Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/03/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders ter bevordering van de tewerkstelling van laaggeschoolde of erg laag geschoolde jongeren "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders ter bevordering van de tewerkstelling van laaggeschoolde of erg laag geschoolde jongeren Arrêté royal d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité sociale des travailleurs pour la promotion de mise à l'emploi des jeunes moins qualifiés ou très peu qualifiés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL
WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
29 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1, 29 MARS 2006. - Arrêté royal d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa
derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité
maatschappelijke zekerheid der arbeiders ter bevordering van de sociale des travailleurs pour la promotion de mise à l'emploi des
tewerkstelling van laaggeschoolde of erg laag geschoolde jongeren (1) jeunes moins qualifiés ou très peu qualifiés (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, inséré par
1, derde lid, m, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november l'arrêté royal du 14 novembre 1996;
1996; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; l'article 15;
Gelet op het advies nr. 1.553 van de Nationale Arbeidsraad van 9 maart Vu l'avis n° 1.553 du Conseil national du Travail du 9 mars 2006;
2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 december 2005; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er décembre 2005;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 mars 2006;
maart 2006; Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de in dit Vu l'urgence motivée par le fait que les mesures prévues par le
besluit voorziene maatregelen op de eerste dag van een kwartaal in présent arrêté doivent entrer en vigueur le premier jour d'un
werking dienen te treden, teneinde de daadwerkelijke toepassing ervan trimestre, afin de garantir leur mise en oeuvre effective, et qu'il
te waarborgen, en dat het noodzakelijk is dat alle hierbij betrokken est nécessaire d'avertir toutes les instances concernées par ces
instanties zo vlug mogelijk op de hoogte gebracht moeten worden van mesures de sorte qu'elles puissent prévoir les dispositifs pratiques
deze maatregelen, zodat zij de nodige praktische en administratieve et administratifs requis, afin de pouvoir garantir l'exécution de ces
schikkingen kunnen treffen, teneinde vanaf de voorziene datum van mesures effectivement à partir de l'entrée en vigueur prévue de
inwerkingtreding de uitvoering van deze maatregelen daadwerkelijk te celles-ci et de maintenir ainsi l'équilibre global de l'ensemble des
kunnen waarborgen en zodoende het globale evenwicht in het geheel der
maatregelen genomen in het kader van het Generatiepact te bewaren; mesures prises dans le cadre du Pacte entre générations;
Gelet op advies 40.062/1 van de Raad van State, gegeven op 23 maart Vu l'avis 40.062/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2006, donné en
2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk en op het advies van Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos
in Raad vergaderde Ministers, Ministres qui en ont délibéré en conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers bedoeld in

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs visés à

artikel 26 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de l'article 26 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de
werkgelegenheid en de werknemers die ze tewerkstellen. l'emploi ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent.

Art. 2.In afwijking van artikel 44 van het koninklijk besluit van 25

Art. 2.Par dérogation à l'article 44 de l'arrêté royal du 25 novembre

november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, en volgens de 1991 portant la réglementation du chômage et suivant les conditions de
voorwaarden van het voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991 l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991, un travailleur qui est
is een werknemer die in dienst wordt genomen, gerechtigd op een
werkuitkering van ten hoogste 350 EUR per kalendermaand indien hij op engagé, a droit à une allocation de travail de maximum 350 EUR par
de dag van de indiensttreding gelijktijdig de volgende voorwaarden mois calendrier s'il satisfait, au jour de l'entrée en service,
vervult: simultanément aux conditions suivantes :
1° hij is jonger dan 26 jaar; 1° il est âgé de moins de 26 ans;
2° hij is ingeschreven als werkzoekende en voltijds beschikbaar voor 2° il est inscrit comme demandeur d'emploi et disponible à temps plein
de algemene arbeidsmarkt; pour le marché général de l'emploi;
3° hij is niet meer leerplichtig; 3° il n'est plus soumis à l'obligation scolaire;
4° hij volgt geen studies meer in dagonderwijs; 4° il ne suit plus d'études dans l'enseignement de jour;
5° hij wordt aangeworven met een voltijdse arbeidsovereenkomst die een 5° il est engagé avec un contrat de travail à temps plein, conclu pour
voorziene duur heeft van minstens 6 maanden, gerekend van datum tot datum; une durée prévue d'au moins 6 mois, calculée de date à date;
6° hij voldoet aan één van de volgende voorwaarden: 6° il satisfait à l'une des conditions suivantes :
- ofwel is hij een erg laag geschoolde jongere, zoals bedoeld in - soit il est un jeune tres peu qualifié, tel que visé à l'article 24,
artikel 24, 2°, van voormelde wet van 24 december 1999, 2°, de la loi du 24 décembre 1999 précitée,
- ofwel is hij een laaggeschoolde jongere, zoals bedoeld in artikel - soit il est un jeune moins qualifié, tel que visé à l'article 24,
24, 1°, van voormelde wet van 24 december 1999, die bovendien 1°, de la loi du 24 décembre 1999 précitée, qui répond également à la
beantwoordt aan de definitie van artikel 23, § 1bis, eerste lid, van diezelfde wet van 24 december 1999, définition de l'article 23, § 1erbis, alinéa 1er, de la même loi du 24 décembre 1999,
- ofwel is hij een laaggeschoolde jongere, zoals bedoeld in artikel - soit il est un jeune moins qualifié, tel que visé à l'article 24,
24, 1°, van voormelde wet van 24 december 1999, die bovendien 1°, de la loi du 24 décembre 1999 précitée, qui répond également à la
beantwoordt aan de definitie van artikel 23, § 1bis, tweede lid, van diezelfde wet van 24 december 1999; définition de l'article 23, § 1erbis, alinéa 2, de la même loi du 24 décembre 1999;
7° hij heeft in de 12 maanden, gerekend van datum tot datum, gelegen 7° dans les 12 mois, calculés de date à date et situés avant l'entrée
vóór de indiensttreding, geen tewerkstelling gekend waarvoor een en service, il n'a pas été occupé en bénéficiant d'une allocation
uitkering bedoeld in artikel 3, vierde lid, was toegekend. telle que visée à l'article 3, alinéa 4.
Voor de toepassing van het vorige lid, 2°, wordt enkel rekening Pour l'application de l'alinéa précédent, 2°, il n'est tenu compte que
gehouden met de inschrijving, gelegen in de periode die ten vroegste de l'inscription qui se situe dans la période qui débute au plus tôt
aanvangt nadat aan de voorwaarden van het vorige lid, 3° en 4°, is après qu'il ait été satisfait aux conditions de l'alinéa précédent, 3°
voldaan en die 21 maanden later eindigt, gerekend van datum tot datum. et 4°, et qui prend fin après 21 mois, calculés de date à date.
Het bedrag van de werkuitkering wordt begrensd tot het nettoloon Le montant de l'allocation de travail est limité au salaire net auquel
waarop de werknemer voor de betreffende kalendermaand recht heeft. le travailleur a droit pour le mois calendrier concerné.

Art. 3.De werkuitkering bedoeld in artikel 2 wordt toegekend voor de

Art. 3.L'allocation de travail visée à l'article 2 est octroyée pour

maand van indiensttreding en de 5 daaropvolgende kalendermaanden, doch le mois de l'entrée en service et pour les 5 mois calendrier suivants,
in ieder geval beperkt tot de periode gedekt door de mais elle est en tout cas limitée à la période couverte par le contrat
arbeidsovereenkomst. de travail.
De in het eerste lid bedoelde maand van indiensttreding kan niet Le mois de l'entrée en service visé à l'alinéa 1er ne peut se situer
gelegen zijn vóór de maand april van het jaar 2006. avant le mois d'avril de l'année 2006.
De werkuitkering bedoeld in artikel 2 kan slechts eenmaal worden L'allocation de travail visée à l'article 2 ne peut être octroyée
toegekend. qu'une seule fois.
De werkuitkering bedoeld in artikel 2 kan niet samen worden genoten met: L'allocation de travail visée à l'article 2 ne peut être cumulée avec:
1° een andere uitkering toegekend krachtens artikel 7, § 1, derde lid, 1° une autre allocation octroyée en vertu de l'article 7, § 1, alinéa
m van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité
maatschappelijke zekerheid der arbeiders; sociale des travailleurs;
2° een financiële tussenkomst in de loonkost van een gerechtigde op 2° une intervention financière dans le coût salarial d'un ayant droit
maatschappelijke integratie die wordt tewerkgesteld, toegekend door à l'intégration sociale qui est occupé, intervention octroyée par le
het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn krachtens de
artikelen 9 en 13, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het centre public d'action sociale en vertu des articles 9 et 13, § 1er,
recht op maatschappelijke integratie; de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale;
3° een financiële tussenkomst in de loonkost van een gerechtigde op 3° une intervention financière dans le coût salarial d'un ayant droit
financiële maatschappelijke hulp die wordt tewerkgesteld, toegekend à une aide sociale financière qui est occupé, intervention octroyée
door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn krachtens par le centre public d'action sociale en vertu de l'article 57quater
artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action
openbare centra voor maatschappelijk welzijn. sociale.

Art. 4.De werkuitkering bedoeld in dit besluit kan slechts worden

Art. 4.L'allocation de travail visée dans le présent arrêté ne peut

toegekend in zoverre voorwaarden bedoeld in de artikelen 13 tot 15 van être octroyée que si les conditions visées aux articles 13 à 15 de
het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de l'emploi des
tewerkstelling van langdurig werkzoekenden vervuld zijn. demandeurs d'emploi de longue durée sont satisfaites.
De werkuitkering bedoeld in dit besluit wordt voor de toepassing van L'allocation de travail visée dans le présent arrêté est, pour
de voormelde artikelen 13 tot 15 van het koninklijk besluit van 19 l'application des articles précités 13 à 15 de l'arrêté royal du 19
december 2001 gelijkgesteld met de werkuitkering bedoeld in het décembre 2001, assimilée à l'allocation de travail visée par l'arrêté
voormeld koninklijk besluit van 19 december 2001. royal précité du 19 décembre 2001.
In afwijking van artikel 13 van het voormeld koninklijk besluit van 19 Par dérogation à l'article 13 de l'arrêté royal précité du 19 décembre
december 2001 kan geen nieuwe werkkaart worden afgeleverd of een 2001, il ne peut être délivré de nouvelle carte de travail, ni
geldige werkkaart worden verlengd, indien reeds een wachtuitkering prolongé de carte de travail valide, s'il a déjà été demandé une
werd aangevraagd in toepassing van dit besluit. allocation de travail en application du présent arrêté.
In afwijking van artikel 13 van het voormeld koninklijk besluit van 19 Par dérogation à l'article 13 de l'arrêté royal précité du 19 décembre
december 2001 wordt de geldigheidsduur van de werkkaart beperkt tot 2001, la durée de validité de la carte de travail est limitée à la
maximaal de dag dat de werknemer de leeftijd van 26 jaar bereikt en date que le travailleur devient 26 ans et limité au dernier jour de la
ook beperkt tot de laatste dag van de periode van 21 maanden bedoeld période de 21 mois visée à l'article 2, alinéa 2.
in artikel 2, tweede lid.
De werkuitkering bedoeld in dit besluit wordt voor de toepassing van L'allocation de travail visée dans le présent arrêté est, pour
het voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991 gelijkgesteld met l'application de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991, assimilée
de werkuitkering bedoeld in het voormeld koninklijk besluit van 19 à l'allocation de travail visée à l'arrêté royal précité du 19
december 2001. décembre 2001.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2006.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2006.

Gegeven te Brussel, 29 maart 2006. Donné à Bruxelles, le 29 mars 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944.
Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996.
december 1996.
Koninklijk besluit van 19 december 2001, Belgisch Staatsblad van 12 Arrêté royal du 19 décembre 2001, Moniteur belge du 12 janvier 2002.
januari 2002. Koninklijk besluit van 27 november 2002, Belgisch Staatsblad van 19 december 2002. Arrêté royal du 27 novembre 2002, Moniteur belge du 19 décembre 2002.
Koninklijk besluit van 9 december 2002, Belgisch Staatsblad van 19 Arrêté royal du 9 décembre 2002, Moniteur belge du 19 décembre 2002.
december 2002.
Koninklijk besluit van 19 maart 2003, Belgisch Staatsblad van 4 april Arrêté royal du 19 mars 2003, Moniteur belge du 4 avril 2003.
2003. Koninklijk besluit van 26 maart 2003, Belgisch Staatsblad van 11 april 2003. Arrêté royal du 26 mars 2003, Moniteur belge du 11 avril 2003.
Koninklijk besluit van 16 mei 2003, Belgisch Staatsblad van 6 juni Arrêté royal du 16 mai 2003, Moniteur belge du 6 juin 2003.
2003. Koninklijk besluit van 21 januari 2004, Belgisch Staatsblad van 3 februari 2004. Arrêté royal du 21 janvier 2004, Moniteur belge du 3 février 2004.
Koninklijk besluit van 21 september 2004, Belgisch Staatsblad van 6 Arrêté royal du 21 septembre 2004, Moniteur belge du 6 octobre 2004.
oktober 2004.
^