Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/05/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012 betreffende de economische werkloosheid in de beschutte werkplaatsen die gelegen zijn in de Duitstalige Gemeenschap en erkend en gesubsidieerd worden door de "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachingen Gemeinschaft" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012 betreffende de economische werkloosheid in de beschutte werkplaatsen die gelegen zijn in de Duitstalige Gemeenschap en erkend en gesubsidieerd worden door de "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachingen Gemeinschaft" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mars 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la convention collective de travail du 3 octobre 2012 relative au chômage économique dans les entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone, agréées et subsidiées par le "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachingen Gemeinschaft"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
29 MEI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 29 MAI 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017, collective de travail du 30 mars 2017, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012 betreffende convention collective de travail du 3 octobre 2012 relative au chômage
de economische werkloosheid in de beschutte werkplaatsen die gelegen économique dans les entreprises de travail adapté de la Communauté
zijn in de Duitstalige Gemeenschap en erkend en gesubsidieerd worden
door de "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der germanophone, agréées et subsidiées par le "Dienststelle für
Deutschsprachingen Gemeinschaft" (1) selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachingen Gemeinschaft" (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017, travail du 30 mars 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012 betreffende convention collective de travail du 3 octobre 2012 relative au chômage
de economische werkloosheid in de beschutte werkplaatsen die gelegen économique dans les entreprises de travail adapté de la Communauté
zijn in de Duitstalige Gemeenschap en erkend en gesubsidieerd worden
door de "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der germanophone, agréées et subsidiées par le "Dienststelle für
Deutschsprachingen Gemeinschaft". selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachingen Gemeinschaft".

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel 29 mei 2018. Donné à Bruxelles, le 29 mai 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
BEILAGE BEILAGE
Paritätische Unterkommission Werkstätten für die Beschützten Paritätische Unterkommission Werkstätten für die Beschützten
Werkstätten der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Werkstätten der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen
Gemeinschaft Gemeinschaft
Kollektives Arbeitsabkommen vom 30. März 2017 Kollektives Arbeitsabkommen vom 30. März 2017
Ersatz des kollektiven Arbeitsabkommens vom 3. Oktober 2012 betreffend Ersatz des kollektiven Arbeitsabkommens vom 3. Oktober 2012 betreffend
wirtschaftsbedingte Arbeitslosigkeit der beschützten Werkstätten der wirtschaftsbedingte Arbeitslosigkeit der beschützten Werkstätten der
Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die
"Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachingen "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachingen
Gemeinschaft" (Abkommen eingetragen am 8. Juni 2017 unter der Nummer Gemeinschaft" (Abkommen eingetragen am 8. Juni 2017 unter der Nummer
139776/CO/327.03) 139776/CO/327.03)
Anwendungsbereich Anwendungsbereich

Artikel 1.Vorliegendes kollektive Arbeitsabkommen ist ausschließlich

Artikel 1. Vorliegendes kollektive Arbeitsabkommen ist ausschließlich
anwendbar auf Arbeitgeber und Arbeitnehmer der beschützten Werkstätten anwendbar auf Arbeitgeber und Arbeitnehmer der beschützten Werkstätten
der Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch der Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch
die Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachigen die Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachigen
Gemeinschaft, die der Paritätischen Unterkommission der Unternehmen Gemeinschaft, die der Paritätischen Unterkommission der Unternehmen
für angepasste Arbeit der Wallonischen Region und der für angepasste Arbeit der Wallonischen Region und der
Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen. Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen.
Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die Arbeiter und Angestellten, Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die Arbeiter und Angestellten,
männlich oder weiblich. männlich oder weiblich.
Festlegung der zusätzlichen Intervention im Falle wirtschaftsbedingter Festlegung der zusätzlichen Intervention im Falle wirtschaftsbedingter
Arbeitslosigkeit Arbeitslosigkeit

Art. 2.Im Falle von wirtschaftsbedingter Arbeitslosigkeit wird für

Art. 2.Im Falle von wirtschaftsbedingter Arbeitslosigkeit wird für

alle Tage Arbeitslosigkeit eines Kalenderjahres eine alle Tage Arbeitslosigkeit eines Kalenderjahres eine
Tagesentschädigung von 3 EUR ausgezahlt. Tagesentschädigung von 3 EUR ausgezahlt.
Die Tagesentschädigung wird durch den Arbeitgeber ausgezahlt mit der Die Tagesentschädigung wird durch den Arbeitgeber ausgezahlt mit der
gewöhnlichen monatlichen Gehaltabrechnung. gewöhnlichen monatlichen Gehaltabrechnung.

Art. 3.Vorliegendes kollektive Arbeitsabkommen tritt ab dem 1. Januar

Art. 3.Vorliegendes kollektive Arbeitsabkommen tritt ab dem 1. Januar

2016 in Kraft und wird abgeschlossen auf unbefristete Zeit. Es ersetzt 2016 in Kraft und wird abgeschlossen auf unbefristete Zeit. Es ersetzt
ab diesem Datum das kollektive Arbeitsabkommen vom 3. Oktober 2012 ab diesem Datum das kollektive Arbeitsabkommen vom 3. Oktober 2012
(eingetragen am 28. März 2013 unter der Nummer 114320) betreffend (eingetragen am 28. März 2013 unter der Nummer 114320) betreffend
wirtschaftsbedingte Arbeitslosigkeit in den beschützten Werkstätten wirtschaftsbedingte Arbeitslosigkeit in den beschützten Werkstätten
der Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch der Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch
die Dienststelle für Personen mit Behinderung. die Dienststelle für Personen mit Behinderung.
Vorliegendes kollektive Arbeitsabkommen kann durch jede der Parteien Vorliegendes kollektive Arbeitsabkommen kann durch jede der Parteien
mittels einer Kündigungsfrist von 3 Monaten aufgekündigt werden. Diese mittels einer Kündigungsfrist von 3 Monaten aufgekündigt werden. Diese
Aufkündigung muss durch eingeschriebenen Brief mitgeteilt werden an Aufkündigung muss durch eingeschriebenen Brief mitgeteilt werden an
den Präsidenten der Paritätische Unterkommission für die beschützten den Präsidenten der Paritätische Unterkommission für die beschützten
Werkstätten der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Werkstätten der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen
Gemeinschaft. Gemeinschaft.
Gesehen, um dem königlichen Erlass vom 29 mei 2018 beigefügt zu werden Gesehen, um dem königlichen Erlass vom 29 mei 2018 beigefügt zu werden
Der Minister für Beschäftigung, Der Minister für Beschäftigung,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap Région wallonne et de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017 Convention collective de travail du 30 mars 2017
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012 Remplacement de la convention collective de travail du 3 octobre 2012
betreffende de economische werkloosheid in de beschutte werkplaatsen relative au chômage économique dans les entreprises de travail adapté
van de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de la Communauté germanophone, agréées et subsidiées par le
de "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachingen "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachingen
Gemeinschaft" (Overeenkomst geregistreerd op 8 juni 2017 onder het Gemeinschaft" (Convention enregistrée le 8 juin 2017 sous le numéro
nummer 139776/CO/327.03) 139776/CO/327.03)
Toepassingsgebied Champ d'application
Article 1er. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de beschutte werkplaatsen die exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de
gelegen zijn in de Duitstalige Gemeenschap en erkend en gesubsidieerd travail adapté situées en Communauté germanophone, agréées et
worden door de "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der subsidiées par le "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der
Deutschsprachigen Gemeinschaft" die ressorteren onder het Paritair Deutschsprachingen Gemeinschaft", ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne
de Duitstalige Gemeenschap. et de la Communauté germanophone.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé,
arbeiders en bedienden. masculin et féminin.

Art. 2.Vastleggen van de bijkomende financiële tegemoetkoming in

Fixation de l'intervention financière complémentaire en cas de chômage
geval van economische werkloosheid économique
In geval van economische werkloosheid wordt een tegemoetkoming van 3

Art. 2.En cas de chômage économique, une intervention de 3 EUR est

EUR per dag werkloosheid van een kalenderjaar betaald. payée pour tous les jours de chômage d'une année civile.
Het bedrag van de tegemoetkoming zal door de werkgever worden betaald Le montant de l'intervention sera versé par l'employeur et ce avec la
samen met het maandloon. rémunération mensuelle ordinaire.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 3.La présente convention collective de travail prend effet au 1er

januari 2016 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Ze vervangt vanaf janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle remplace
die datum de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012 à partir de la même date la convention collective de travail du 3
betreffende de economische werkloosheid in de beschutte werkplaatsen octobre 2012 relative au chômage économique dans les entreprises de
van de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door travail adapté de la Communauté germanophone, agréées et subsidiées
de "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachigen par le "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachingen
Gemeinschaft" (geregistreerd op 28 maart 2013 met het nummer 114320). Gemeinschaft" (enregistrée le 28 mars 2013 sous le numéro 114320).
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door één van La présente convention collective de travail peut être dénoncée par
de partijen mits een opzeggingstermijn van 3 maanden. Deze opzegging une des parties moyennant un délai de préavis de 3 mois. Cette
moet betekend worden door middel van een aangetekend schrijven aan de dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de
van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. la Région wallonne et de la Communauté germanophone.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 mai 2018.
2018. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x