← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeenten Hélécine en Orp-Jauche van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeenten Hélécine en Orp-Jauche van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire des communes d'Hélécine et d'Orp-Jauche |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
29 MEI 2000. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 29 MAI 2000. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de |
inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de | possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire |
gemeenten Hélécine en Orp-Jauche van algemeen nut wordt verklaard | des communes d'Hélécine et d'Orp-Jauche |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale | Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; | de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
betreffende de onteigeningen ten algmenen nutte en de concessies voor | concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment |
de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. A/94084/B.48.2.4/B van 31 mei 1994 | Vu l'arrêté royal n° A/94084/B.48.2.4/B du 31 mai 1994 déclarant |
waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen | d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines |
op het grondgebied van de gemeenten Hélécine, Orp-Jauche, Lincent, | parcelles situées sur le territoire des communes d'Hélécine, |
Hannut, Berloz, Borgworm, Remicourt, Fexhe-le-Haut-Clocher, | Orp-Jauche, Lincent, Hannut, Berloz, Waremme, Remicourt, |
Grâce-Hollogne, Awans en Ans van algemeen nut wordt verklaard met het | Fexhe-le-Haut-Clocher, Grâce-Hollogne, Awans et Ans et nécessaires |
oog op de aanleg van de hogesnelheidslijn Brussel - Luik; | pour la construction de la ligne à grande vitesse Bruxelles - Liège; |
Overwegende dat in het kader van dit project het noodzakelijk is de | Considérant que dans le cadre de ce projet, il est nécessaire de |
toegangsweg van de wijk Chapeauvau te Orp-Jauche te herstellen en er | réhabiliter le chemin d'accès au quartier de Chapeauvau à Orp-Jauche |
een rotonde aan te leggen op het kruispunt van de nieuwe landelijke | et créer un rond-point au croisement de la nouvelle voirie agricole, |
wegenis, de H. Volonstraat en de Noduwezstraat; | de la rue H. Volon et de la rue de Noduwez; |
Overwegende dat de inbezitneming van de op het plan nr. | Considérant que la prise de possession des parcelles indiquées au plan |
ET-D1/311312/HT5 aangeduide percelen, gelegen op het grondgebied van | n° ET-D1/311312/HT5 situées sur le territoire des communes d'Hélécine |
gemeenten Hélécine en Orp-Jauche nodig is voor de verwezenlijking van | et d'Orp-Jauche est nécessaire en vue de la réalisation des travaux |
bovengenoemde werken; | ci-dessus; |
Overwegende dat het noodzakelijk is de uitvoering van deze werken op | Considérant qu'il est nécessaire d'intégrer l'exécution de ces travaux |
te nemen in de werkzaamheden voor de aanleg van de hogesnelheidslijn | dans les travaux de construction de la ligne à grande vitesse entre |
tussen Brussel en Luik, die tegen 2002 in gebruik dient te worden | Bruxelles et Liège, laquelle doit être mise en service en 2002; |
genomen; Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste | Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la |
werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde | prise de possession immédiate, des parcelles en question, pour cause |
percelen ten algemenen nutte onontbeerlijk is; | d'utilité publique, est indispensable; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre des |
bijkomende werken, kaderend in de reeds aan de gang zijnde werken aan | travaux annexés aux travaux déjà en cours de la ligne TGV, tronçon |
de hogesnelheidslijn baanvak Hélécine - Luik, de onmiddellijke | Hélécine - Liège, la prise de possession immédiate des parcelles |
inbezitneming van sommige percelen die zijn gelegen op het grondgebied | situées sur le territoire des communes d'Hélécine et d'Orp-Jauche et |
van de gemeenten Hélécine en Orp-Jauche en aangeduid op het plan nr. | indiquées au plan n° ET/-D1/311312/HT5, annexé au présent arrêté. |
ET-D1/311312/HT5, gevoegd bij dit besluit. | Art. 2.Les parcelles, indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession |
benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet | amiable, emprises et occupées, conformément aux dispositions de la loi |
overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen | du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité |
ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de | publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, |
autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. | et notamment l'article 5. |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 mei 2000. | Donné à Bruxelles, le 29 mai 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
Bijlage aan het koninklijk besluit van 29 mei 2000 - | Annexe à l'arrêté royal du 29 mai 2000 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |