← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging, wat het uitkoopbod betreft, van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen "
Koninklijk besluit tot wijziging, wat het uitkoopbod betreft, van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen | Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'offre de reprise, l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
29 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat het uitkoopbod | 29 MARS 2012. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'offre de |
betreft, van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering | reprise, l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code |
van het Wetboek van vennootschappen | des sociétés |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, | L'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
strekt ertoe Titel IV van Boek V van het koninklijk besluit van 30 | Majesté vise à modifier le Titre IV du Livre V de l'arrêté royal du 30 |
januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen | janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés (ci-après |
(hierna het "koninklijk besluit van 30 januari 2001" genoemd) te | "l'arrêté royal du 30 janvier 2001"). Ce titre contient les modalités |
wijzigen. Deze titel bevat de nadere regels betreffende het | de la procédure de l'offre de reprise. |
uitkoopbod. De wijzigingen strekken er toe de bepalingen van deze Titel aan te | Les modifications visent à adapter les dispositions de ce Titre aux |
passen aan de wijzigingen die in artikel 513, § 2/1, van het Wetboek | modifications apportées à l'article 513, § 2/1, du Code des sociétés |
van vennootschappen zijn aangebracht bij de wet van 8 januari 2012 tot | par la loi du 8 janvier 2012 modifiant le Code des sociétés à la suite |
wijziging van het Wetboek van vennootschappen ingevolge Richtlijn | de la Directive 2009/109/CE en ce qui concerne les obligations en |
2009/109/EG wat verslaggevings- en documentatieverplichtingen in geval | matière de rapports et de documentation en cas de fusions ou de scissions. |
van fusies en splitsingen betreft. | Avec cette disposition, une offre de reprise préalable à une fusion |
Door deze bepaling is een uitkoopbod voorafgaand aan een fusie door | par absorption est possible, étant entendu que les actionnaires |
overneming mogelijk, waarbij de aandeelhouders 90 % van de aandelen in | détiennent 90 % des actions dans une société visée. |
een doelvennootschap bezitten. | |
De verschillende artikelen van het besluit worden hieronder besproken : | Les différents articles de l'arrêté sont commentés ci-dessous : |
Artikelsgewijze bespreking | Commentaire des articles |
Artikel 1 | Article 1er |
Artikel 1 verduidelijkt dat het uitkoopbod voorafgaand aan een fusie | L'article 1er précise que l'offre de reprise préalable à une fusion |
door overneming kan geschieden door de aandeelhouder die 90 % van de | par absorption peut être effectuée par l'actionnaire qui détient 90 % |
aandelen in een doelvennootschap bezit. | des actions dans une société visée. |
Artikel 2 | Article 2 |
Artikel 2 verduidelijkt dat in het geval van een uitkoopbod | L'article 2 explique qu'en cas d'offre de reprise préalable à une |
voorafgaand aan een fusie door overneming, de minderheidsaandeelhouder | fusion par absorption, l'actionnaire minoritaire ne peut pas faire |
niet kan te kennen geven dat hij geen afstand wenst te doen van zijn effecten. | savoir qu'il refuse de se défaire de ses titres. |
Artikel 3 | Article 3 |
Artikel 3 legt de datum van inwerkingtreding vast van het besluit. | L'article 3 fixe la date d'entrée en vigueur de l'arrêté. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer trouwe dienaar. | et très fidèle serviteur. |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
29 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat het uitkoopbod | 29 MARS 2012. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'offre de |
betreft, van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering | reprise, l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code |
van het Wetboek van vennootschappen | des sociétés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van vennootschappen, artikel 513, § 2/1, | Vu le Code des sociétés, l'article 513, § 2/1, complété par la loi du |
aangevuld bij de wet van 8 januari 2012 tot wijziging van het Wetboek | 8 janvier 2012 modifiant le Code des sociétés à la suite de la |
van vennootschappen ingevolge Richtlijn 2009/109/EG wat | Directive 2009/109/CE en ce qui concerne les obligations en matière de |
verslaggevings- en documentatieverplichtingen in geval van fusies en | rapports et de documentation en cas de fusions ou de scissions; |
splitsingen betreft; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des |
het wetboek van vennootschappen; | sociétés; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de wet van 8 januari 2012 in werking is getreden op 18 | Considérant que la loi du 8 janvier 2012 est entrée en vigueur le 18 |
januari 2012, en van toepassing is op fusies en splitsingen waarvan | janvier 2012, et est applicable aux fusions et scissions dont le |
het voorstel wordt neergelegd ter griffie na deze laatste datum. De | projet est déposé au greffe après cette dernière date. La sécurité |
rechtszekerheid gebiedt zo snel als mogelijk een met de wet strijdige | juridique commande d'adapter dans les meilleurs délais une disposition |
bepaling aan te passen; | contraire à la loi; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition de la Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 210 van het koninklijk besluit van 30 januari |
|
2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen worden de | Article 1er.Dans l'article 210 de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 |
woorden « De bieder moet » vervangen door de woorden « Onverminderd | portant exécution du Code des sociétés, les mots « L'offrant » sont |
artikel 513, § 2/1, van het Wetboek van vennootschappen, moet de | remplacés par les mots « Sans préjudice de l'article 513, § 2/1, du |
bieder ». | Code des sociétés, l'offrant ». |
Art. 2.In de eerste zin van artikel 219 van hetzelfde koninklijk |
Art. 2.Dans la première phrase de l'article 219 du même arrêté royal, |
besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden « Met uitzondering van » worden vervangen door de | 1° les mots « A l'exception » sont remplacés par les mots « Sans |
woorden « Onverminderd artikel 513, § 2/1, van het Wetboek van | préjudice de l'article 513, § 2/1, du Code des sociétés, à l'exception |
vennootschappen, worden met uitzondering van »; | »; |
2° het woord « worden » wordt geschrapt. | 2° dans la version néerlandaise, le mot « worden » est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 4.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 maart 2012. | Donné à Bruxelles, le 29 mars 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |