Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/03/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot toepassing van artikel 37, § 17, en artikel 165, laatste lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot toepassing van artikel 37, § 17, en artikel 165, laatste lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal portant application de l'article 37, § 17, et de l'article 165, dernier alinéa, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 29 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot toepassing van artikel 37, § 17, en artikel 165, laatste lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 29 MARS 2002. - Arrêté royal portant application de l'article 37, § 17, et de l'article 165, dernier alinéa, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, §
1994, inzonderheid op artikel 37, § 17, en artikel 165, laatste lid, ingevoegd bij de wet van 30 december 2001; 17, et l'article 165, dernier alinéa, inséré par la loi du 30 décembre 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in bénéficiaires dans le coût des fournitures remboursables dans le cadre
het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, notamment
en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen, inzonderheid
op artikel 2; l'article 2;
Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 1997 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 17 mars 1997 fixant les conditions dans
de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten, inzonderheid op intervient dans le coût des préparations magistrales et produits
artikel 3; assimilés, notamment l'article 3;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques,
inzonderheid op artikel 88; notamment l'article 88;
Gelet op de adviezen van het Comité van de Verzekering voor
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 4 maart 2002; Vu les avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 4
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 mars 2002; Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 27 février
februari 2002; 2002;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 4 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 mars 2002;
maart 2002; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de Vu l'urgence notamment motivée par la circonstance que suite à la
omstandigheid dat ingevolge de bepaling van de begrotingsdoelstelling
de regering beslist heeft besparingsmaatregelen door te voeren waarbij fixation des objectifs budgétaires, le gouvernement a décidé
een bedrag wordt geïnd ten laste van de apothekers en over te gaan tot d'appliquer des mesures d'économie où un montant est perçu à charge
de verplichte inning van het remgeld; dat deze maatregelen zo vlug des pharmaciens et de procéder à la perception obligatoire du ticket
mogelijk genomen moet worden om de vooropgestelde besparing in het modérateur; que ces mesures doivent être prises le plus vite possible
jaar 2002 volledig te verwezenlijken en om het bedrag dat geïnd wordt afin de réaliser complètement l'économie présupposée dans l'année 2002
ten laste van de apothekers zo veel mogelijk te spreiden over het et d'échelonner le plus possible le montant qui est perçu à charge des
jaar; pharmaciens sur l'année;
Gelet op het advies 33.147/1 van de Raad van State, gegeven op 14 Vu l'avis 33.147/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 mars 2002, en
maart 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
le Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et sur
Op voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Onze in Raad vergaderde Ministers,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Definitie CHAPITRE Ier. - Définition

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder «

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par «

vergoedbare farmaceutische verstrekkingen » de vergoedbare fournitures pharmaceutiques remboursables » les spécialités
farmaceutische specialiteiten die opgenomen zijn op de lijst, gevoegd pharmaceutiques remboursables qui sont reprises dans la liste, annexée
bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et
de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques et
in de kosten van farmaceutische specialiteiten en de vergoedbare
magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten die
opgenomen zijn in de bijlage, gevoegd bij het koninklijk besluit van les préparations magistrales remboursables et produits assimilés qui
17 maart 1997 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de sont repris dans l'annexe de l'arrêté royal du 17 mars 1997 fixant les
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et
tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee indemnités intervient dans le coût de préparations magistrales et
gelijkgestelde producten. produits assimilés.
HOOFDSTUK II. - Verplichte inning van het persoonlijk aandeel CHAPITRE II. - Perception obligatoire de l'intervention personnelle

Art. 2.Het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van

Art. 2.L'intervention personnelle des bénéficiaires dans les coûts

de vergoedbare farmaceutische verstrekkingen die worden afgeleverd in des fournitures pharmaceutiques remboursables qui sont délivrées dans
een voor het publiek toegankelijke officina, in een ziekenhuisapotheek une officine ouverte au public, dan une pharmacie hospitalière aux
aan ambulante rechthebbenden of door geneesheren die een vergunning bénéficiaires ambulatoires ou par des médecins autorisés à tenir un
hebben om een geneesmiddelendepot te houden, wordt in alle gevallen dépôt de médicaments, est perçue obligatoirement dans tous les cas.
verplicht geïnd.
HOOFDSTUK III. - Vermindering van de basis waarop de CHAPITRE III. - Diminution de la base
verzekeringstegemoetkoming wordt berekend sur laquelle est calculée l'intervention de l'assurance

Art. 3.De erkende tariferingsdiensten verminderen de bases waarop de

Art. 3.Les offices de tarification agrées diminuent la base sur

verzekeringstegemoetkoming wordt berekend die de laquelle est calculée l'intervention de l'assurance due par les
verzekeringsinstellingen verschuldigd zijn aan de apothekers met een organismes assureurs aux pharmaciens tenant une officine ouverte au
voor het publiek toegankelijke officina, en aan de geneesheren die een public et aux médecins autorisés à tenir un dépôt de médicaments, pour
vergunning hebben om een geneesmiddelendepot te houden, voor alle
verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 5°, van de wet betreffende de toutes les prestations visées à l'article 34, 5°, de la loi relative à
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994.
Deze vermindering wordt vastgesteld op 10,15 % van het bedrag van het Cette diminution est fixée à 10,15 % du montant de l'intervention
persoonlijk aandeel dat voor rekening van de rechthebbende wordt personnelle qui est laissé à charge des bénéficiaires, telle que visée
gelaten, zoals bedoeld in artikel 37, § 2 en § 4. Vanaf 1 janurari à l'article 37, § 2 et § 4. A partir du 1er janvier 2003, cette
2003 wordt deze vermindering vastgesteld op 7,7 %. diminution est fixée à 7,7 %.

Art. 4.De technische modaliteiten voor de uitvoering van deze

Art. 4.Les modalités techniques pour l'application de cette

vermindering van de basis waarop de verzekeringstegemoetkoming diminution de la base sur laquelle est calculée l'intervention de
berekend wordt, worden door het Verzekeringscomité vastgelegd op
voorstel van de Overeenkomstencommissie Apothekers l'assurance, sont fixées par le Comité de l'assurance sur proposition
-Verzekeringsinstellingen in de onderrichtingen voor het opstellen van de la Commission de conventions Pharmaciens - Organismes assureurs
de factuur over de farmaceutische verstrekkingen afgeleverd aan dans les directives de facturation des fournitures pharmaceutiques
rechthebbenden die niet in een verplegingsinrichting zijn opgenomen dispensées à des bénéficiaires non hospitalisés telles que visées à
zoals bedoeld in artikel 6 van het koninklijk besluit van 15 juni 2001 l'article 6 de l'arrêté royal du 15 juin 2001 déterminant les données
tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen relatives aux fournitures à tarifer que les offices de tarification
die de tariferingsdiensten aan de verzekeringsinstellingen moeten overmaken. doivent transmettre aux organismes assureurs.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2002. De verplichting

Art. 5.Cet arrêté entre en vigueur le 1er avril 2002. L'obligation de

tot vermindering van de basis waarop de verzekeringstegemoetkoming diminuer la base sur laquelle est calculée l'intervention de
wordt berekend is van toepassing voor de prestaties die gefactureerd l'assurance est d'application pour les prestations qui sont facturées
worden vanaf 1 april 2002. à partir du 1er avril 2002.

Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 maart 2002. Donné à Bruxelles, le 29 mars 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F.VANDENBROUCKE F.VANDENBROUCKE
^