Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 augustus 1985 tot uitvoering van artikel 62, § 5 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en het koninklijk besluit van 25 februari 1994 tot bepaling van de toekenningsvoorwaarden van de gezinsbijslag in hoofde van de werklozen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 août 1985 portant exécution de l'article 62, § 5, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés et l'arrêté royal du 25 février 1994 déterminant les conditions d'octroi des prestations familiales du chef des chômeurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
29 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 29 MARS 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 août 1985 |
besluit van 12 augustus 1985 tot uitvoering van artikel 62, § 5 van de | portant exécution de l'article 62, § 5, des lois coordonnées relatives |
samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders | aux allocations familiales pour travailleurs salariés et l'arrêté |
en het koninklijk besluit van 25 februari 1994 tot bepaling van de | royal du 25 février 1994 déterminant les conditions d'octroi des |
toekenningsvoorwaarden van de gezinsbijslag in hoofde van de werklozen | prestations familiales du chef des chômeurs |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor | Vu les lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour |
loonarbeiders, artikel 56novies, ingevoegd bij het koninklijk besluit | travailleurs salariés, l'article 56novies, inséré par l'arrêté royal |
nr. 534 van 31 maart 1987 en gewijzigd bij de wet van 22 december | n° 534 du 31 mars 1987 et modifié par la loi du 22 décembre 1989, et |
1989, en artikel 62, § 5, vervangen bij de wet van 29 april 1996; | l'article 62, § 5, remplacé par la loi du 29 avril 1996; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1985 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 12 août 1985 portant exécution de l'article 62, § |
van artikel 62, § 5, van de samengeordende wetten betreffende de | 5, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour |
kinderbijslag voor loonarbeiders, artikelen 1 en 4, vervangen bij het | travailleurs salariés, les articles 1er et 4, remplacés par l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 augustus 2007; | royal du 17 août 2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 1994 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 25 février 1994 déterminant les conditions |
de toekenningsvoorwaarden van de gezinsbijslag in hoofde van de | |
werklozen, artikel 4, § 2, 2°, gewijzigd bij het koninklijk besluit | d'octroi des prestations familiales du chef des chômeurs, l'article 4, |
van 15 september 1994; | § 2, 2°, modifié par l'arrêté royal du 15 septembre 1994; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national d'Allocations |
Kinderbijslag voor Werknemers van 7 februari 2012; | familiales pour travailleurs salariés du 7 février 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 janvier 2012; |
januari 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 12 maart 2012; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 12 mars 2012; |
Gelet op advies van de Raad van State nr. 51.102/1, gegeven op 20 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 51.102/1, donné le 20 mars 2012, en |
maart 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de noodzaak | Vu l'urgence motivée par la nécessité de prolonger la période actuelle |
om de huidige periode voor de toekenning van de kinderbijslag ten | d'octroi des allocations familiales en faveur des jeunes inscrits |
behoeve van jongeren, die ingeschreven zijn als werkzoekende en een | comme demandeurs d'emploi qui sont en stage d'insertion |
beroepsinschakelingstijd doormaken gedurende een periode van één jaar, | professionnelle pendant une période d'un an, et ce afin d'éviter une |
te verlengen, en dit om een onderbreking in de uitbetaling van deze | interruption dans le paiement de ces allocations durant ladite |
bijslag te vermijden gedurende deze periode; | période; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre |
Staatssecretaris voor Sociale Zaken en voor Gezinnen, | Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales et aux Familles, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1985 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 12 août 1985 portant |
tot uitvoering van artikel 62, § 5 van de samengeordende wetten | exécution de l'article 62, § 5, des lois coordonnées relatives aux |
betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, vervangen bij het | allocations familiales pour travailleurs salariés, remplacé par |
koninklijk besluit van 17 augustus 2007, wordt vervangen als volgt : | l'arrêté royal du 17 août 2007, est remplacé par ce qui suit : |
« Article 1er.§ 1er. Les allocations familiales sont accordées |
|
« Artikel 1.§ 1. De kinderbijslag wordt gedurende een periode van 360 |
pendant une période de 360 jours civils, en faveur de l'enfant qui a |
kalenderdagen toegekend voor een kind dat studies, een leertijd, een | |
vorming of een stage om in een ambt te worden benoemd, heeft beëindigd | terminé des études, un apprentissage, une formation ou un stage pour |
op voorwaarde : | être nommé à une charge, à condition : |
1° dat het zich ingeschreven heeft als werkzoekende. De ambtshalve | 1° qu'il se soit inscrit comme demandeur d'emploi. La radiation |
uitschrijving achteraf door een gewestelijke dienst voor | d'office opérée par après par un service régional de l'emploi ne fait |
arbeidsbemiddeling is geen beletsel voor de toepassing van dit | pas obstacle à l'application du présent arrêté; |
besluit; 2° dat het niet werkloos is om redenen afhankelijk van zijn wil zoals | 2° qu'il ne soit pas chômeur en raison de circonstances dépendant de |
bedoeld in de werkloosheidsreglementering. | sa volonté au sens de la réglementation du chômage. |
§ 2. De in § 1 bedoelde periode van 360 kalenderdagen begint : | § 2. La période de 360 jours civils visée au § 1er commence : |
1° op 1 augustus na het laatste school- of academiejaar; | 1° le 1er août après la dernière année scolaire ou académique; |
2° de dag na het einde van alle activiteiten opgelegd door het | 2° le jour après la fin de toutes les activités imposées par le |
studieprogramma als dat einde valt na 1 augustus, of de dag na het | programme d'études, lorsque cette fin a lieu après le 1er août ou le |
einde van de leertijd of vorming; | jour après la fin de l'apprentissage ou de la formation; |
3° de dag na de inlevering van een eindverhandeling hoger onderwijs of | 3° le jour après la remise d'un mémoire de fin d'études supérieures ou |
de dag na de onderbreking van de voorbereiding ervan; | le jour après l'interruption de la préparation de celui-ci; |
4° de dag na het einde van de stageperiode vereist om in een openbaar | 4° le jour après la fin de la période de stage, exigée pour être nommé |
ambt te worden benoemd, of de dag na de onderbreking van die stage; | à une charge publique, ou le jour après l'interruption de ce stage; |
5° de dag na de datum waarop een nieuwe studie, leertijd of vorming | 5° le jour après la date à laquelle il a été mis fin prématurément à |
voortijdig beëindigd werd, op voorwaarde dat : | de nouvelles études, un apprentissage ou une formation, à condition : |
a) geen termijn van meer dan vijftien maanden is verlopen tussen het | a) qu'il ne se soit pas écoulé un délai de plus de quinze mois entre |
einde van een studie, leertijd of vorming en het begin van de nieuwe | la fin d'études, d'un apprentissage ou d'une formation et la reprise |
studie, leertijd of vorming; | d'études, d'un apprentissage ou d'une formation; |
b) de nieuwe studie, leertijd of vorming minstens zes maanden heeft | b) que les nouvelles études, l'apprentissage ou la formation aient |
geduurd indien de in a) vermelde termijn overschreden is.u » | duré au moins six mois, lorsque le délai visé sous a) est dépassé. » |
Art. 2.Artikel 4 van bovenvermeld koninklijk besluit, vervangen bij |
Art. 2.L'article 4 de l'arrêté précité, remplacé par l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 17 augustus 2007, wordt vervangen door de | du 17 août 2007, est remplacé par les dispositions qui suivent : |
volgende bepalingen : « Art. 4.§ 1. De in artikel 1, § 1 bepaalde periode van 360 |
« Art. 4.§ 1er. La période de 360 jours civils fixée à l'article 1er, |
kalenderdagen wordt verlengd met de periode gedurende welke het kind | § 1er, est prolongée de la période durant laquelle l'enfant était |
overeenkomstig de werkloosheidsreglementering wegens ziekte geschorst | suspendu comme demandeur d'emploi pour cause de maladie, conformément |
was als werkzoekende. | à la réglementation relative au chômage. |
Si l'enfant n'était pas en mesure de s'inscrire comme demandeur | |
Indien het kind zich op het tijdstip waarop de voormelde periode had | d'emploi pour cause de maladie, conformément à la réglementation |
moeten ingaan, wegens ziekte niet kon laten inschrijven als | relative au chômage, au moment où la période susmentionnée aurait dû |
werkzoekende overeenkomstig de werkloosheidsreglementering, wordt de | prendre cours, les allocations familiales sont octroyées durant toute |
kinderbijslag toegekend gedurende de hele periode waarin de jonge | la période au cours de laquelle le jeune ayant quitté l'école n'a pas |
schoolverlater zich niet kon laten inschrijven als werkzoekende, | pu s'inscrire comme demandeur d'emploi, ainsi que durant la période |
evenals gedurende de daarop volgende toekenningsperiode van 360 kalenderdagen, indien het kind zich aansluitend aan de ziekteperiode inschrijft als werkzoekende. Het eerste en tweede lid zijn niet van toepassing indien het kind zich, aansluitend aan de ziekteperiode, niet opnieuw of niet meer inschrijft als werkzoekende. § 2. De toekenning van de kinderbijslag wordt geschorst voor de hele maand waarin het kind een bruto-inkomen ontvangt uit een winstgevende activiteit of een sociale uitkering geniet op grond van een Belgische of buitenlandse regeling voor ziekte, invaliditeit, arbeidsongevallen, beroepsziekten of werkloosheid, of beide samen, van meer dan 394,15 EUR per maand. Dat bedrag is gekoppeld aan het spilindexcijfer 103,14 | d'octroi subséquente de 360 jours civils, si l'enfant s'inscrit comme demandeur d'emploi sans intervalle après la maladie. L'alinéa 1er et l'alinéa 2 ne sont pas applicables si l'enfant ne se réinscrit pas ou ne s'inscrit plus comme demandeur d'emploi après la maladie. § 2. L'octroi des allocations familiales est suspendu pour tout le mois durant lequel l'enfant perçoit un revenu brut tiré d'une activité lucrative ou une prestation sociale en application d'un régime belge ou étranger relatif à la maladie, à l'invalidité, aux accidents du travail, aux maladies professionnelles ou au chômage, ou les deux, de plus de 394,15 EUR par mois. Ce montant est lié à l'indice pivot |
(basis 1996 = 100) van de consumptieprijzen. Het evolueert volgens de | 103,14 (base 1996 = 100) des prix à la consommation. Il évolue |
bepalingen van artikel 76bis, §§ 1 en 3 van de samengeordende wetten | conformément aux dispositions de l'article 76bis, §§ 1er et 3, des |
betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders. » | lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés. » |
Art. 3.In artikel 4, § 2, 2°, van het koninklijk besluit van 25 |
Art. 3.Dans l'article 4, § 2, 2°, de l'arrêté royal du 25 février |
februari 1994 tot bepaling van de toekenningsvoorwaarden van de | 1994 déterminant les conditions d'octroi des prestations familiales du |
gezinsbijslag in hoofde van de werklozen, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 15 september 1994, worden de woorden "180 of 270 | chef des chômeurs, modifié par l'arrêté royal du 15 septembre 1994, |
kalenderdagen" vervangen door de woorden "360 kalenderdagen". | les mots "180 ou 270 jours civils" sont remplacés par les mots "360 |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
jours civils". Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 5.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 maart 2012. | Donné à Bruxelles, le 29 mars 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken en voor Gezinnen, | Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales et aux Familles, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |