Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal akkoord 2017-2018 voor de havenarbeiders | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 août 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2017-2018 pour les ouvriers portuaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 MEI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 29 MAI 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2017, | collective de travail du 30 août 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het | Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2017-2018 |
sociaal akkoord 2017-2018 voor de havenarbeiders (1) | pour les ouvriers portuaires (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire des ports; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2017, | travail du 30 août 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het | Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2017-2018 |
sociaal akkoord 2017-2018 voor de havenarbeiders. | pour les ouvriers portuaires. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 mei 2018. | Donné à Bruxelles, le 29 mai 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het havenbedrijf | Commission paritaire des ports |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2017 | Convention collective de travail du 30 août 2017 |
Sociaal akkoord 2017-2018 voor de havenarbeiders (Overeenkomst | Accord social 2017-2018 pour les ouvriers portuaires (Convention |
geregistreerd op 19 oktober 2017 onder het nummer 142071/CO/301) | enregistrée le 19 octobre 2017 sous le numéro 142071/CO/301) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair | aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire des ports et |
Comité voor het havenbedrijf en op de havenarbeiders die zij | aux ouvriers portuaires qu'ils occupent. |
tewerkstellen. | Pouvoir d'achat |
Koopkracht Art. 2.a) Het basisloon wordt met ingang van 1 september 2017 |
Art. 2.a) A compter du 1er septembre 2017, le salaire de base est |
verhoogd met 1,10 pct.. | majoré de 1,10 p.c.. |
b) Niet-recurrente premie | b) Prime non récurrente |
De in 2017 toegekende netto koopkrachtverhoging blijft van toepassing | L'augmentation nette de pouvoir d'achat octroyée en 2017 reste |
na 2017 en wordt voor 2018 verhoogd tot 1 000 EUR. De sociale partners | d'application après 2017 et est majorée à 1 000 EUR pour 2018. Les |
zullen de wijze en de modaliteiten waarop dit wordt ingevuld nog bespreken. | partenaires sociaux discuteront de la manière de la concrétiser. |
c) Bestaanszekerheid | c) Sécurité d'existence |
De leefbaarheid van de "compensatiefondsen voor bestaanszekerheid" | La viabilité des "fonds de compensation de sécurité d'existence" est |
wordt op niveau van de respectievelijke havens gewaarborgd tot 31 | garantie au niveau des ports respectifs jusqu'au 31 décembre 2022, |
december 2022, behalve wanneer de overheid structurele saneringsmaatregelen oplegt. | sauf si l'autorité impose des mesures structurelles d'assainissement. |
De hoegrootheid van de bestaanszekerheidsvergoeding (vergoeding voor | La hauteur de l'indemnité de sécurité d'existence (indemnité pour |
onvrijwillige werkloosheid en de aanwezigheidsvergoeding samen) wordt | chômage involontaire et indemnité de présence ensemble) est fixée, |
in iedere haven vastgelegd op 66 pct. van het basisloon, behalve | dans chaque port, à 66 p.c. du salaire de base, sauf |
- indien de overheid maatregelen neemt waardoor de | - si l'autorité prend des mesures réduisant l'allocation de chômage. |
werkloosheidsvergoeding zou verminderen. In dit geval zal de | Dans ce cas, le montant de l'indemnité de présence, payé à ce moment |
aanwezigheidsvergoeding, op dat ogenblik uitbetaald door de | par les "fonds de compensation de sécurité d'existence" restera |
"compensatiefondsen voor bestaanszekerheid", onveranderd blijven tot | |
en met 31 december 2022; | inchangé jusqu'au 31 décembre 2022 inclus; |
- wanneer de overheid structurele saneringsmaatregelen oplegt. | - si l'autorité impose des mesures structurelles d'assainissement. |
d) Werkloosheidstoeslag | d) Indemnité complémentaire de chômage |
Indien de aanwezigheidsvergoeding waarop de havenarbeiders in vast | Si l'indemnité de présence à laquelle les ouvriers portuaires sous |
dienstverband recht hebben minder bedraagt dan 2 EUR per dag | contrat de travail fixe ont droit est inférieure à 2 EUR par jour de |
tijdelijke werkloosheid, hebben zij recht op een werkloosheidstoeslag. | chômage temporaire, ils ont droit à une indemnité complémentaire de |
Het totaal bedrag van deze aanwezigheidsvergoeding en | chômage. Le montant total de cette indemnité de présence et de |
werkloosheidstoeslag bedraagt minimum 2 EUR. | l'indemnité complémentaire de chômage est de minimum 2 EUR. |
Indien het totaal van de werkloosheidsvergoeding, | Si le total de l'allocation de chômage, de l'indemnité de présence et |
aanwezigheidsvergoeding en werkloosheidstoeslag, waarop de | de l'indemnité complémentaire de chômage auxquelles peuvent prétendre |
havenarbeiders in vast dienstverband recht hebben en verder | les ouvriers portuaires sous contrat de travail fixe, total appelé |
"refertebedrag" genaamd, hoger is dan 66 pct. van het basisloon, dan | ci-après "montant de référence", dépasse 66 p.c. du salaire de base, |
hebben de havenarbeiders rang A recht op een werkloosheidstoeslag per | les ouvriers portuaires de rang A ont droit à une indemnité |
dag onvrijwillige werkloosheid tot aan het refertebedrag. | complémentaire de chômage par jour de chômage involontaire jusqu'à |
concurrence du montant de référence. | |
e) Verminderde arbeidsgeschiktheid | e) Capacité de travail réduite |
De vergoeding voor de havenarbeiders die verminderd arbeidsgeschikt | L'indemnité versée aux ouvriers portuaires à capacité de travail |
zijn, bedraagt steeds 95 pct. van de totale vergoeding, berekend | réduite s'élève toujours à 95 p.c. de l'indemnité totale, calculée |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 2, b) en c), waarop de | conformément aux dispositions de l'article 2, b) et c), à laquelle les |
havenarbeiders recht hebben ingeval van werkloosheid. | ouvriers portuaires ont droit en cas de chômage. |
f) Loon - indexbinding | f) Salaire - liaison à l'indice |
Het basisloon blijft gebonden aan het rekenkundig gemiddeld | Le salaire de base reste lié à la moyenne arithmétique de l'indice |
gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen, zoals vastgelegd in de | santé des prix à la consommation, comme défini dans la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2014, gesloten in het | collective de travail du 23 juin 2014, conclue en Commission paritaire |
Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de koppeling van | des ports, relative à la liaison du salaire de base à l'indice des |
het basisloon aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen | |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 april 2015, | prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 mei 2015. | avril 2015, publié au Moniteur belge du 7 mai 2015. |
Syndicale premie | Prime syndicale |
Art. 3.De bijdrage voor de financiering van de syndicale premie |
Art. 3.La cotisation pour le financement de la prime syndicale est |
wordt, voor 2017 en 2018, vastgesteld op 1,25 EUR per taak en | fixée, pour 2017 et 2018, à 1,25 EUR par tâche et jour assimilé. |
gelijkgestelde dag. | |
Eindeloopbaan | Fin de carrière |
Art. 4.a) Het stelsel van de "verminderd arbeidsgeschikten (VA) vanaf |
Art. 4.a) Le régime de "capacité de travail réduite (CTR) à partir de |
55 jaar" blijft behouden tot 31 december 2022. | 55 ans" est maintenu jusqu'au 31 décembre 2022. |
b) De modaliteiten voor de toepassing van gedeeltelijke vrijstelling | b) Les modalités d'application de la dispense partielle d'embauche et |
van aanwerving en stempelcontrole worden vastgelegd per paritair | de pointage seront fixées par chacune des sous-commissions paritaires |
subcomité en dit tot 31 december 2022. | jusqu'au 31 décembre 2022. |
Mobiliteit | Mobilité |
Art. 5.Zowel de tegemoetkoming in de abonnementskosten voor het |
Art. 5.Tant l'intervention dans les frais d'abonnements de transports |
openbaar vervoer als in de verplaatsingskosten te betalen aan | en commun que l'intervention dans les frais de déplacement à payer aux |
werknemers die een privévervoermiddel gebruiken en geen sociaal | travailleurs qui utilisent un moyen de transport privé et ne |
abonnement genieten, blijven behouden. | bénéficient pas d'un abonnement social, restent maintenues. |
Anciënniteitsvakantie | Congé d'ancienneté |
Art. 6.Les ouvriers portuaires qui, dans l'exercice de vacances dans |
|
Art. 6.De havenarbeiders die in het vakantiedienstjaar waarin zij 55 |
lequel ils atteignent l'âge de 55 ans, n'introduisent pas de demande |
jaar worden geen aanvraag indienen om op "VA" te gaan, krijgen voor | |
het overeenkomstige vakantiejaar 2 extra anciënniteitsvakantiedagen. | "CTR", reçoivent 2 jours de congé d'ancienneté supplémentaires pour |
Daarna krijgen zij per vakantiedienstjaar dat zij hun "VA" hebben | l'année de vacances correspondante. Ensuite, ils reçoivent, par |
uitgesteld 1 bijkomende anciënniteitsvakantiedag in het | exercice de vacances de report de leur "CTR", 1 jour de congé |
overeenkomstige vakantiejaar. | d'ancienneté supplémentaire dans l'année de vacances correspondante. |
De concrete toepassingsmodaliteiten worden vastgelegd per paritair | Les modalités d'application concrètes seront fixées par |
subcomité en dit tot 31 december 2022. | sous-commission paritaire et ce, jusqu'au 31 décembre 2022. |
Was en onderhoud werkkledij | Lavage et entretien des vêtements de travail |
Art. 7.De vergoeding voor was en onderhoud van de werkkledij blijft |
Art. 7.L'indemnité pour le lavage et l'entretien des vêtements de |
behouden op 1,15 EUR per taak. | travail est maintenue à 1,15 EUR par tâche. |
Walking time | Walking time |
Art. 8.De walking time blijft behouden op 4,70 EUR per taak. |
Art. 8.Le walking time est maintenu à 4,70 EUR par tâche. |
Opleidingsinspanningen | Efforts de formation |
Art. 9.De werkgevers engageren zich om de opleidingsinspanningen die |
Art. 9.Les employeurs s'engagent à transposer les efforts de |
vastgelegd waren op 1,90 pct. van de loonmassa via een bijdrage op de | formation fixés à 1,90 p.c. de la masse salariale, par le biais d'une |
lonen of via een gelijkwaardige inspanning om te zetten in een | cotisation sur les salaires ou d'un effort équivalent, en un |
equivalent aan vormingsdagen per voltijdse werknemer per jaar. Deze | équivalent de jours de formation par travailleur à temps plein par an. |
omzetting zal gebeuren op niveau van elk paritair subcomité. | Cette transposition s'effectuera au niveau de chaque sous-commission |
Partijen zijn het bovendien eens dat volgend groeipad als | paritaire. Les parties sont également d'accord d'utiliser le schéma de croissance |
opleidingsdoelstelling gehanteerd zal worden : | suivant comme objectif de formation : |
- vanaf 2018 : 3,5 vormingsdagen per voltijds equivalent per jaar; | - à partir de 2018 : 3,5 jours de formation par équivalent temps plein par an; |
- vanaf 2019 : 4 vormingsdagen per voltijds equivalent per jaar; | - à partir de 2019 : 4 jours de formation par équivalent temps plein |
- vanaf 2021 : 4,5 vormingsdagen per voltijds equivalent per jaar; | par an; - à partir de 2021 : 4,5 jours de formation par équivalent temps plein par an; |
- vanaf 2023 : 5 vormingsdagen per voltijds equivalent per jaar. | - à partir de 2023 : 5 jours de formation par équivalent temps plein |
Daarnaast zullen partijen een nationale werkgroep oprichten om deze | par an. En outre, les parties mettront sur pied un groupe de travail national |
opleidingsinspanningen te bespreken en te evalueren. | pour discuter et évaluer ces efforts de formation. |
Pro memorie | Pour mémoire |
Art. 10.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met |
Art. 10.Toutes les conventions collectives de travail en cours |
betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd, | relatives aux conditions de travail et de rémunération qui ne sont pas |
blijven onverkort van toepassing. | dénoncées, restent pleinement applicables. |
Sociale vrede | Paix sociale |
Art. 11.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden stellen de |
Art. 11.Excepté pour d'éventuelles matières techniques, les |
ondertekenende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode | organisations signataires et leurs membres ne poseront aucune nouvelle |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de | revendication pour la durée d'application de la présente convention |
bedrijfstak, noch op niveau van de paritaire subcomités, noch op het | collective de travail ni au niveau du secteur, ni au niveau des |
niveau van de ondernemingen nieuwe eisen en waarborgen zij het behoud | sous-commissions paritaires, ni au niveau des entreprises et |
van de sociale vrede in de Belgische havens. | garantiront le maintien de la paix sociale dans les ports belges. |
De syndicale premie wordt slechts aan het "gemeenschappelijk | La prime syndicale n'est payée au "front commun syndical" de chaque |
vakbondsfront" van iedere haven uitbetaald indien de sociale vrede in | port que si la paix sociale dans ce port est pleinement respectée par |
die haven volledig door de werknemers wordt nageleefd. | les travailleurs. |
Geldigheidsduur | Durée de validité |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 september 2017, tenzij anders bepaald. Zij treedt buiten | effets à compter du 1er septembre 2017, sauf disposition contraire. |
werking op 1 april 2019, tenzij anders vermeld. Elk van de | Elle demeure en vigueur jusqu'au 1er avril 2019, sauf disposition |
ondertekenende partijen kan deze collectieve arbeidsovereenkomst | contraire. Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant |
opzeggen mits het betekenen bij een ter post aangetekende brief, van | |
een opzeggingstermijn van 3 maanden aan de voorzitter van het Paritair | un délai de préavis de 3 mois, notifié par courrier recommandé à la |
Comité voor het havenbedrijf. | poste, adressé au président de la Commission paritaire des ports. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 mai 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |