← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 februari 1996 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden voor sommige tandheelkundige verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 februari 1996 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden voor sommige tandheelkundige verstrekkingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 février 1996 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires pour certaines prestations dentaires |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 29 MAART 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 februari 1996 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden voor sommige tandheelkundige verstrekkingen | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 29 MARS 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 février 1996 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires pour certaines prestations dentaires |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, derde lid; | alinéa 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 februari 1996 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 29 février 1996 portant fixation de |
van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden voor sommige | l'intervention personnelle des bénéficiaires pour certaines |
tandheelkundige verstrekkingen, inzonderheid op artikel 3, gewijzigd | prestations dentaires, notamment l'article 3, modifié par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 10 november 1997; | royal du 10 novembre 1997; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 13 december 1999; | national d'assurance maladie-invalidité en date du 13 december 1999; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 25 januari 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 25 janvier 2000; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting uitgebracht op 2 | Vu l'accord du Ministre du Budget, émis le 2 mars 2000; |
maart 2000; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit | Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté qui fixe le |
dat dit besluit, dat het bedrag van het persoonlijk aandeel van de | montant de l'intervention personnelle du bénéficiaire dans le coût de |
rechthebbende in de kostprijs van de verstrekking nr. 301593 | la prestation n° 301593 doit entrer en vigueur en même temps que |
vaststelt, op hetzelfde tijdstip in werking moet treden als het | l'arrêté royal qui introduit dans la nomenclature des prestations de |
koninklijk besluit waarbij de voormelde verstrekking wordt opgenomen | santé la prestation susvisée; que l'arrêté royal cité en dernier lieu |
in de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen; dat laatstgenoemd koninklijk besluit conform de aanbeveling van het Verzekeringscomité in maart moet worden bekendgemaakt om in werking te kunnen treden op de eerste dag van de tweede maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, namelijk op 1 mei 2000; dat dit besluit bovendien, wegens de laagte van het persoonlijk aandeel van de rechthebbende waarin het voorziet, een aansporing is tot het uitvoeren van de voormelde preventieve verstrekking die een belangrijke troef is voor de gezondheid van die rechthebbende; dat dit besluit om al die redenen zo spoedig mogelijk moet worden genomen om uiterlijk begin maart 2000 te kunnen worden bekendgemaakt en om op 1 | doit être publié, conformément à la recommandation du Comité de l'assurance, dans le courant du mois de mars pour pouvoir entrer en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit le mois de sa publication au Moniteur belge, soit le 1er mai 2000; qu'en outre, en raison de la modicité de l'intervention personnelle du bénéficiaire qu'il prévoit, le présent arrêté constitue un incitant à recourir à la prestation préventive susvisée qui constitue un atout important pour la santé dudit bénéficiaire; que pour toutes ces raisons, le présent arrêté doit être pris dans les plus bref délais afin de pouvoir être |
mei 2000 in werking te treden; | publié au plus tard au début du mois de mars 2000 et d'entrer en |
vigueur le 1er mai 2000; | |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 15 maart 2000 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, émis le 15 mars 2000 en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 29 februari 1996 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 29 février 1996 portant |
tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden | fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires pour |
voor sommige tandheelkundige verstrekkingen, gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 10 november 1997 wordt aangevuld met het | certaines prestations dentaires, modifié par l'arrêté royal du 10 |
volgend lid : | novembre 1997 est complété par l'alinéa suivant : |
« Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende in het honorarium voor | « L'intervention personnelle du bénéficiaire dans les honoraires pour |
de verstrekking nr. 301593, bedoeld in voornoemd artikel 5, is | la prestation 301593, visée à l'article 5 précité est la même que |
hetzelfde als het persoonlijk aandeel dat is vastgesteld voor de in het vorige lid vermelde verstrekkingen. » | celle fixée pour les prestations reprises à l'alinéa précédent. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2000. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2000. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, is belast met |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions, est |
de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 maart 2000. | Donné à Bruxelles, le 29 mars 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires Sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |