Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende de syndicale premie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à la prime syndicale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 MAART 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 29 MARS 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2018, | collective de travail du 13 décembre 2018, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à |
betreffende de syndicale premie (1) | la prime syndicale (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van lompen; | chiffons; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2018, | travail du 13 décembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à |
betreffende de syndicale premie. | la prime syndicale. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 maart 2019. | Donné à Bruxelles, le 29 mars 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2018 | Convention collective de travail du 13 décembre 2018 |
Syndicale premie | Prime syndicale |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 januari 2019 onder het nummer | (Convention enregistrée le 22 janvier 2019 sous le numéro |
150202/CO/142.02) | 150202/CO/142.02) |
In uitvoering van artikel 5, § 3 en § 4 van het nationaal akkoord | En exécution de l'article 5, § 3 et § 4 de l'accord national 2017-2018 |
2017-2018 van 27 juni 2017. | du 27 juin 2017. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen | aux employeurs, ouvriers et aux ouvrières des entreprises |
die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
de terugwinning van lompen. | chiffons. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'octroi |
Art. 2.In uitvoering van de bepalingen van artikelen 10, 11 en 20 van |
Art. 2.En exécution des dispositions des articles 10, 11 et 20 de la |
de collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van | convention collective de travail du 12 octobre 2017 concernant la |
de statuten van het "Sociaal Fonds voor de lompenbedrijven" van 12 | modification et coordination des statuts du "Fonds social pour les |
oktober 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning | entreprises de chiffons", conclue au sein de la Sous-commission |
van lompen, hebben de bij artikel 1 bedoelde arbeiders, die lid zijn | paritaire pour la récupération de chiffons, les ouvriers visés à |
van één van de representatieve interprofessionele | l'article 1er qui sont membres d'une des organisations de travailleurs |
werknemersorganisaties welke op nationaal niveau verbonden zijn, recht | représentatives interprofessionnelles qui sont fédérées sur le plan |
op een syndicale premie ten laste van het fonds, voor zover zij | national, ont droit à une prime syndicale, à charge du fonds, pour |
ingeschreven zijn in het personeelsregister van de bij hetzelfde | autant qu'ils soient inscrits dans le registre du personnel des |
artikel bedoelde werkgevers in functie van hun tewerkstelling in het | employeurs visés au même article en fonction de leur emploi, dans |
dienstjaar waarop de betaling betrekking heeft. | l'année d'exercice à laquelle le paiement se rapporte. |
Art. 3.§ 1. Het bedrag van de bij artikel 2 bedoelde syndicale premie |
Art. 3.§ 1er. Le montant de la prime syndicale visée à l'article 2 |
wordt vastgesteld op 135 EUR. | est fixé à 135 EUR. |
Het bedrag van de syndicale premie wordt opgetrokken tot 140 EUR vanaf | Le montant de la prime syndicale est porté à 140 EUR à partir de la |
de premie die betrekking heeft op het sociaal jaar 2017 en door de | prime se rapportant à l'année d'exercice 2017 et payée par les |
werknemersorganisaties betaald vanaf 2018. | organisations de travailleurs dès l'année 2018. |
Het bedrag van de syndicale premie wordt opgetrokken tot 145 EUR vanaf | Le montant de la prime syndicale est porté à 145 EUR à partir de la |
de premie die betrekking heeft op het sociaal jaar 2018 en door de | prime se rapportant à l'année d'exercice 2018 et payée par les |
werknemersorganisaties betaald vanaf 2019. | organisations de travailleurs dès l'année 2019. |
§ 2. Deze premie wordt eveneens toegekend aan de arbeiders die tijdens | § 2. Cette prime est également octroyée aux ouvriers pensionnés ou |
het dienstjaar werden gepensioneerd of overleden zijn of die door een | décédés pendant l'exercice et à ceux qui ont été licenciés par un |
werkgever werden afgedankt en voor zover zij ononderbroken werkloos | employeur, pour autant qu'ils soient restés chômeurs complets jusqu'à |
zijn gebleven tot op het einde van het dienstjaar of zover zij hun | la fin de l'exercice ou pour autant qu'ils aient donné leur démission |
ontslag hebben ingediend om een medische reden erkend als overmacht | pour un motif médical reconnu comme force majeure par l'Office |
door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. | national de l'emploi. |
Art. 4.§ 1. Elk jaar worden de in artikel 1, 1ste alinea bedoelde |
|
werkgevers ten laatste op 30 november door het fonds in bezit gesteld | Art. 4.§ 1er. Chaque année, au plus tard le 30 novembre, les |
van de nodige attesten om de syndicale premie uit te betalen. | employeurs, visés à l'article 1er, alinéa 1er, sont mis en possession |
Dit attest met vermelding van het aantal gewerkte maanden of | par l'intermédiaire du fonds, des attestations nécessaires au paiement |
de la prime syndicale. | |
gedeeltelijke maanden tijdens het werkjaar wordt ingevuld door de | Cette attestation mentionnant le nombre de mois d'emploi ou fractions |
werkgever op naam van elk lid van het personeel dat was ingeschreven | de mois pendant l'exercice est complétée par l'employeur au nom de |
in het personeelsregister in het dienstjaar waarop de betaling | chaque membre de son personnel qui était inscrit dans le registre du |
betrekking heeft. | personnel dans l'année d'exercice à laquelle le paiement se rapporte. |
De attesten van sociaal voordeel worden door de werkgevers aan elke | Les attestations d'avantage social sont remises par les employeurs à |
individuele arbeider bezorgd, alsook aan de rechthebbenden die het | chaque ouvrier individuel, ainsi qu'aux ayants droit qui ont quitté |
bedrijf verlieten, ten laatste op 31 december. | l'entreprise, au plus tard le 31 décembre. |
§ 2. Bij voorlegging van het door het sociaal fonds afgeleverde attest | § 2. Sur présentation de l'attestation délivrée par le fonds social, |
vullen de representatieve nationale interprofessionele | les organisations de travailleurs interprofessionnelles |
werknemersorganisaties het attest voor de uitbetaling in waarbij ze de | représentatives qui sont fédérées sur le plan national complètent |
aansluiting van de arbeider bij hun organisatie bevestigen. Ze betalen | l'attestation de paiement afin de confirmer l'affiliation du |
de syndicale premie uit aan de rechthebbende leden of aan hun | travailleur à leur organisation. Elles paient la prime syndicale aux |
wettelijke erfgenamen in geval van overlijden tijdens het werkjaar. De aanvragen tot terugbetaling van de syndicale premies moeten door de werknemersorganisaties bij het secretariaat van het sociaal fonds worden ingediend binnen een termijn van drie jaar. Elk door de werknemersorganisatie terdege ingevuld attest voor uitbetaling moet worden gevoegd bij de aanvragen. § 3. Een systeem van voorschotten die aan de representatieve werknemersorganisaties worden gestort is opgericht door de raad van bestuur van het sociaal fonds opdat deze de uitbetaling van de syndicale premie kunnen waarborgen. | membres bénéficiaires ou à leurs héritiers légaux en cas de décès pendant l'exercice. Les demandes de remboursement des primes syndicales sont à introduire par les organisations représentatives des travailleurs auprès du secrétariat du fonds social dans un délai de trois ans. Chaque attestation de paiement dûment complétée par l'organisation représentative des travailleurs doit être annexée aux demandes. § 3. Un système d'acomptes à verser aux organisations représentatives des travailleurs est mis en place par le conseil d'administration du fonds afin que celles-ci puissent garantir le paiement des primes syndicales. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst betreffende de syndicale premie van 29 augustus | convention collective de travail relative à la prime syndicale du 29 |
2011 (geregistreerd onder het nr. 106167/CO/142.02 en algemeen | août 2011 (enregistrée sous le n° 106167/CO/142.02 et rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 januari 2013), | obligatoire par arrêté royal du 8 janvier 2013), conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen en | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons et modifiée |
zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni | par la convention collective de travail du 28 juin 2012 (enregistrée |
2012 (geregistreerd onder het nr. 110879/CO/142.02 en algemeen | sous le n° 110879/CO/142.02 et rendue obligatoire par arrêté royal du |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 april 2013). | 17 avril 2013). |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2017 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de | |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van 6 | 6 mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
maanden betekend met een ter post aangetekende brief gericht aan de | président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen | |
en aan de ondertekenende organisaties, ingaande op de 1ste dag van het | chiffons et aux organisations signataires, prenant cours le 1er jour |
burgerlijk kwartaal dat volgt op de opzegging. | du trimestre civil qui suit la dénonciation. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 mars 2019. |
2019. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |