← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
29 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij | 29 MARS 2006. - Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de | 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
april 2005 en 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, |
december 1995 en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van | modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par |
25 april 1997; | l'arrêté royal du 25 avril 1997; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, inzonderheid op het artikel 8, § 5ter, | obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 8, § |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni 2003; | 5ter, inséré par l'arrêté royal du 11 juin 2003; |
Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie | Vu la proposition de la Commission de convention praticiens de l'art |
verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen, gegeven op 11 oktober 2005; | infirmier-organismes assureurs, donné le 11 octobre 2005; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle, gegeven op 11 oktober 2005; | Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux, donné le 11 |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | octobre 2005; |
op 9 november 2005; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 9 novembre 2005; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 14 november 2005; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 14 novembre 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 december 2005; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 décembre 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 25 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 janvier 2006; |
januari 2006; Gelet op het advies nr. 39.860/1 van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis n° 39.860/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 février 2006, en |
februari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 8, § 5ter, 3°, van de bijlage bij het koninklijk |
Article 1er.L'article 8, § 5ter, 3°, de l'annexe à l'arrêté royal du |
besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van | 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, ingevoegd bij het koninklijk | |
besluit van 11 juni 2003, wordt vervangen als volgt : | inséré par l'arrêté royal du 11 juin 2003, est remplacé par la |
disposition suivante : | |
« 3° De verstrekkingen 423150, 423172, 423194 en 423216 mogen niet | « 3° Les prestations 423150, 423172, 423194 et 423216 ne peuvent être |
worden aangerekend in hoofde van patiënten die rechthebbende zijn van | attestées aux patients qui sont bénéficiaires d'un programme dans le |
een programma in het kader van de revalidatieovereenkomst inzake | cadre de la convention de rééducation fonctionnelle en matière |
zelfregulatie van diabetes mellitus behalve indien ze tegelijkertijd | d'autogestion du diabète sucré que s'ils répondent simultanément aux |
beantwoorden aan de volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
a) dat revalidatieprogramma gestart hebben na 1 januari 2006 | a) avoir débuté ce programme de rééducation après le 1er janvier 2006; |
b) lijden aan Type 2 diabetes; | b) être atteints de diabète de type 2; |
c) 2 of meer insuline inspuitingen per dag krijgen; | c) recevoir 2 injections d'insuline ou plus par nycthémère; |
d) 2 glycemiedagcurven per week doen; | d) effectuer 2 courbes journalières de glycémie par semaine; |
e) zelfcontrole gebruiken om hun diabetes te bewaken, ontsporingen | e) recourir à l'autosurveillance pour contrôler leur diabète, en |
tijdig te zien en ze op te vangen; | détecter à temps les dérèglements et les prendre en charge eux-mêmes; |
f) niet behoren tot de volgende patiëntengroepen : diabetespatiënten | f) ne pas faire partie des groupes de patients suivants : diabétiques |
na een transplantatie, rechthebbenden die lijden aan organische | après une transplantation, bénéficiaires présentant des hypoglycémies |
hypoglycemiëen (insulinoom, glycogenose), zwangerschapsdiabeticae of | organiques (insulinome, glycogénose), diabètes gestationnel ou |
met insuline behandelde nierdialysepatiënten. ». | patients en dialyse rénale traités par insuline. ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 29 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |