Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het werkgelegenheidsplan voor oudere werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative au plan pour l'emploi des travailleurs âgés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 MEI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 29 MAI 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten | collective de travail du 5 juillet 2017, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het | Commission paritaire de l'agriculture, relative au plan pour l'emploi |
werkgelegenheidsplan voor oudere werknemers (1) | des travailleurs âgés (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten | travail du 5 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het | Commission paritaire de l'agriculture, relative au plan pour l'emploi |
werkgelegenheidsplan voor oudere werknemers. | des travailleurs âgés. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 mei 2018. | Donné à Bruxelles, le 29 mai 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017 | Convention collective de travail du 5 juillet 2017 |
Werkgelegenheidsplan voor oudere werknemers (Overeenkomst | Plan pour l'emploi des travailleurs âgés (Convention enregistrée le 7 |
geregistreerd op 7 augustus 2017 onder het nummer 140881/CO/144) | août 2017 sous le numéro 140881/CO/144) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
alle werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van het | tous les employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire de |
Paritair Comité voor de landbouw en de door deze werkgevers | l'agriculture et aux travailleurs, occupés par ces employeurs, qui |
tewerkgestelde werknemers van tenminste 45 jaar oud en die tenminste | sont âgés d'au moins 45 ans et qui ont au moins 10 ans d'ancienneté |
10 jaar anciënniteit hebben in de land- en tuinbouwsector (het betreft | dans le secteur agricole et horticole (il s'agit ici des Commissions |
hier de Paritaire Comités 144 voor de landbouw en 145 voor het | paritaires 144 de l'agriculture et 145 pour les entreprises |
tuinbouwbedrijf, inclusief het aanleggen en onderhouden van parken en | horticoles, à l'inclusion de l'implantation des parcs et jardins). |
tuinen). Dit houdt dan ook in dat de seizoenwerknemers, bedoeld in | Ceci implique dès lors que les travailleurs saisonniers visés à |
artikel 104 van de wet van 26 december 2013 (Belgisch Staatsblad van | l'article 104 de la loi du 26 décembre 2013 (Moniteur belge du 31 |
31 december 2013) betreffende de invoering van een eenheidsstatuut | décembre 2013) concernant l'introduction d'un statut unique entre |
tussen arbeiders en bedienden inzake de opzeggingstermijnen, de | ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis, le jour |
carenzdag en de begeleidende maatregelen niet vallen onder het | de carence ainsi que de mesures d'accompagnement, n'entrent pas dans |
toepassingsgebied van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | le champ d'application de la présente convention collective de travail. |
Art. 2.In het protocolakkoord 2017-2018 dat in het Paritair Comité |
Art. 2.Dans le protocole d'accord 2017-2018 signé dans la Commission |
voor de landbouw op 5 juli 2017 ondertekend is, is door de sociale | paritaire de l'agriculture le 5 juillet 2017, les partenaires sociaux |
partners overeengekomen het werkgelegenheidsplan voor oudere | |
werknemers uit 2014 voor bepaalde tijd te verlengen tot einde 2018. | ont convenu de prolonger le plan de 2014 pour l'emploi des |
Dit werkgelegenheidsplan wordt beschreven in de collectieve | travailleurs âgés pour une durée déterminée jusqu'à la fin de 2018. Ce |
plan pour l'emploi est expliqué dans la convention collective du | |
arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014, geregistreerd onder het nr. | travail de 25 juin 2014, enregistrée sous le n° 122987/CO/144. Ceci |
122987/CO/144. Dit houdt in dat er bijzondere aandacht wordt besteed | veut dire qu'on porte une attention particulière au maintien de |
aan het behoud van de tewerkstelling van oudere werknemers in de land- | l'emploi des travailleurs âgés dans les entreprises agricoles et |
en tuinbouw. | horticoles. |
Art. 3.Via EDU+ (voor wat de Nederlandstalige Gemeenschap betreft) en |
Art. 3.Via EDU+ (pour ce qui concerne la Communauté flamande) et |
Mission wallonne (voor wat de Franstalige en de Duitstalige | Mission wallonne (pour ce qui concerne les Communautés française et |
Gemeenschap betreft) is een specifiek vormingsaanbod opgesteld dat | germanophone), on établira une offre de formation spécifique qui sera |
gericht is op de doelgroep van de werknemers van meer dan 45 jaar en | axée sur le groupe cible des travailleurs de plus de 45 ans ayant au |
die tenminste 10 jaar an-ciënniteit hebben in de land- en | moins 10 ans d'ancienneté dans le secteur agricole et horticole. Cette |
tuinbouwsector. Dit vormingsaanbod geeft aan de werknemers die tot de | offre de formation donne aux travailleurs qui appartiennent au groupe |
doelgroep behoren de mogelijkheid, door het volgen van één of andere | cible la possibilité, en suivant une des formations prévues dans |
opleiding uit dit vormingsaanbod, langer aan het werk te blijven. Er | l'offre de formation, de rester plus longtemps au travail. Il n'y a |
is evenwel geen verplichting om aan deze opleidingen deel te nemen. De | toutefois pas d'obligation de participer à ces formations. Les |
werknemers die vallen onder het toepassingsgebied van onderhavige | travailleurs qui entrent dans le champ d'application de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst zoals aangegeven in artikel 1, kunnen | convention collective de travail, comme indiqué à l'article 1er, |
gedurende de dagen waarop zij vrijgesteld worden van activiteit zoals | peuvent durant les jours où ils sont dispensés d'activité comme prévu |
voorzien in artikel 4 opteren voor het volgen van een vorming uit het | à l'article 4 opter pour la participation à une des formations de |
specifieke aanbod voor deze doelgroep dan wel kiezen voor een vrije | l'offre spécifique pour ce groupe cible ou pour un jour de congé |
betaalde dag. | rémunéré. |
Art. 4.§ 1. De werknemers die onder het toepassingsgebied vallen |
Art. 4.§ 1er. Les travailleurs qui entrent dans le champ |
kunnen voor de jaren 2017 en 2018 gebruik maken van onderstaande | d'application peuvent, pour l'année 2017 et 2018, faire usage du |
regeling. | régime ci-dessous. |
- De werknemers van 45 jaar en ouder met 10 jaar anciënniteit in de | - Les travailleurs de 45 ans et plus et qui ont 10 ans d'ancienneté |
land- en tuinbouwsector worden in 2017 en 2018 telkens 1 dag | dans les secteurs agricole et horticole sont dispensés en 2017 et 2018 |
vrijgesteld van prestaties met behoud van loon. | d'1 jour de prestation par an avec maintien du salaire. |
- De werknemers van 50 jaar en ouder met 15 jaar anciënniteit in de | - Les travailleurs de 50 ans et plus et qui ont 15 ans d'ancienneté |
land- en tuinbouwsector worden in 2017 en 2018 telkens 2 dagen | dans les secteurs agricole et horticole sont dispensés en 2017 et 2018 |
vrijgesteld van prestaties met behoud van loon. | de 2 jours de prestation par an avec maintien du salaire. |
- De werknemers van 55 jaar en ouder met 15 jaar anciënniteit in de | - Les travailleurs de 55 ans et plus et qui ont 15 ans d'ancienneté |
land- en tuinbouwsector worden in 2017 en 2018 telkens 3 dagen | dans les secteurs agricole et horticole sont dispensés en 2017 et 2018 |
vrijgesteld van prestaties met behoud van loon. | de 3 jours de prestation par an avec maintien du salaire. |
§ 2. De modaliteiten om het aantal dagen vast te stellen zijn als | § 2. Les modalités pour déterminer le nombre de jours sont les |
volgt : | suivantes : |
- het recht wordt bepaald op 1 januari van het lopende jaar; | - le droit sera établi au 1er janvier de l'année en cours; |
- de leeftijdsvoorwaarde moet vervuld zijn in de loop van het lopende | - la condition d'âge doit être remplie durant l'année en cours; |
kalenderjaar; - de anciënniteitsvoorwaarde wordt beoordeeld op 1 juli van het | - la condition d'ancienneté est évaluée au 1er juillet de l'année en |
lopende kalenderjaar. | cours. |
Paritaire commentaar | Commentaire paritaire |
- Een werknemer die 45 jaar wordt op 15 december en 10 jaar | - Un travailleur qui a 45 ans le 15 décembre et qui a 10 ans |
anciënniteit heeft in de sector van de land- en tuinbouw, heeft voor | d'ancienneté dans le secteur de l'agriculture ou de l'horticulture, a |
dit kalenderjaar recht op 1 dag. | droit dans cette année civile à 1 jour. |
- Een werknemer van 45 jaar die 10 jaar anciënniteit in de land- en | - Un travailleur qui a 45 ans et qui atteint 10 ans d'ancienneté dans |
tuinbouwsector bereikt vóór 1 juli van het lopende jaar, heeft in dit | le secteur de l'agriculture ou de l'horticulture avant le 1er juillet |
kalenderjaar recht op een halve dag. | de l'année courante, a droit dans cette année civile à un demi-jour. |
- Een werknemer van 45 jaar die 10 jaar anciënniteit bereikt na 30 | - Un travailleur qui a 45 ans et qui atteint 10 ans d'ancienneté après |
juni van het lopende jaar, heeft in dit kalenderjaar geen recht. | le 30 juin de l'année courante, n'a aucun droit dans cette année civile. |
Art. 5.Gedurende deze dagen vrijgesteld van prestaties, kunnen de |
Art. 5.Pendant ces jours de dispense de prestation, les travailleurs |
werknemers deelnemen aan één van de cursussen uit het specifieke | peuvent participer à un des cours de l'offre de formation spécifique. |
vormingsaanbod. Zoals hoger gesteld, is er geen verplichting om aan de | Comme indiqué ci-avant, il n'y a pas d'obligation de participer aux |
cursussen deel te nemen en kunnen de werknemers ook opteren voor een | cours et les travailleurs peuvent aussi opter pour un jour de congé |
vrije betaalde dag. | rémunéré. |
Voor wie deeltijds werkt worden de dagen waarin men vrijgesteld is van | |
prestaties toegekend in verhouding tot de tewerkstellingsbreuk. | Ces jours de dispense de prestation sont proratisés pour les ouvriers |
à temps partiel. | |
Art. 6.De dagen vrijgesteld van prestaties bedoeld in artikel 4 |
Art. 6.Les jours de dispense de prestation visés à l'article 4 sont |
worden in 2017 en 2018 door de werkgever betaald zoals gewone | payés en 2017 et 2018 par l'employeur comme des jours de travail |
arbeidsdagen, maar het brutoloon en de verschuldigde sociale | ordinaires mais le salaire brut et les cotisations de sécurité sociale |
zekerheidsbijdragen worden ten laste genomen door het sociaal fonds | dues sont prises en charge par le fonds social compétent pour le |
dat voor de sector bevoegd is, met name het "Waarborg en Sociaal Fonds | secteur, à savoir le "Fonds social et de garantie pour l'agriculture". |
voor de landbouw". De loonkost wordt volledig aan de werkgever | Le coût salarial est entièrement remboursé à l'employeur. Le |
terugbetaald. De terugbetaling gebeurt uit de reserves voorzien voor | remboursement se fait via les moyens provenant des réserves prévues |
de ten laste neming van de aanvullende vergoeding bij werkloosheid met | pour la prise en charge de l'indemnité complémentaire en cas de |
bedrijfstoeslag. De sociale partners gaan er van uit dat via dit | |
initiatief het systeem van werkloosheid met bedrijfstoeslag in de | chômage avec complément d'entreprise. Les partenaires sociaux partent |
toekomst minder zal toegepast worden in de landbouwsector. | du principe que via cette initiative, le dispositif de chômage avec |
De dagen die in toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst | complément d'entreprise sera moins appliqué à l'avenir dans le secteur |
worden opgenomen, moeten hetzij op de maandelijkse loonbrief dan wel | agricole. Les jours qui sont pris en application de la présente convention |
op de DmfA-aangifte duidelijk kunnen herkend worden. In dit verband | collective de travail doivent pouvoir être clairement identifiés sur |
wordt verwezen naar de praktische voorschriften zoals bedoeld in | la fiche de salaire mensuelle ou sur la déclaration DmfA. A cet égard, |
artikel 7 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | on renvoie aux prescriptions pratiques visées à l'article 7 de la |
présente convention collective de travail. | |
Art. 7.De raad van bestuur van het "Waarborg en Sociaal Fonds voor de |
Art. 7.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie |
landbouw" bepaalt de concrete voorwaarden en de te volgen procedure | pour l'agriculture" détermine les conditions concrètes et la procédure |
voor wat de terugbetaling van de loonkost aan de werkgever betreft | à suivre pour ce qui concerne le remboursement du coût salarial à |
zoals bedoeld in artikel 6 van onderhavige collectieve | l'employeur comme prévu à l'article 6 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 8.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
een bepaalde duur. Zij treedt inwerking op 1 januari 2017 en houdt op | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017 et |
van kracht te zijn op 31 december 2018. | cesse de produire ses effets le 31 décembre 2018. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 mai 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |