDE LANGUE |
Art. 6.De opleiding tweede taal van de basisopleiding bereidt de |
Art. 6.La formation seconde langue de la formation de base prépare |
aspirant voor op het examen van de tweede taal, georganiseerd door | l'aspirant pour l'examen de la seconde langue, organisé par le SELOR, |
SELOR, dat overeenstemt met het niveau B. | correspondant au niveau B. |
Afdeling 3. - DE BASISOPLEIDING VAN HET GESPECIALISEERD MIDDENKADER | Section 3. - LA FORMATION DE BASE DU CADRE MOYEN SPECIALISE |
Onderafdeling 1. - De opleidingscyclus | Sous-section 1ère. - Le cycle de formation |
Art. 7.De basisopleiding omvat de volgende theoretische en praktische |
Art. 7.La formation de base comprend les activités de formation |
opleidingsactiviteiten: | théoriques et pratiques suivantes : |
1° de opleidingsluiken met een gezamenlijke duurtijd van minimum 1129 uur; | 1° des volets de formation d'une durée totale minimale de 1129 heures; |
2° de opleidingsstages met een gezamenlijke duurtijd van minimum 418 | 2° des stages de formation d'une durée totale minimale de 418 heures. |
uur. Art. 8.De basisopleiding omvat ten minste de volgende luiken: |
Art. 8.La formation de base comprend au moins les volets suivants : |
1° luik I: Basiscompetenties; | 1° volet I : Compétences de base; |
a) module 1: De plaats, de functie en de rol van de politiediensten in | a) module 1 : La place, la fonction et le rôle des services de police |
onze samenleving - Integratie van de aspirant; | dans notre société - Intégration de l'aspirant; |
b) module 2: De plaats, de functie en de rol van de kaders in de | b) module 2 : La place, la fonction et le rôle des cadres dans la |
geïntegreerde politie; | police intégrée; |
c) module 3: Verwerving van basiscompetenties inzake management van | c) module 3 : Acquisition des compétences de base en management du |
het middenkader in de geïntegreerde politie; | cadre moyen dans la police intégrée; |
d) module 4: Basiscompetenties met betrekking tot de hoedanigheden van | d) module 4 : Compétences de base sous l'angle des qualités d'agent de |
agent van gerechtelijke politie en officier van gerechtelijke politie; | police judiciaire et d'officier de police judiciaire; |
e) module 5: Benadering van courante en specifieke fenomenen; | e) module 5 : Approche des phénomènes courants et spécifiques; |
f) module 6: Fysieke en mentale training; | f) module 6 : Entraînement physique et mental; |
g) module 7: Geweldbeheersing; | g) module 7 : Maîtrise de la violence; |
h) module 8: Tweede taal; | h) module 8 : Seconde langue; |
2° luik II: Informatica; | 2° volet II : Informatique; |
3° luik III: Hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie; | 3° volet III : Qualité d'officier de police judiciaire; |
4° luik IV: Interventietactieken en - technieken; | 4° volet IV : Tactiques et techniques d'intervention; |
5° luik V: Onderzoeker. | 5° volet V : Enquêteur. |
Art. 9.De opleidingsstages omvatten ten minste: |
Art. 9.Les stages de formation comprennent au moins : |
1° een observatiestage; | 1° un stage d'observation; |
2° een competentiestage - Praktische toepassing van Luik III; | 2° un stage de compétence - Mise en pratique du Volet III; |
3° een stage tot gebruik van de informaticatools; | 3° un stage d'utilisation des outils informatiques; |
4° een opleidingsstage in operationele situaties. | 4° un stage de formation en situations opérationnelles. |
Onderafdeling 2. - Het referentie-erkenningsdossier | Sous-section 2. - Le dossier d'agrément de référence |
Art. 10.Voorafgaand aan de organisatie van de basisopleiding dient de |
Art. 10.L'école de police demande préalablement à l'organisation de |
politieschool een verzoek tot erkenning in bij de minister en bij de | la formation de base, l'agrément au ministre ainsi que, en ce qui |
minister van Justitie voor wat de gerechtelijke aspecten betreft. | concerne les aspects judiciaires, au ministre de la Justice. |
Hiertoe bezorgt de directeur-generaal van het middelenbeheer en de | A cet effet, le directeur général de la gestion des ressources et de |
informatie, minimum één maand voorafgaand aan de organisatie van elke | l'information remet pour approbation au ministre et, le cas échéant, |
opleidingscyclus, een referentie-erkenningsdossier, te bepalen door de | au ministre de la Justice, au moins un mois avant l'organisation de |
directie van het personeel van de federale politie, voor goedkeuring | chaque cycle de formation, un dossier d'agrément de référence, à |
aan de minister en, in voorkomend geval, aan de minister van Justitie. | déterminer par la direction du personnel de la police fédérale. |
Het referentie-erkenningsdossier bevat ten minste de volgende | Le dossier d'agrément de référence contient, au moins, les éléments |
elementen: | suivants : |
1° een beschrijving van het doelpubliek, met inbegrip van de | 1° une description du public-cible, en ce compris des prérequis; |
voorkennis; 2° het op het einde van de opleidingscyclus te behalen | 2° le profil de compétences à atteindre à l'issue du cycle de |
competentieprofiel; | formation; |
3° het gedetailleerd programma van de opleidingscyclus, met inbegrip | 3° le programme détaillé du cycle de formation, en ce compris les |
van de operationele doelstellingen, de verschillende luiken en, in | objectifs opérationnels, les différents volets et, le cas échéant, |
voorkomend geval, modules, hun inhoud en het aantal uren; | modules, leur contenu et le nombre d'heures; |
4° de opleidingsstages, met inbegrip van de doelstellingen van de | 4° les stages de formation, en ce compris les objectifs des stages et |
stages en het aantal uren; | les nombres d'heures; |
5° de eventuele vrijstellingen. | 5° les dispenses éventuelles. |
HOOFDSTUK IV. - Regels inzake de beoordeling, de examens en het slagen | CHAPITRE IV. - Règles concernant l'évaluation, les examens et la réussite |
Afdeling 1. - DE BEOORDELING | Section 1ère. - L'EVALUATION |
Art. 11.De aspiranten worden beoordeeld over hun professioneel |
Art. 11.Les aspirants sont évalués sur leur fonctionnement |
functioneren, opleidingsstages inbegrepen, en de opleidingsluiken. | professionnel, en ce compris les stages de formation, et les volets de formation. |
Art. 12.§ 1. De beoordeling van het professioneel functioneren |
Art. 12.§ 1er. L'évaluation du fonctionnement professionnel a lieu au |
geschiedt op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen, en dit | moment du passage de l'examen final, et ceci après un entretien |
na een evaluatiegesprek waarvan een verslag wordt opgesteld en waarbij | d'évaluation qui fait l'objet d'un rapport et auquel un délégué |
een syndicaal afgevaardigde aanwezig mag zijn. Dit verslag bevat: | syndical peut assister. Ce rapport contient : |
a) de beoordeling voor de volgende domeinen: | a) l'évaluation pour les domaines suivants : |
1° de persoonlijkheidskenmerken; | 1° les caractéristiques personnelles; |
2° de professionele bekwaamheden; | 2° les qualités professionnelles; |
3° de prestaties; | 3° les prestations; |
4° het potentieel; | 4° le potentiel; |
5° de managementvaardigheden; | 5° l'aptitude au management; |
b) een overzicht van de sterke en zwakke punten van de aspirant; | b) un aperçu des points forts et faibles de l'aspirant; |
c) de eindbeoordeling voor het professioneel functioneren met de | c) l'évaluation finale pour le fonctionnement professionnel, portant |
vermelding "goed", "bevredigend" of "onvoldoende". | la mention "bon", "satisfaisant" ou "insuffisant". |
§ 2. De toekenning van de beoordeling bedoeld in § 1, a), geschiedt | § 2. L'attribution de l'évaluation visée au 1er, a), s'effectue sur la |
aan de hand van de evaluatie-indicatoren vermeld in de bijlage bij dit besluit. | base des indicateurs d'évaluation repris à l'annexe du présent arrêté. |
Bij de toekenning van die beoordeling wordt rekening gehouden met de | Pour l'attribution de cette évaluation, il est tenu compte des |
verslagen opgesteld naar aanleiding van functioneringsgesprekken | |
waarin onder meer rekening wordt gehouden met de formulieren voor | rapports rédigés lors d'entretiens de fonctionnement qui tiennent |
zelfevaluatie ingevuld door de aspirant en de in artikel 16 bedoelde | notamment compte des formulaires d'auto-évaluation remplis par |
beoordelingen van de stage. | l'aspirant ainsi que des évaluations de stage visées à l'article 16. |
Voor ieder domein bedoeld in § 1, a), wordt een vermelding "goed", | Pour chacun des domaines visés au § 1er, a), il est attribué une |
"bevredigend" of "onvoldoende" toegekend. | mention "bon", "satisfaisant" ou "insuffisant". |
Art. 13.§ 1. Met uitzondering van de opleidingsmodule "tweede taal", |
Art. 13.§ 1er. A l'exception du module de formation "seconde langue", |
worden de aspiranten voor alle opleidingsluiken beoordeeld door de | les aspirants sont évalués pour tous les volets de formation en |
toekenning van cijfers voor het dagelijks werk en voor het eindexamen. | attribuant des notes pour le travail journalier et pour l'examen final. |
§ 2. Met uitzondering van de opleidingsmodules "fysieke en mentale training" en "geweldbeheersing" wordt het dagelijks werk minstens éénmaal beoordeeld per opleidingsluik en voor het luik I per opleidingsmodule. Het dagelijks werk voor de opleidingsmodules "fysieke en mentale training" en "geweldbeheersing" wordt ten minste tweemaal beoordeeld, gelijkmatig verspreid over de volledige duur van de basisopleiding. Op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen wordt de beoordeling van het dagelijks werk opgenomen in een verslag over het dagelijks werk. Dit verslag omvat: | § 2. A l'exclusion des modules de formation "entraînement physique et mental" et "maîtrise de la violence", le travail journalier est évalué au minimum une fois par volet de formation et, pour le volet I, une fois par module de formation. Le travail journalier des modules de formation "entraînement physique et mental" et "maîtrise de la violence" est évalué au minimum deux fois, réparties d'une manière égale sur la durée totale de la formation de base. Au moment du passage de l'examen final, l'évaluation du travail journalier est reprise dans un rapport sur le travail journalier. Ce rapport contient : |
1° de cijfers voor dagelijks werk voor de opleidingsluiken II tot en | 1° les notes du travail journalier pour les volets de formation II à V |
met V en, wat luik I betreft, de opleidingsmodules; | et, en ce qui concerne le volet I, les modules de formation; |
2° een overzicht van de sterke en zwakke punten van de aspirant; | 2° un aperçu des points forts et faibles de l'aspirant; |
3° een globaal puntencijfer respectievelijk voor: | 3° une note globale respectivement pour : |
a) het dagelijks werk voor de in de § 2, eerste lid, bedoelde | a) le travail journalier pour les volets et modules de formation visés |
opleidingsluiken en -modules; | au § 2, alinéa 1er; |
b) het dagelijks werk voor de opleidingsmodule "fysieke en mentale | b) le travail journalier pour le module de formation "entraînement |
training"; | physique et mental"; |
c) het dagelijks werk voor de opleidingsmodule "geweldbeheersing". | c) le travail journalier pour le module de formation "maîtrise de la violence". |
Afdeling 2. - DE MENTOR | Section 2. - LE MENTOR |
Art. 14.Voor zover alle voorziene stages plaatsvinden in dezelfde |
Art. 14.Pour autant que l'ensemble des stages prévus aient lieu dans |
operationele dienst en onafgezien van bijzondere omstandigheden, | le même service opérationnel et hormis circonstances particulières, un |
begeleidt eenzelfde mentor de aspirant gedurende de diverse | seul mentor accompagne l'aspirant durant les divers stages de |
opleidingsstages die deel uitmaken van de basisopleiding. | formation qui font partie de la formation de base. |
Art. 15.De mentor begeleidt de aspirant individueel bij de realisatie |
Art. 15.Le mentor assure un accompagnement individualisé lors de la |
van de volgende doelstellingen: | réalisation des objectifs suivants : |
1° het bereiken van de algemene en concrete doelstellingen van de | 1° la réalisation des objectifs généraux et concrets du stage de |
opleidingsstage bepaald door het referentie-erkenningsdossier; | formation déterminés par le dossier d'agrément de référence; |
2° de uitvoering van de sleutelactiviteiten bepaald door het | 2° l'exécution des activités clés définies le dossier d'agrément de |
referentie-erkenningsdossier. | référence. |
In het raam van het opvolgen van de aspirant informeert hij de | Dans le cadre du suivi de l'aspirant, il informe le coordinateur du |
stagecoördinator van de politieschool over de realisatie van de in het | stage de l'école de police de la réalisation des objectifs visés à |
eerste lid bedoelde doelstellingen. | l'alinéa 1er. |
Art. 16.Op het einde van elke opleidingsstage stelt de mentor een |
Art. 16.A la fin de chaque stage de formation, le mentor établit une |
beoordeling op over het professioneel functioneren van de aspirant. | évaluation sur le fonctionnement professionnel de l'aspirant. |
De aspirant houdt een stagewerkboek bij met de door hem uitgevoerde | L'aspirant tient un cahier de stage reprenant les activités réalisées. |
activiteiten. De mentor viseert dit regelmatig en voegt er zijn | Le mentor le vise régulièrement et y ajoute ses remarques. L`aspirant |
opmerkingen aan toe. De aspirant voegt er zijn eventuele repliek aan toe. | y ajoute sa réplique éventuelle. |
De algemene directie bepaalt het model van het stagewerkboek. | La direction générale détermine le modèle du cahier de stage. |
Op het einde van zijn stage beoordeelt de aspirant zijn | A la fin de son stage, l'aspirant évalue son stage de formation au |
opleidingsstage aan de hand van een evaluatieformulier waarvan het | moyen d'un formulaire d'évaluation dont le modèle est déterminé par la |
model door de algemene directie wordt bepaald. | direction générale. |
Afdeling 3. - HET EINDEXAMEN | Section 3. - L'EXAMEN FINAL |
Art. 17.Het eindexamen omvat: |
Art. 17.L'examen final comprend : |
1° een schriftelijke proef met een reeks vragen over de inhoud van | 1° une épreuve écrite avec une série de questions sur le contenu de |
alle opleidingsluiken, met uitzondering van de opleidingsmodule "tweede taal", en een gevallenstudie; 2° een mondelinge proef met een presentatie door de aspirant van een persoonlijk werk, een bespreking van de door de mentor opgestelde verslagen, een bespreking van de door de aspirant opgestelde formulieren zelfevaluatie en, in voorkomend geval, een mondelinge verdediging van één of meerdere gedeelten van de schriftelijke proef; 3° een praktische proef met een rollenspel en een functioneel parcours. Het eindexamen bestaat uit twee zittijden die gescheiden zijn door minimum 15 en maximum 20 werkdagen. Deelneming aan de eerste zittijd is verplicht. | tous les volets de formation, à l'exception du module de formation "seconde langue", et une étude de cas pratique; 2° une épreuve orale avec une présentation par l'aspirant d'un travail personnel, une discussion des rapports rédigés par le mentor, une discussion des formulaires d'auto-évaluation rédigés par l'aspirant et, le cas échéant, une défense orale d'une ou plusieurs parties de l'épreuve écrite; 3° une épreuve pratique avec un jeu de rôle et un parcours fonctionnel. L'examen final comprend deux sessions séparées par un minimum de 15 et un maximum de 20 jours ouvrables. La participation à la première session est obligatoire. |
Art. 18.De mondelinge proef van het eindexamen wordt afgelegd voor |
Art. 18.L'épreuve orale de l'examen final se déroule devant une |
een examencommissie opgericht in de politieschool. | commission d'examen instituée au sein de l'école de police. |
De schooldirecteur wijst de leden van de examencommissie aan, dewelke | Le directeur d'école désigne les membres de la commission d'examen, |
de volgende leden bevat: | laquelle comprend les membres suivants : |
1° één officier van politie, voorzitter; | 1° un officier de police, président; |
2° één opleider; | 2° un formateur; |
3° twee lesgevers. | 3° deux chargés de cours. |
De personeelsleden van de politiediensten die zetelen in de | Les membres du personnel des services de police qui siègent dans la |
examencommissie moeten bekleed zijn met een graad hoger of gelijk aan | commission d'examen doivent être revêtus d'un grade supérieur ou égal |
de graad van hoofdinspecteur van politie of het niveau B. | au grade d'inspecteur principal de police ou au niveau B. |
De voorzitter van de examencommissie kan zich bij de beoordeling van | Le président de la commission d'examen peut se faire assister lors de |
de schriftelijke proef laten bijstaan door correctoren en bij de | l'évaluation de l'épreuve écrite par des correcteurs et par des |
beoordeling van de praktische proeven door examinatoren, die gekozen | examinateurs lors de l'évaluation des épreuves pratiques, qui sont |
worden onder de opleiders, docenten en praktijkmonitoren die de | choisis parmi les formateurs, les professeurs et les moniteurs de |
betrokken opleiding hebben verstrekt. | pratique qui ont donné la formation concernée. |
In geval van staking van stemmen is de stem van de voorzitter | En cas de partage des voix, la voix du président est prépondérante. |
doorslaggevend. Art. 19.De examencommissie kent een puntencijfer toe voor het eindexamen. |
Art. 19.La commission d'examen attribue une note pour l'examen final. |
Afdeling 4. - HET SLAGEN | Section 4. - LA REUSSITE |
Art. 20.In de loop van de basisopleiding kan de schooldirecteur, ten |
Art. 20.Au cours de la formation de base, le directeur d'école peut, |
vroegste na de eerste opleidingsstage, bij de directeur-generaal van | au plus tôt après le premier stage de formation, introduire, auprès du |
de algemene directie een gemotiveerd voorstel tot definitieve | directeur général de la direction générale, une proposition motivée |
afwijzing van de aspirant indienen op basis van een verslag over het | d'échec définitif de l'aspirant sur la base d'un rapport sur le |
professioneel functioneren en over het dagelijks werk van de aspirant. | fonctionnement professionnel et sur le travail journalier de l'aspirant. |
Art. 21.§ 1. Om te slagen op het einde van de basisopleiding moet de |
Art. 21.§ 1er. Afin de réussir à la fin de la formation de base, |
aspirant geschikt worden bevonden door de in artikel 22, eerste lid, | l'aspirant doit être déclaré apte par le jury visé à l'article 22, |
bedoelde jury en moet hij ten minste de volgende resultaten behalen: | alinéa 1er, et doit obtenir au minimum les résultats suivants : |
1° een eindbeoordeling hebben met de vermelding "goed" of | 1° avoir une évaluation finale portant la mention "bon" ou |
"bevredigend" voor het professioneel functioneren en een partiële | "satisfaisant" pour le fonctionnement professionnel et une évaluation |
beoordeling met de vermelding "goed" of "bevredigend" voor de | partielle portant la mention "bon" ou "satisfaisant" pour l'aptitude |
managementvaardigheden; | au management; |
2° 60 % voor het totale puntencijfer voor het eindexamen en 50% op elk | 2° 60 % pour la note totale de l'examen final et 50 % pour chacune des |
van de drie proeven; | trois épreuves; |
3° 60 % voor het algemeen beoordelingscijfer, bestaande uit de som van | 3° 60 % pour la note d'appréciation globale, constituée de la somme |
de puntencijfers voor dagelijks werk en het eindexamen. | des notes pour le travail journalier et l'examen final. |
§ 2. Voor het bepalen van het totale puntencijfer voor het eindexamen | § 2. Interviennent pour la détermination de la note totale de l'examen |
komen in aanmerking: | final : |
1° het puntencijfer voor de schriftelijke proef van het eindexamen ten belope van 35 %; | 1° la note pour l'épreuve écrite de l'examen final, pour 35 %; |
2° het puntencijfer voor de mondelinge proef van het eindexamen ten belope van 30 %; | 2° la note pour l'épreuve orale de l'examen final, pour 30 %; |
3° het puntencijfer voor de praktische proef van het eindexamen ten | |
belope van 35 %, te weten 25% voor het rollenspel en 10% voor het | 3° la note pour l'épreuve pratique de l'examen final, pour 35 %, à |
functioneel parcours. | savoir 25 % pour le jeu de rôle et 10 % pour le parcours fonctionnel. |
§ 3. Voor het bepalen van het algemeen beoordelingscijfer komen in | § 3. Interviennent pour la détermination de la note d'appréciation |
aanmerking: | globale : |
1° het globaal puntencijfer voor dagelijks werk voor de | 1° la note globale pour le travail journalier pour les volets de |
opleidingsluiken, met uitzondering van de modules "fysieke en mentale | formation, à l'exception des modules "entraînement physique et mental" |
training" en "geweldbeheersing", ten belope van 25 %; | et "maîtrise de la violence", pour 25 %; |
2° het globaal puntencijfer voor dagelijks werk voor de module | 2° la note globale pour le travail journalier pour le module |
"fysieke en mentale training", ten belope van 10 %; | "entraînement physique et mental", pour 10 %; |
3° het globaal puntencijfer voor dagelijks werk voor de module | 3° la note globale pour le travail journalier pour le module "maîtrise |
"geweldbeheersing", ten belope van 10 %; | de la violence", pour 10 %; |
4° het puntencijfer voor het eindexamen ten belope van 55 %. | 4° la note pour l'examen final, pour 55 %. |
Art. 22.Voor de toepassing van dit besluit wordt de in artikel |
Art. 22.Pour l'application du présent arrêté, le jury visé à |
142sexies van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | l'article 142sexies de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, bedoelde | de police intégré, structuré à deux niveaux, se compose comme suit : |
jury als volgt samengesteld: | |
1° de schooldirecteur of zijn vertegenwoordiger, voorzitter; | 1° le directeur d'école ou son représentant, président; |
2° de voorzitter van de examencommissie; | 2° le président de la commission d'examen; |
3° twee personeelsleden van het operationeel kader van de | 3° deux membres du personnel du cadre opérationnel des services de |
politiediensten, waarvan geen van beiden verbonden is met de betrokken | police, dont aucun d'entre eux n'est lié au cycle de formation |
opleidingscyclus en waarvan de ene tot de lokale politie en de andere | concerné et dont l'un fait partie de la police locale et l'autre de la |
tot de federale politie behoort; | police fédérale; |
4° twee leden van het onderwijzend personeel verbonden aan de | 4° deux membres du personnel enseignant liés à l'école de police |
betrokken politieschool; | concernée; |
5° een lid van de pedagogische cel van de politieschool. | 5° un membre de la cellule pédagogique de l'école de police. |
De schooldirecteur wijst de in het eerste lid, 3°, bedoelde | Le directeur d'école désigne les membres du personnel des services de |
personeelsleden van de politiediensten aan, alsmede de in het eerste | police visés à l'alinéa 1er, 3°, ainsi que les membres du personnel |
lid, 4°, bedoelde leden van het onderwijzend personeel. | enseignant visés à l'alinéa 1er, 4°. |
De leden van de jury bedoeld in het eerste lid, 3°, moeten ten minste | Les membres du jury visés à l'alinéa 1er, 3°, doivent être revêtus au |
bekleed zijn met de graad van hoofdinspecteur van politie. | minimum du grade d'inspecteur principal de police. |
Art. 23.De jury verstrekt op het einde van de opleiding een |
Art. 23.Le jury donne, à la fin de la formation, un avis motivé |
gemotiveerd advies met betrekking tot de in artikel IV.II.44, 1°, 3° | concernant les possibilités visées à l'article IV.II.44, 1°, 3° et 4°, |
en 4°, RPPol bedoelde mogelijkheden, onder meer op basis van: | PJPol, en se basant notamment sur : |
1° het verslag over het professioneel functioneren op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen; 2° het verslag over het dagelijks werk op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen en van het puntencijfer voor het eindexamen; 3° het in artikel 21, § 3, bedoelde algemeen beoordelingscijfer. Art. 24.De voorzitter van de jury stelt het advies op met, in voorkomend geval, de specificering van de verschillende meningen van de juryleden. Art. 25.Mag een aspirant het geheel of een gedeelte van de basisopleiding overdoen, dan heeft hij slechts recht op één enkele zittijd. |
1° le rapport de fonctionnement professionnel au moment du passage de l'examen final; 2° le rapport de travail journalier, au moment du passage de l'examen final, et sur la note pour l'examen final; 3° la note d'appréciation globale visée à l'article 21, § 3. Art. 24.Le président du jury rédige l'avis, le cas échéant, en spécifiant les opinions différentes des membres du jury. Art. 25.Si l'aspirant peut recommencer la totalité ou une partie de la formation de base, il n'a droit qu'à une seule session. |
Afdeling 5. - ALGEMENE BEPALING | Section 5. - DISPOSITION GENERALE |
Art. 26.Het algemeen studiereglement bedoeld in artikel IV.II.42 |
Art. 26.Le règlement général des études visé à l'article IV.II.42 |
RPPol bepaalt de nadere regels betreffende: | PJPol détermine les modalités relatives : |
1° de functioneringsgesprekken, de zelfevaluatie en de | 1° aux entretiens de fonctionnement, à l'auto-évaluation et aux |
evaluatiegesprekken; | entretiens d'évaluation; |
2° de beoordeling van het professioneel functioneren, van de | 2° à l'évaluation du fonctionnement professionnel, aux volets de |
opleidingsluiken en van de opleidingsstages. De directeur van de | formation et aux stages de formation. Le directeur de la direction du |
directie personeel van de federale politie bepaalt, bij de aanvang van | personnel de la police fédérale fixe, au début de chaque année, le |
elk jaar, het aantal lesuren per opleidingsmodule; | nombre d'heures de cours pour chaque module de formation; |
3° de organisatie van het eindexamen; | 3° à l'organisation de l'examen final; |
4° de werking van de examencommissie en de jury; | 4° au fonctionnement de la commission d'examen et du jury; |
5° de adviesverstrekking door de jury; | 5° aux avis que le jury doit rendre; |
6° de verwijdering van een aspirant vóór het einde van de opleiding. | 6° au renvoi d'un aspirant avant la fin de la formation. |
HOOFDSTUK V. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 20 november | CHAPITRE V. - Modifications de l'arrêté royal du 20 novembre 2001 |
2001 betreffende de basisopleidingen van de personeelsleden van het | relatif aux formations de base des membres du personnel du cadre |
operationeel kader van de politiediensten en houdende diverse | opérationnel des services de police et portant diverses dispositions |
overgangsbepalingen | transitoires |
Art. 27.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 november 2001 |
Art. 27.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 20 novembre 2001 |
betreffende de basisopleidingen van de personeelsleden van het | relatif aux formations de base des membres du personnel du cadre |
operationeel kader van de politiediensten en houdende diverse | opérationnel des services de police et portant diverses dispositions |
overgangsbepalingen, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 | transitoires, remplacé par l'arrêté royal du 20 décembre 2007, les |
december 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
a) er wordt een bepaling onder 7° ingevoegd, luidende: | a) il est inséré un 7°, rédigé comme suit : |
"7° "niet-gespecialiseerd middenkader": de (aspirant-) hoofdinspecteur | "7° "cadre moyen non-spécialisé" : l'(aspirant) inspecteur principal |
van politie, met uitsluiting van de (aspirant-) hoofdinspecteur van | |
politie met bijzondere specialisatie en de (aspirant-)hoofdinspecteur | de police, à l'exclusion de l'(aspirant) inspecteur principal de |
van politie met specialiteit politieassistent;"; | police avec spécialité particulière et l'(aspirant) inspecteur |
b) in de bepaling onder 2°, b), gewijzigd bij het koninklijk besluit | principal de police avec spécialité d'assistant de police;"; |
van 24 september 2015, worden de woorden "het middenkader" vervangen | b) au 2°, b), modifié par l'arrêté royal du 24 septembre 2015, les |
door de woorden "het niet-gespecialiseerd middenkader". | mots "pour le cadre moyen" sont remplacés par les mots "pour le cadre |
moyen non-spécialisé". | |
Art. 28.Artikel 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
Art. 28.L'article 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 20 |
besluit van 20 december 2007, wordt aangevuld met de woorden "met | décembre 2007, est complété par les mots "à l'exception de l'aspirant |
uitzondering van de aspirant-beveiligingsagent van politie, de | agent de sécurisation de police, de l'aspirant assistant de |
aspirant-beveiligingsassistent van politie, de aspirant-inspecteur van | sécurisation de police, de l'aspirant inspecteur de police, de |
politie, de aspirant-hoofdinspecteur van politie met bijzondere | l'aspirant inspecteur principal de police avec spécialité particulière |
specialisatie en de aspirant-hoofdinspecteur van politie met | et de l'aspirant inspecteur principal de police avec spécialité |
specialiteit politieassistent". | d'assistant de police". |
Art. 29.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt het opschrift van |
Art. 29.Dans le chapitre IV du même arrêté, l'intitulé de la section |
afdeling 5 vervangen als volgt: | 5 est remplacé par ce qui suit : |
"AFDELING 5. - DE BASISOPLEIDING VAN HET NIET-GESPECIALISEERD MIDDENKADER". | "SECTION 5. - LA FORMATION DE BASE DU CADRE MOYEN NON-SPECIALISE". |
Art. 30.In hoofdstuk IV, afdeling 5, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 30.Dans le chapitre IV, section 5, du même arrêté, la |
onderafdeling 1, die de artikelen 20 tot en met 22 bevat, vervangen | sous-section 1ère, comportant les articles 20 au 22 inclus, remplacée |
bij het koninklijk besluit van 20 december 2007, opgeheven. | par l'arrêté royal du 20 décembre 2007, est abrogée. |
Art. 31.In de artikelen 23 en 24 van hetzelfde besluit, vervangen bij |
Art. 31.Dans les articles 23 et 24 du même arrêté, remplacé par |
het koninklijk besluit van 20 december 2007, worden de woorden "het | l'arrêté royal du 20 décembre 2007, les mots "cadre moyen" sont |
middenkader" vervangen door de woorden "het niet-gespecialiseerd | remplacés par les mots "cadre moyen non-spécialisé". |
middenkader". Art. 32.In artikel 26 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 32.Dans l'article 26 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 20 december 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | du 20 décembre 2007, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt: | 1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"De personeelsleden van het gespecialiseerd middenkader dienen, | "Les membres du personnel du cadre moyen spécialisé doivent, |
voorafgaand aan hun toelating tot de basisopleiding van het | préalablement à leur admission à la formation de base du cadre |
officierskader, te slagen voor een voorbereidende opleiding."; | d'officiers, réussir une formation préparatoire." ; |
2° in het derde lid worden de woorden "het middenkader" vervangen door | 2° dans l'alinéa 3, les mots "cadre moyen" sont remplacés par les mots |
de woorden "het niet-gespecialiseerd middenkader". | "cadre moyen non-spécialisé". |
Art. 33.In hetzelfde besluit worden de artikelen 26/1 en 26/2 |
Art. 33.Dans le même arrêté, sont insérés les articles 26/1 et 26/2 |
ingevoegd, luidende: | rédigés comme suit : |
" Art. 26/1.De voorbereidende opleiding bedoeld in artikel 26 beoogt |
" Art. 26/1.La formation préparatoire visée à l'article 26 vise |
de integratie in het politioneel midden en de verwerving van | l'intégration dans le milieu policier et l'acquisition des compétences |
politionele basiscompetenties. Ze omvat: | policières de base. Elle comprend : |
1° opleidingsmodules met een gezamenlijke duurtijd van minimum 550 | 1° des modules de formation d'une durée totale d'au minimum 550 |
uur; | heures; |
2° opleidingsstages van minimum vier maanden. | 2° des stages de formation d'au minimum quatre mois. |
Art. 26/2.Deze voorbereidende opleiding omvat ten minste de volgende |
Art. 26/2.Cette formation préparatoire comprend au moins les modules |
modules: | suivants : |
a) de plaats en de rol van de aspirant in een politieschool; | a) la place et le rôle de l'aspirant dans une école de police; |
b) de plaats, de functie en de rol van de politie in onze samenleving; | b) la place, la fonction et le rôle de la police dans notre société; |
c) de plaats, de functie en de rol van de kaders in de geïntegreerde | c) la place, la fonction et le rôle des cadres au sein de la police |
politie; | intégrée; |
d) technische basiscompetenties; | d) les compétences techniques de base; |
e) initiatie in primaire politionele processen; | e) initiation aux procédés policiers primaires; |
f) openbare orde en algemene politieoperaties; | f) ordre public et opérations policières générales; |
g) de gemeenschapsgerichte politiezorg; | g) police de proximité; |
h) de aanpak van courante fenomenen; | h) approche des phénomènes spécifiques; |
i) de aanpak van specifieke situaties; | i) approche des situations spécifiques; |
j) actualiteitsfenomenen; | j) phénomènes d'actualité; |
k) fysieke en mentale training; | k) entraînement physique et mental; |
l) geweldbeheersing; | l) maîtrise de la violence; |
m) tweede taal.". | m) deuxième langue.". |
Art. 34.In artikel 31, § 1, a), 5°, van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 34.Dans l'article 31, § 1er, a), 5°, du même arrêté, remplacé |
bij het koninklijk besluit van 20 december 2007, worden de woorden | par l'arrêté royal du 20 décembre 2007, les mots "cadre moyen" sont |
"het middenkader" vervangen door de woorden "het niet-gespecialiseerd | remplacés par les mots "cadre moyen non-spécialisé". |
middenkader". Art. 35.In artikel 38 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 35.Dans l'article 38 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 20 december 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | du 20 décembre 2007, les modifications suivantes sont apportées : |
a) het tweede lid wordt vervangen als volgt: | a) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"De directeur van de betrokken politieschool wijst de leden van de | "Le directeur de l'école de police concernée désigne les membres de la |
examencommissie aan, die de volgende leden omvat: | commission d'examen, laquelle comprend les membres suivants : |
1° een officier van politie, voorzitter; | 1° un officier de police, président; |
2° één opleider; | 2° un formateur; |
3° twee lesgevers."; | 3° deux chargés de cours."; |
b) het derde lid wordt opgeheven. | b) l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 36.In artikel 42 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 36.Dans l'article 42 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 20 december 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | du 20 décembre 2007, les modifications suivantes sont apportées : |
a) het tweede lid wordt vervangen als volgt: | a) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"De directeur van de betrokken politieschool wijst de in het eerste | "Le directeur de l'école de police concernée désigne les membres du |
lid, 3°, bedoelde personeelsleden van de politiediensten aan, alsmede | personnel des services de police visés à l'alinéa 1er, 3°, ainsi que |
de in het eerste lid, 4°, bedoelde leden van het onderwijzend personeel."; | les membres du personnel enseignant visés à l'alinéa 1er, 4°. "; |
b) het derde lid wordt opgeheven. | b) l'alinéa 3 est abrogé. |
HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoire et finale |
Art. 37.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2023. De |
Art. 37.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2023. Les |
regelgeving die op 28 februari 2023 van toepassing was, blijft evenwel | formations en cours au 28 février 2023 restent toutefois régies par la |
gelden voor de op die datum lopende opleidingen. | réglementation en vigueur à cette date. |
Art. 38.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
Art. 38.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun |
uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 29 mei 2023. | Bruxelles, le 29 mai 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 29 mei 2023 betreffende de | Annexe à l'arrêté royal du 29 mai 2023 relatif à la formation de base |
basisopleiding van de personeelsleden van het gespecialiseerd | des membres du personnel du cadre moyen spécialisé des services de |
middenkader van de politiediensten | police |
Lijst van de evaluatie-indicatoren | Liste des indicateurs d'évaluation |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 29 mei 2023 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 29 mai 2023 relatif à la |
betreffende de basisopleiding van de personeelsleden van het | formation de base des membres du personnel du cadre moyen spécialisé |
gespecialiseerd middenkader van de politiediensten. | des services de police. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |