Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de verlenging van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 62 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à la prolongation du régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 62 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 MEI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 29 MAI 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2017, | collective de travail du 29 septembre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende de verlenging van het stelsel van | surveillance, relative à la prolongation du régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 62 jaar (1) | complément d'entreprise à partir de l'âge de 62 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | gardiennage et/ou de surveillance; |
toezichtsdiensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2017, | travail du 29 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende de verlenging van het stelsel van | surveillance, relative à la prolongation du régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 62 jaar. | complément d'entreprise à partir de l'âge de 62 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 mei 2018. | Donné à Bruxelles, le 29 mai 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2017 | surveillance Convention collective de travail du 29 septembre 2017 |
Verlenging van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf | Prolongation du régime de chômage avec complément d'entreprise à |
de leeftijd van 62 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 13 november | partir de l'âge de 62 ans (Convention enregistrée le 13 novembre 2017 |
2017 onder het nummer 142414/CO/317) | sous le numéro 142414/CO/317) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance. |
Onder "werknemer" wordt verstaan : zowel de mannelijke als de | Par "travailleurs" on entend : aussi bien l'ouvrier ou l'employé |
vrouwelijke arbeider of bediende. | masculin ou féminin. |
HOOFDSTUK II. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag na ontslag van de | CHAPITRE II. - Chômage avec complément d'entreprise après licenciement |
arbeiders | des ouvriers |
Afdeling 1. - Rechthebbenden | Section 1ère. - Ayants droit |
Art. 2.Rekening houdend met de bepalingen van collectieve |
Art. 2.Compte tenu des dispositions de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten in de | travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national |
Nationale Arbeidsraad, en met het koninklijk besluit van 3 mei 2007 | du travail et de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in | chômage avec complément d'entreprise dans le cadre du Pacte de |
het kader van het Generatiepact, hebben de arbeiders die worden | solidarité entre les générations, les ouvriers qui sont licenciés pour |
ontslagen om over te gaan tot het stelsel van werkloosheid met | pouvoir partir en régime de chômage avec complément d'entreprise ont |
bedrijfstoeslag, recht op een aanvullende vergoeding bovenop de | droit à une indemnité complémentaire en plus des allocations de |
werkloosheidsuitkeringen ten laste van het "Fonds voor | chômage, à charge du "Fonds de sécurité d'existence du gardiennage", |
bestaanszekerheid van de bewaking", hierna het fonds genoemd. | ci-après dénommé le fonds. |
Art. 3.De arbeiders bedoeld in artikel 2 hebben recht op deze |
Art. 3.Les ouvriers visés à l'article 2 ont droit à cette indemnité |
aanvullende vergoeding als : | complémentaire si : |
1. Ze de leeftijd van 62 jaar hebben bereikt. Deze leeftijd moet | 1. Ils ont atteint l'âge de 62 ans. Cet âge doit être atteint lors de |
bereikt zijn als de opzegperiode effectief afloopt of op het moment | la fin effective du délai de préavis ou au moment où le contrat prend |
dat het contract effectief ten einde loopt; | effectivement fin; |
2. Ze recht hebben op werkloosheidsuitkeringen; | 2. Ils ont droit aux allocations de chômage; |
3. Ze 10 jaar voltijdse anciënniteit tellen in de sector. | 3. Ils ont 10 ans d'ancienneté dans le secteur, à temps plein. |
Voor de berekening van deze jaren : | Pour la comptabilisation de ces années : |
- kunnen periodes van deeltijds werken omgezet worden naar voltijds; | - les périodes de travail à temps partiel peuvent être converties en temps plein; |
- worden gelijkgesteld de periodes van tijdskrediet opgenomen door de | - sont assimilées les périodes de crédit-temps prises par les ouvriers |
arbeiders in toepassing van de artikelen 3, 4 en 8 van de collectieve | en application des articles 3, 4 et 8 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een | travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen; | de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière; |
- kunnen de niet-gedekte jaren door de werkgever worden bijgepast door | - les années non couvertes peuvent être suppléées par l'employeur de |
zijn tussenkomst in de oprichting van de wettelijke reserve van het | par son intervention dans la constitution de la réserve légale du |
fonds ten belope van de ontbrekende jaren; | fonds au prorata des années manquantes; |
4. De beroepsloopbaan kunnen verantwoorden bepaald in de wettelijk | 4. Ils peuvent justifier de la carrière professionnelle prévue par les |
teksten ter zake : | textes légaux : |
- Voor de periode tussen 1 januari 2018 en 31 december 2018 : | - Pour la période entre le 1er janvier 2018 et le 31 décembre 2018 : |
- 40 jaar als loontrekkende voor de vrouwelijke werknemers; | - 40 ans en tant que salarié pour les travailleurs masculins; |
- 34 jaar als loontrekkende voor de vrouwelijke werknemers; | - 34 ans en tant que salariée pour les travailleurs féminins; |
- Voor de periode tussen 1 januari 2019 en 31 december 2019 : | - Pour la période entre le 1er janvier 2019 et le 31 décembre 2019 : |
- 40 jaar als loontrekkende voor de mannelijke werknemers; | - 40 ans en tant que salarié pour les travailleurs masculins; |
- 35 jaar als loontrekkende voor de vrouwelijke werknemers; | - 35 ans en tant que salariée pour les travailleurs féminins; |
- Voor de periode tussen 1 januari 2020 en 31 december 2020 : | - Pour la période entre le 1er janvier 2020 et le 31 décembre 2020 : |
- 40 jaar als loontrekkende voor de mannelijke werknemers; | - 40 ans en tant que salarié pour les travailleurs masculins; |
- 36 jaar als loontrekkende voor de vrouwelijke werknemers. | - 36 ans en tant que salariée pour les travailleurs féminins. |
Afdeling 2. - Bedrag en uitkering | Section 2. - Montant et indemnité |
Art. 4.§ 1. De aanvullende vergoeding bij werkloosheid met |
Art. 4.§ 1er. L'indemnité complémentaire en cas de chômage avec |
bedrijfstoeslag is gelijk aan de helft van het verschil tussen het | complément d'entreprise est égale à la moitié de la différence entre |
netto referentieloon en de werkloosheidsuitkering. | le salaire net de référence et l'allocation de chômage. |
§ 2. Het netto referentieloon wordt als volgt berekend : | § 2. Le salaire net de référence est calculé comme suit : |
a) (gemiddeld bruto uurloon op een referteperiode van 3 maanden) x 37 | a) (salaire horaire brut moyen sur une période de référence de 3 mois) |
uren x 52 weken/12 maanden. | x 37 heures x 52 semaines/12 mois |
Onder "gemiddeld bruto uurloon" moet worden verstaan : het | Par "salaire horaire brut moyen" il faut entendre : le salaire horaire |
basisuurloon, vermeerderd met de premies voorzien in de sectorale | de base, augmenté des primes prévues dans les conventions collectives |
collectieve arbeidsovereenkomsten en/of op het niveau van de | de travail sectorielles et/ou d'entreprises (il s'agit de primes |
onderneming (het betreft terugkerende en periodieke premies) en waarop | récurrentes et périodiques) et sur lesquelles des cotisations sociales |
sociale bijdragen werden ingehouden, met uitsluiting van het | ont été retenues, à l'exclusion du pécule de vacances et des |
vakantiegeld en van de toeslagen voor overuren; | compléments pour heures supplémentaires; |
b) dit quotiënt wordt vermeerderd met 8,33 pct. om het bruto | b) ce quotient est majoré de 8,33 p.c. pour obtenir le salaire mensuel |
maandelijks referentieloon te bekomen; | brut de référence; |
c) na aftrek van de RZS-bijdragen (berekend op basis van het loon aan | c) après déduction des cotisations ONSS (calculées sur la base du |
100 pct. en niet aan 108 pct.) en aftrek van de bedrijfsvoorheffing | salaire à 100 p.c. et non à 108 p.c.) et déduction du précompte |
bekomt men het maandelijks netto referentieloon; | professionnel, on obtient le salaire mensuel net de référence; |
d) het uurloon voor de berekening is datgene dat is bepaald bij de | d) le salaire horaire pour le calcul est celui qui est prévu dans le |
loonschaal of in voorkomend geval het toegepast individueel loon; | barème ou le cas échéant, le salaire individuel appliqué; |
e) de coëfficiënt van de wekelijkse arbeidsduur, momenteel vastgesteld | e) le coefficient de la durée hebdomadaire du travail, momentanément |
op 37, wordt aangepast naar gelang van de wekelijkse arbeidsduur die | fixé à 37, est adapté en fonction de la durée hebdomadaire en vigueur |
van kracht is op het ogenblik van de berekening van het maandelijks | au moment du calcul du salaire mensuel net de référence; |
netto referentieloon; f) de dagen ziekte en de dagen afwezigheid ten gevolge van een | f) les jours de maladie, les jours d'absence suite à un accident de |
arbeidsongeval en de dagen klein verlet conform de collectieve | travail et les jours de petit chômage conformément à la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 16 van 24 oktober 1974 betreffende het behoud | collective de travail n° 16 du 24 octobre 1974 concernant le maintien |
van het normale loon voor de werknemers voor dagen afwezigheid ter | de la rémunération normale des travailleurs pour les jours d'absence à |
gelegenheid van bepaalde familiale gebeurtenissen, worden gelijkgesteld. | l'occasion de certains événements familiaux, sont assimilés. |
Art. 5.De aanvullende vergoeding bij werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 5.L'indemnité complémentaire du régime de chômage avec |
wordt uitgekeerd aan de gerechtigde zodra het dossier volledig is. | complément d'entreprise est payée à l'ayant droit dès le moment où le dossier est complet. |
Afdeling 3. - Toezicht | Section 3. - Contrôle |
Art. 6.De raad van bestuur van het fonds houdt toezicht over de |
Art. 6.Le conseil d'administration du fonds contrôle l'exécution |
correcte uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | correcte de la présente convention collective de travail. |
Afdeling 4. - Overgang van tijdskrediet of van een verlof voor | Section 4. - Passage du crédit-temps ou d'un congé pour soins au |
verzorging naar het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | régime de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 7.De arbeider die geniet van een tijdskrediet zoals voorzien in |
Art. 7.L'ouvrier bénéficiant d'un crédit-temps tel que prévu à |
artikel 8, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 | l'article 8, § 1er de la convention collective de travail n° 103 du 27 |
juni 2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de |
loopbaanvermindering en landingsbanen of van een loopbaanonderbreking | carrière et d'emplois de fin de carrière ou d'une interruption de |
zoals voorzien in het koninklijk besluit van 1 augustus 1998 tot | carrière telle que prévue par l'arrêté royal du 10 août 1998 |
invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of | instaurant un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou |
verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid, zoals meerdere | l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement |
malen gewijzigd, heeft recht op de aanvullende vergoeding voor sommige | malade, modifié plusieurs fois, peut obtenir le bénéfice de |
oudere werknemers, in geval van ontslag, onder de voorwaarden die zijn | l'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
vastgesteld door artikelen 3 tot en met 6 van onderhavige collectieve | licenciement, dans les conditions prévues par les articles 3 à 6 de la |
arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
Ingeval de arbeider kan genieten van de bepalingen van alinea 1 van | Dans le cas où l'ouvrier peut bénéficier des dispositions du premier |
dit artikel, wordt de aanvullende vergoeding berekend alsof hij zijn | alinéa du présent article, l'indemnité complémentaire est calculée |
arbeidsprestaties niet heeft verminderd. | comme s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail. |
Het brutoloon dat de arbeider voor zijn prestaties ontvangt, wordt dus | La rémunération brute de l'ouvrier afférente à ses prestations est |
vermenigvuldigd met twee indien hij de voorkeur had gegeven aan een | donc multipliée par deux s'il avait opté pour une diminution des |
vermindering van zijn arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, | prestations de travail sous la forme d'une réduction des prestations |
en met 5/4 indien hij de voorkeur had gegeven aan een | de travail à mi-temps, et par 5/4 s'il avait opté pour une diminution |
loopbaanvermindering van 1/5de. | de carrière d'1/5ème. |
HOOFDSTUK III. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag na ontslag van de | CHAPITRE III. - Chômage avec complément d'entreprise après |
bedienden | licenciement des employés |
Afdeling 1. - Rechthebbenden | Section 1ère. - Ayants droit |
Art. 8.Rekening houdend met de bepalingen vervat in de collectieve |
Art. 8.Compte tenu des dispositions prévues dans la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten in de | collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du |
Nationale Arbeidsraad, met het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | Conseil national du travail et de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in het | le régime de chômage avec complément d'entreprise dans le cadre du |
kader van het Generatiepact, hebben de bedienden die worden ontslagen | Pacte de solidarité entre les générations, les employés qui sont |
om over te gaan tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, | licenciés pour pouvoir partir en régime de chômage avec complément |
recht op een aanvullende vergoeding bovenop de | d'entreprise ont droit à une indemnité complémentaire en plus des |
werkloosheidsuitkeringen ten laste van de werkgever. | allocations de chômage, à charge de leur employeur. |
Art. 9.Er wordt overeengekomen dat de dagen ziekte en wegens |
Art. 9.Il est convenu que les jours de maladie et les jours |
arbeidsongeval geassimileerd worden in het kader van de bestaande | d'accident de travail sont assimilés dans le cadre de l'enveloppe |
enveloppe. | actuelle. |
Art. 10.De bedienden waarover sprake in artikel 8 hebben recht op |
Art. 10.Les employés visés à l'article 8 ont droit à cette indemnité |
deze aanvullende vergoeding indien ze : | complémentaire si : |
1. De leeftijd van 62 jaar hebben bereikt. Deze leeftijd moet bereikt | 1. Ils ont atteint l'âge de 62 ans. Cet âge doit être atteint lors de |
zijn op het ogenblik dat de opzeggingstermijn werkelijk afloopt of op | la fin effective du délai de préavis ou au moment où le contrat prend |
het ogenblik dat de overeenkomst werkelijk wordt beëindigd; | effectivement fin; |
2. Recht hebben op werkloosheidsuitkeringen; | 2. Ils ont droit aux allocations de chômage; |
3. Tien jaar anciënniteit tellen in de sector of in de onderneming, en | 3. Ils ont dix ans d'ancienneté dans le secteur ou dans l'entreprise, |
dit voltijds. | à temps plein. |
Voor de berekening van deze jaren : | Pour la comptabilisation de ces années : |
- kunnen periodes van deeltijds werken omgezet worden naar voltijds | - les périodes de travail à temps partiel peuvent être converties en |
werk; | temps plein; |
- worden periodes van tijdskrediet gelijkgesteld die door de bedienden | - sont assimilées les périodes de crédit-temps prises par les employés |
worden opgenomen in toepassing van de artikelen 3, 4 en 8 van de | en application des articles 3, 4 et 8 de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering | travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, |
van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière; |
landingsbanen; 4. De beroepsloopbaan kunnen verantwoorden bepaald in de wettelijk | 4. Ils peuvent justifier de la carrière professionnelle prévue par les |
teksten ter zake : | textes légaux : |
- Voor de periode tussen 1 januari 2018 en 31 december 2018 : | - Pour la période entre le 1er janvier 2018 et le 31 décembre 2018 : |
- 40 jaar als loontrekkende voor de mannelijke werknemers; | - 40 ans en tant que salarié pour les travailleurs masculins; |
- 34 jaar als loontrekkende voor de vrouwelijke werknemers; | - 34 ans en tant que salariée pour les travailleurs féminins; |
- Voor de periode tussen 1 januari 2019 en 31 december 2019 : | - Pour la période entre le 1er janvier 2019 et le 31 décembre 2019 : |
- 40 jaar als loontrekkende voor de mannelijke werknemers; | - 40 ans en tant que salarié pour les travailleurs masculins; |
- 35 jaar als loontrekkende voor de vrouwelijke werknemers; | - 35 ans en tant que salariée pour les travailleurs féminins; |
- Voor de periode tussen 1 januari 2020 en 31 december 2020 : | - Pour la période entre le 1er janvier 2020 et le 31 décembre 2020 : |
- 40 jaar als loontrekkende voor de mannelijke werknemers; | - 40 ans en tant que salarié pour les travailleurs masculins; |
- 36 jaar als loontrekkende voor de vrouwelijke werknemers. | - 36 ans en tant que salariée pour les travailleurs féminins. |
Art. 11.Teneinde de lasten van de eventuele stelsels van werkloosheid |
Art. 11.Afin de répartir les charges des régimes de chômage avec |
met bedrijfstoeslag te spreiden, hebben de sociale partners beslist de | complément d'entreprises éventuels, les partenaires sociaux ont décidé |
opdracht te geven aan een paritair orgaan, samengesteld uit de | |
vertegenwoordigers van de directie en van de bedienden in de | de mettre à charge d'un organe paritaire composé de délégués de la |
ondernemingsraad of, bij ontstentenis ervan, achtereenvolgens de | direction et des employés du conseil d'entreprise ou, à défaut, |
ondernemingsraad als dusdanig, of de syndicale delegatie of de | successivement du conseil d'entreprise en tant que tel ou de la |
syndicale vertegenwoordigers en de directie, voorafgaandelijk kennis | délégation syndicale ou des représentants syndicaux et de la |
te nemen van ieder voornemen tot afdanking van bedienden bedoeld bij | direction, de se saisir au préalable de toute intention de |
artikel 8 die eventueel tot de in toepassingstelling van onderhavig | licenciement d'employés visés à l'article 8 menant éventuellement à |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan leiden en waarbij de | l'application du présent régime de chômage avec complément |
betaling wordt verzekerd van een toelage zoals voorzien in de | d'entreprise devant assurer le paiement d'une allocation comme prévu |
artikelen 4 tot 4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 | aux articles 4 à 4quater de la convention collective de travail n° 17 |
van 19 december 1974. | du 19 décembre 1974. |
Te dien einde komen de sociale partners overeen dat in iedere | A cet effet, les partenaires sociaux conviennent de ce que dans chaque |
onderneming een speciale rekening dient te worden geopend, te spijzen | entreprise soit constitué un compte spécial alimenté de 0,3 p.c. des |
door 0,3 pct. van de brutowedden aan 100 pct. van de bedienden tewerkgesteld in de onderneming. Deze rekening zal automatisch worden gespijsd door de onderneming trimestrieel op het ogenblik van de RSZ-aangifte; de rechtvaardiging hiervan zal aan het aangeduide paritair orgaan worden verstrekt. Dit orgaan zal onder haar leden een vertegenwoordiger van het personeel en een vertegenwoordiger van de directie belasten met het lopend beheer van genoemde rekening. De werkgever dient door genoemd orgaan minstens één maal per maand officieel te worden ingelicht over de stand van zaken. De sociale partners verklaren dat de aangewezen leden van het paritair orgaan in die zin zullen moeten handelen. Teneinde elk probleem te vermijden, wordt er beslist dat het totaal bedrag dat nodig is voor de uitbetaling van elke bruggepensioneerde tot op de wettelijke pensioenleeftijd, zal moeten gekapitaliseerd worden vanaf het vertrek. | appointements bruts à 100 p.c. des employés occupés dans l'entreprise. L'approvisionnement de ce compte se fera automatiquement par l'entreprise au moment de la déclaration à l'ONSS; la justification en sera fournie à l'organe paritaire désigné. Cet organe chargera parmi ses membres un représentant du personnel et un représentant de la direction, pour la gestion courante dudit compte. Au moins une fois par mois cet organe informera l'employeur de façon officielle de la situation. Les partenaires sociaux déclarent que c'est dans cette optique que devront agir les membres de l'organe paritaire désigné. Pour éviter tout problème, il est décidé que le montant total nécessaire au paiement de chaque bénéficiaire du régime de chômage avec complément d'entreprise jusqu'à l'âge légal de la pension devra être capitalisé dès le départ. |
Art. 12.a) De werkgever is ertoe gehouden, overeenkomstig de |
Art. 12.a) L'employeur est tenu, conformément aux dispositions de |
bepalingen van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van | l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in het kader van het | complément d'entreprise dans le cadre du Pacte de solidarité entre les |
Generatiepact, om te voorzien in de vervanging van de werknemer die | générations, de pourvoir au remplacement du bénéficiaire du régime de |
geniet van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | chômage avec complément d'entreprise. |
b) De werkgever verbindt zich ertoe het stelsel van werkloosheid met | b) L'employeur s'engage à accorder le régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag waarvan hier sprake, toe te kennen aan de bedienden | complément d'entreprise dont il est ici question aux employés qui |
die de toestemming hebben gekregen van het aangewezen paritair orgaan | auront reçu l'accord de l'organe paritaire désigné pour une éventuelle |
voor een eventuele ten laste neming van hun vergoedingen. | prise en charge de leurs indemnités. |
Afdeling 2. - Bedrag en uitkering | Section 2. - Montant et indemnité |
Art. 13.§ 1. De aanvullende vergoeding bij werkloosheid met |
Art. 13.§ 1er. L'indemnité complémentaire en cas de chômage avec |
bedrijfstoeslag is gelijk aan de helft van het verschil tussen het | complément d'entreprise est égale à la moitié de la différence entre |
maandelijks referteloon en de werkloosheidsuitkering. | le revenu mensuel net et l'allocation de chômage. |
§ 2. De netto refertewedde wordt als volgt berekend : | § 2. Le revenu mensuel net de référence est calculé comme suit : |
1. (gemiddelde brutowedde op een referteperiode van 3 maanden) + | 1. (appointement brut moyen sur une période de référence de 3 mois) + |
(eindejaarspremie/12). | (prime de fin d'année/12). |
Onder "gemiddelde brutowedde" moet worden verstaan : de maandelijkse | Par "appointement brut moyen", il faut entendre : l'appointement |
basiswedde, vermeerderd met de premies voorzien in de sectorale | mensuel de base, augmenté des primes prévues dans les conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten en/of op het niveau van de | collectives de travail sectorielles et/ou d'entreprises (il s'agit de |
onderneming (het betreft terugkerende en periodieke premies) en waarop | primes récurrentes et périodiques) et sur lesquelles des cotisations |
sociale bijdragen moeten betaald worden, met uitsluiting van het | sociales sont dues, à l'exclusion du pécule de vacances et des |
vakantiegeld en van de toeslagen voor overuren; | compléments pour heures supplémentaires; |
2. dit quotiënt vertegenwoordigt de maandelijkse basiswedde waarvan de | 2. ce quotient représente le revenu mensuel brut duquel seront déduits |
sociale lasten en de voorheffing dienen afgetrokken te worden; | les charges sociales et le précompte professionnel; |
3. men verstaat onder "maandelijkse basiswedde" : deze voorzien in het | 3. on entend par "appointement mensuel de base" : celui prévu au |
barema of voor zover deze hoger ligt, de toegepaste basiswedde. | barème ou, s'il est plus élevé, l'appointement de base appliqué. |
Art. 14.De aanvullende vergoeding bij werkloosheid met |
Art. 14.L'indemnité complémentaire du régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag wordt uitgekeerd aan de gerechtigde in de loop van de | complément d'entreprise est payée à l'ayant droit dans le courant du |
maand volgend op de maand waarop hij recht heeft op de | mois qui suit le mois pendant lequel celui-ci a droit à l'indemnité de |
werkloosheidsuitkering. | chômage. |
De uitkering gebeurt op voorlegging van een bewijskrachtig document | Le paiement se fait sur présentation d'un document justificatif duquel |
waaruit blijkt dat de betrokkene werkloosheiduitkeringen heeft ontvangen. | il ressort que l'intéressé a perçu des allocations de chômage. |
Afdeling 3. - Toezicht | Section 3. - Contrôle |
Art. 15.Onverminderd de bevoegdheid van de ondernemingsraad en van de |
Art. 15.Sans préjudice de la compétence du conseil d'entreprise et de |
syndicale delegatie, houdt het onder artikel 11 aangewezen paritair | la délégation syndicale, l'organe paritaire désigné à l'article 11 |
orgaan toezicht over de correcte uitvoering van onderhavige | contrôle l'exécution de la présente convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst op het vlak van de onderneming. | au niveau de l'entreprise. |
Afdeling 4. - Overgang van tijdskrediet of van een verlof voor | Section 4. - Passage du crédit-temps ou d'un congé pour soins au |
verzorging naar het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | régime de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 16.De bediende die geniet van een tijdskrediet zoals voorzien in |
Art. 16.L'employé bénéficiant d'un crédit-temps tel que prévu à |
artikel 8, § l van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 | l'article 8, § 1er de la convention collective de travail n° 103 du 27 |
juni 2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de |
loopbaanvermindering en landingsbanen of van een loopbaanonderbreking | carrière et d'emplois de fin de carrière ou d'une interruption de |
zoals voorzien in het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot | carrière telle que prévue par l'arrêté royal du 10 août 1998 |
invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of | instaurant un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou |
verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid, zoals meerdere | l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement |
malen gewijzigd, heeft recht op de aanvullende vergoeding voor sommige | malade, modifié plusieurs fois, peut obtenir le bénéfice de |
oudere werknemers indien zij worden ontslagen onder de voorwaarden die | l'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
zijn vastgesteld door artikelen 9 tot en met 15 van onderhavige | licenciement, dans les conditions prévues par les articles 9 à 15 de |
collectieve arbeidsovereenkomst. | la présente convention collective de travail. |
Ingeval de bediende kan genieten van de bepalingen van alinea 1 van | Dans les cas où l'employé peut bénéficier des dispositions du premier |
dit artikel, wordt de aanvullende vergoeding berekend alsof hij zijn | alinéa du présent article, l'indemnité complémentaire est calculée |
arbeidsprestaties niet had verminderd. | comme s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail. |
Het brutoloon dat de bediende voor zijn prestaties ontvangt, wordt dus | La rémunération brute de l'employé afférente à ses prestations est |
donc multipliée par deux s'il avait opté pour une diminution des | |
vermenigvuldigd met twee als hij de voorkeur gaf aan een vermindering | prestations de travail sous la forme d'une réduction des prestations |
van zijn arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, en met 5/4 | de travail à mi-temps et par 5/4 s'il avait opté pour une diminution |
als hij de voorkeur gaf aan een loopbaanvermindering van 1/5de. | de carrière d'1/5ème. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 17.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2018 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. | le 1er janvier 2018 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2020. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 mai 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |