Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, modifiant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie" |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
29 MAART 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 29 MARS 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 1999, gesloten | collective de travail du 25 mai 1999, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en | paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, |
het breiwerk, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor | modifiant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour employés |
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk" (1) | de l'industrie textile et de la bonneterie" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 1981, | Vu la convention collective de travail du 27 avril 1981, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile |
textielnijverheid en het breiwerk, tot oprichting van een Fonds voor | et de la bonneterie, instituant un Fonds de sécurité d'existence pour |
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het | employés de l'industrie textile et de la bonneterie et en fixant les |
breiwerk en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend | |
verklaard bij koninklijk besluit van 25 september 1981, inzonderheid | statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 septembre 1981, |
op de artikelen 2, 3, 13, 15, 16 en 19 van de statuten, gewijzigd bij | notamment les articles 2, 3, 13, 15, 16 et 19 des statuts, modifiés |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997, algemeen | par la convention collective de travail du 26 septembre 1997, rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 maart 1999; | obligatoire par arrêté royal du 25 mars 1999; |
Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
textielnijverheid en het breiwerk; | textile et de la bonneterie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 1999, gesloten | travail du 25 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
het breiwerk, tot wijziging van de statuten van het "fonds voor | bonneterie, modifiant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het | pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie". |
breiwerk". Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 maart 2001. | Donné à Bruxelles, le 29 mars 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 25 september 1981, Belgisch Staatsblad van 13 oktober 1981. | Arrêté royal du 25 septembre 1981, Moniteur belge du 13 octobre 1981. |
Koninklijk besluit van 25 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 24 | Arrêté royal du 25 mars 1999, Moniteur belge du 24 novembre 1999. |
november 1999. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
breiwerk | bonneterie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 1999 | Convention collective de travail du 25 mai 1999 |
Wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor | Modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les |
de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk" | employés de l'industrie textile et de la bonneterie" |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer 51391/CO/214) | (Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro 51391/CO/214) |
Artikel 1.Artikel 2 van de statuten vastgesteld bij de collectieve |
Article 1er.L'article 2 des statuts, fixés par la convention |
arbeidsovereenkomst van 27 april 1981, gesloten in het Paritair Comité | collective de travail du 27 avril 1981, conclue au sein de la |
voor de textielnijverheid en het breiwerk, tot oprichting van een | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
Fonds voor bestaanszekerheid voor de textielnijverheid en het breiwerk | bonneterie, instituant un Fonds de sécurité d'existence de l'industrie |
en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard | textile et de la bonneterie et en fixant les statuts, rendue |
bij koninklijk besluit van 25 september 1981, wordt vervangen door de | obligatoire par arrêté royal du 25 septembre 1981, est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Artikel 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te |
« Article 2.Le siège social du fonds est établi à Gand. Il peut être |
Gent. Hij kan bij beslissing van het Paritair Comité voor de bedienden | transféré par décision de la Commission paritaire pour employés de |
van de textielnijverheid en het breiwerk overgebracht worden naar elke | l'industrie textile et de la bonneterie à tout autre endroit en |
andere plaats in België. » | Belgique. » |
Art. 2.Artikel 3, 4° van dezelfde statuten, gewijzigd bij de |
Art. 2.L'article 3, 4° des mêmes statuts, modifié par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997, algemeen | collective de travail du 26 septembre 1997, rendue obligatoire par |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 maart 1999 wordt | arrêté royal du 25 mars 1999 est modifié comme suit : |
als volgt gewijzigd : « 4°) de financiering te verzekeren van de initiatieven ter | « 4° d'assurer le financement des initiatives de promotion de la |
bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen op | formation et de l'emploi des groupes à risque telles que prévues par |
grond van de collectieve arbeidsovereenkomsten van 25 juli 1991, 2 | les conventions collectives de travail des 25 juin 1991, 2 juillet |
juli 1993, 15 mei 1995, 30 mei 1997 en 2 april 1999 terzake. » | 1993, 15 mai 1995, 30 mai 1997 et 2 avril 1999 en la matière. » |
Art. 3.Artikel 13 van dezelfde statuten, gewijzigd bij voormelde |
Art. 3.L'article 13 des mêmes statuts, modifié par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997 wordt als volgt | collective de travail du 26 septembre 1997 précitée, est modifié et |
gewijzigd en aangevuld : | complété comme suit : |
« f) voor de nieuwe rechthebbenden van het brugpensioenstelsel tijdens | « f) pour les nouveaux bénéficiaires du régime de prépension au cours |
de periode van 1 januari 1995 tot 31 december 1996 door een bijkomende | de la période du 1er janvier 1995 au 31 décembre 1996 par une |
werkgeversbijdrage. | cotisation patronale supplémentaire. |
g) voor de nieuwe rechthebbenden van het brugpensioenstelsel tijdens | g) pour les nouveaux bénéficiaires du régime de prépension au cours de |
de periode van 1 januari 1997 tot 31 december 1998, door de | la période du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998, par la cotisation |
werkgeversbijdrage vermeld onder littera f). | patronale dont question au littera f). |
h) voor de nieuwe rechthebbenden van het voltijds brugpensioenstelsel | h) pour les nouveaux bénéficiaires du régime de prépension à temps |
en van het halftijds brugpensioenstelsel tijdens de periode van 1 | plein et de la prépension à mi-temps au cours de la période du 1er |
januari 1999 tot 31 december 2000 door de bijdrage vastgesteld in | janvier 1999 au 31 décembre 2000 par la cotisation fixée à l'article |
artikel 15 littera b) van onderhavige statuten. » | 15 littera b) des présents statuts. » |
Art. 4.Artikel 15, littera b) van dezelfde statuten, gewijzigd bij |
Art. 4.L'article 15 littera b) des mêmes statuts, modifié par la |
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997, wordt | convention collective de travail du 26 septembre 1997 précitée, est |
aangevuld als volgt : | complété comme suit : |
« De inning van deze werkgeversbijdrage van 1,80 pct. wordt naar rato | « La perception de la cotisation patronale de 1,80 p.c. est suspendue |
van 0,20 pct. voor de jaren 1997 en 1998 gedurende acht kwartalen | à raison de 0,20 p.c. pour les années 1997 et 1998 pendant huit |
geschorst. | trimestres. |
Vanaf 1 januari 1999 wordt de bijdrage van 1,80 pct. met 0,35 pct. | A partir du 1er janvier 1999, cette cotisation de 1,80 p.c. est |
verminderd zodat deze bijdrage van 1,80 pct. wordt teruggebracht op | diminuée de 0,35 p.c. de sorte que cette cotisation de 1,80 p.c. est |
1,45 pct. | ramenée à 1,45 p.c. |
De inning van deze bijdrage van 1,45 pct. wordt naar rato van 0,20 | La perception de cette cotisation de 1,45 p.c. est suspendue à raison |
pct. voor de jaren 1999 en 2000 gedurende acht kwartalen geschorst. | de 0,20 p.c. pour les années 1999 et 2000 pendant huit trimestres. |
Vanaf 1 januari 2001 wordt deze bijdrage opnieuw op 1,45 pct. | A partir du 1er janvier 2001, cette cotisation est à nouveau portée à |
gebracht. » | 1,45 p.c. » |
Art. 5.Artikel 15 littera c) van dezelfde statuten, gewijzigd bij |
Art. 5.L'article 15 littera c) des mêmes statuts, modifié par la |
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997 wordt | convention collective de travail du 26 septembre 1997 précitée, est |
aangevuld als volgt : | complété comme suit : |
« Met ingang van 1 januari 1997 wordt deze bijdrage voor de jaren 1997 | A partir du 1er janvier 1997, la cotisation perçue pour l'année 1997 |
en 1998 vastgesteld op 0,10 pct. van deze lonen. | et 1998 est fixée à 0,10 p.c. de ces salaires. |
Met ingang van 1 januari 1999 wordt deze bijdrage voor de jaren 1999 | A partir du 1er janvier 1999, cette cotisation perçue pour les années |
en 2000 vastgesteld op 0,10 pct. van deze lonen. | 1999 et 2000 est fixée à 0,10 p.c. de ces salaires. |
Daarenboven wordt met ingang van 1 januari 1999 en voor dezelfde | Par ailleurs, une cotisation supplémentaire de 0,20 p.c. est perçue à |
periode een bijkomende werkgeversbijdrage van 0,20 pct. geïnd zodat de | partir du 1er janvier 1999 et pour la même période de sorte que la |
totale werkgeversbijdrage voor de jaren 1999 en 2000 is vastgesteld op | cotisation patronale globale pour les années 1999 et 2000 est fixée à |
0,30 pct. van deze lonen. » | 0,30 p.c. de ces salaires. » |
Art. 6.Artikel 16, littera b) van dezelfde statuten gewijzigd bij |
Art. 6.L'article 16, littera b) des mêmes statuts modifié par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1987 algemeen | convention collective de travail du 24 février 1987 rendue obligatoire |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 maart 1988 wordt | par l'arrêté royal du 30 mars 1988 est remplacé par la disposition |
vervangen door volgende bepaling : | suivante : |
« b) De werkgeversbijdragen voorzien onder artikel 15 b) en 15 c) van | « b) Les cotisations patronales prévues à l'article 15 b) et 15 c) des |
onderhavige statuten worden om het kwartaal door het fonds geïnd. | présents statuts sont perçues trimestriellement par le fonds. |
Deze bijdragen moeten door de werkgever gestort worden op een door de | Ces cotisations doivent être versées par l'employeur sur un compte |
raad van beheer vastgestelde rekening in de kalendermaand volgend op | fixé par le conseil d'administration au cours du mois calendrier |
het kwartaal van inning. » | suivant le trimestre de perception. ». |
Art. 7.In dezelfde statuten wordt een artikel 19bis ingelast luidend |
Art. 7.Il est inséré dans les mêmes statuts un article 19bis qui |
als volgt : | s'énonce comme suit : |
« Artikel 19bis.Zowel voor de inning der bijdragen als voor de |
« Article 19bis.Aussi bien pour la perception des cotisations que |
betalingen der uitkeringen geldt de verjaringstermijn toegepast door | pour le paiement des allocations sociales, le délai de prescription |
de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. » | correspond à celui appliqué par l'Office national de sécurité social. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
» Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 1999. | effets le 1er janvier 1999. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 maart 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 mars 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |