Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor vuurvaste producten ressorteren (1) | Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des produits réfractaires (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 29 MARS 2006. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les |
opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder de bevoegdheid van | |
het Paritair Subcomité voor vuurvaste producten ressorteren (P.S.C. | entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des produits |
113.03) (1) | réfractaires (S.C.P. 113.03) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; | notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; |
Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor vuurvaste | Vu la proposition de la Sous-commission paritaire des produits |
producten; | réfractaires; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat er aanleiding toe bestaat zonder uitstel de opzeggingstermijnen te wijzigen om sociale redenen en in het belang van de werklieden van de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor vuurvaste producten ressorteren en die een belangrijke anciënniteit tellen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor vuurvaste producten ressorteren. Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder werklieden, de mannelijke en de vrouwelijke werklieden. |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu, pour des motifs sociaux et dans l'intérêt des ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des produits réfractaires et comptant une ancienneté importante, de modifier sans retard les délais de préavis; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des produits réfractaires. Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers, les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 3.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
Art. 3.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et |
lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
wordt, wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, de te | lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de préavis à |
respecteren opzeggingstermijn bij het beëindigen van de | respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu |
arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : | pour une durée indéterminée, est fixé à : |
- vijfendertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden | - trente-cinq jours quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de six mois |
en minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | et moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- tweeënveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en | - quarante-deux jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre cinq et |
minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- vierentachtig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en | - quatre-vingt-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre dix |
minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | et moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- honderd en twaalf dagen wat de werklieden betreft die tussen | - cent douze jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre quinze et |
vijftien en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming | moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
tellen; - honderd vierenvijftig dagen wat de werklieden betreft die tussen | - cent cinquante-quatre jour quand il s'agit d'ouvriers ayant entre |
twintig en minder dan vijfentwintig jaren anciënniteit in de | vingt et moins de vingt cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
onderneming tellen; - honderd zesennegentig dagen wat de werklieden betreft die | - cent nonante-six jours quand il s'agit d'ouvriers ayant vingt-cinq |
vijfentwintig of meer jaren anciënniteit in de onderneming tellen. | ans et plus dans l'entreprise. |
Art. 4.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
Art. 4.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et |
lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail en cas |
wordt de na te leven opzeggingstermijn in geval van opzegging met het | de licenciement en vue de la prépension, le délai de préavis à |
oog op brugpensioen vastgesteld op : | respecter est fixé à : |
- achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan tien | - vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de dix ans |
jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | d'ancienneté dans l'entreprise; |
- zesenvijftig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en | - cinquante-six jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre dix et |
minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- honderd en twaalf dagen wat de werklieden betreft die twintig of | - cent douze jours quand il s'agit d'ouvriers ayant vingt ans et plus |
meer jaren anciënniteit in de onderneming tellen. | d'ancienneté dans l'entreprise. |
Art. 5.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
Art. 5.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
besluit blijven al hun gevolgen behouden. | arrêté continuent à sortir tous leurs effets. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 29 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. | Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. |