Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/03/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging, wat het uitkoopbod betreft, van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen "
Koninklijk besluit tot wijziging, wat het uitkoopbod betreft, van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'offre de reprise, l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
29 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat het uitkoopbod 29 MARS 2012. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'offre de
betreft, van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering reprise, l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code
van het Wetboek van vennootschappen des sociétés
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, L'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre
strekt ertoe Titel IV van Boek V van het koninklijk besluit van 30 Majesté vise à modifier le Titre IV du Livre V de l'arrêté royal du 30
januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés (ci-après
(hierna het "koninklijk besluit van 30 januari 2001" genoemd) te "l'arrêté royal du 30 janvier 2001"). Ce titre contient les modalités
wijzigen. Deze titel bevat de nadere regels betreffende het de la procédure de l'offre de reprise.
uitkoopbod. De wijzigingen strekken er toe de bepalingen van deze Titel aan te Les modifications visent à adapter les dispositions de ce Titre aux
passen aan de wijzigingen die in artikel 513, § 2/1, van het Wetboek modifications apportées à l'article 513, § 2/1, du Code des sociétés
van vennootschappen zijn aangebracht bij de wet van 8 januari 2012 tot par la loi du 8 janvier 2012 modifiant le Code des sociétés à la suite
wijziging van het Wetboek van vennootschappen ingevolge Richtlijn de la Directive 2009/109/CE en ce qui concerne les obligations en
2009/109/EG wat verslaggevings- en documentatieverplichtingen in geval matière de rapports et de documentation en cas de fusions ou de scissions.
van fusies en splitsingen betreft. Avec cette disposition, une offre de reprise préalable à une fusion
Door deze bepaling is een uitkoopbod voorafgaand aan een fusie door par absorption est possible, étant entendu que les actionnaires
overneming mogelijk, waarbij de aandeelhouders 90 % van de aandelen in détiennent 90 % des actions dans une société visée.
een doelvennootschap bezitten.
De verschillende artikelen van het besluit worden hieronder besproken : Les différents articles de l'arrêté sont commentés ci-dessous :
Artikelsgewijze bespreking Commentaire des articles
Artikel 1 Article 1er
Artikel 1 verduidelijkt dat het uitkoopbod voorafgaand aan een fusie L'article 1er précise que l'offre de reprise préalable à une fusion
door overneming kan geschieden door de aandeelhouder die 90 % van de par absorption peut être effectuée par l'actionnaire qui détient 90 %
aandelen in een doelvennootschap bezit. des actions dans une société visée.
Artikel 2 Article 2
Artikel 2 verduidelijkt dat in het geval van een uitkoopbod L'article 2 explique qu'en cas d'offre de reprise préalable à une
voorafgaand aan een fusie door overneming, de minderheidsaandeelhouder fusion par absorption, l'actionnaire minoritaire ne peut pas faire
niet kan te kennen geven dat hij geen afstand wenst te doen van zijn effecten. savoir qu'il refuse de se défaire de ses titres.
Artikel 3 Article 3
Artikel 3 legt de datum van inwerkingtreding vast van het besluit. L'article 3 fixe la date d'entrée en vigueur de l'arrêté.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige le très respectueux
en zeer trouwe dienaar. et très fidèle serviteur.
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
29 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat het uitkoopbod 29 MARS 2012. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'offre de
betreft, van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering reprise, l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code
van het Wetboek van vennootschappen des sociétés
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het Wetboek van vennootschappen, artikel 513, § 2/1, Vu le Code des sociétés, l'article 513, § 2/1, complété par la loi du
aangevuld bij de wet van 8 januari 2012 tot wijziging van het Wetboek 8 janvier 2012 modifiant le Code des sociétés à la suite de la
van vennootschappen ingevolge Richtlijn 2009/109/EG wat Directive 2009/109/CE en ce qui concerne les obligations en matière de
verslaggevings- en documentatieverplichtingen in geval van fusies en rapports et de documentation en cas de fusions ou de scissions;
splitsingen betreft;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des
het wetboek van vennootschappen; sociétés;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1; l'article 3, § 1er;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat de wet van 8 januari 2012 in werking is getreden op 18 Considérant que la loi du 8 janvier 2012 est entrée en vigueur le 18
januari 2012, en van toepassing is op fusies en splitsingen waarvan janvier 2012, et est applicable aux fusions et scissions dont le
het voorstel wordt neergelegd ter griffie na deze laatste datum. De projet est déposé au greffe après cette dernière date. La sécurité
rechtszekerheid gebiedt zo snel als mogelijk een met de wet strijdige juridique commande d'adapter dans les meilleurs délais une disposition
bepaling aan te passen; contraire à la loi;
Op de voordracht van de Minister van Justitie, Sur la proposition de la Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 210 van het koninklijk besluit van 30 januari

2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen worden de

Article 1er.Dans l'article 210 de l'arrêté royal du 30 janvier 2001

woorden « De bieder moet » vervangen door de woorden « Onverminderd portant exécution du Code des sociétés, les mots « L'offrant » sont
artikel 513, § 2/1, van het Wetboek van vennootschappen, moet de remplacés par les mots « Sans préjudice de l'article 513, § 2/1, du
bieder ». Code des sociétés, l'offrant ».

Art. 2.In de eerste zin van artikel 219 van hetzelfde koninklijk

Art. 2.Dans la première phrase de l'article 219 du même arrêté royal,

besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes sont apportées :
1° de woorden « Met uitzondering van » worden vervangen door de 1° les mots « A l'exception » sont remplacés par les mots « Sans
woorden « Onverminderd artikel 513, § 2/1, van het Wetboek van préjudice de l'article 513, § 2/1, du Code des sociétés, à l'exception
vennootschappen, worden met uitzondering van »; »;
2° het woord « worden » wordt geschrapt. 2° dans la version néerlandaise, le mot « worden » est abrogé.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

in het Belgisch Staatsblad. au Moniteur belge.

Art. 4.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

Art. 4.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 maart 2012. Donné à Bruxelles, le 29 mars 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
^