← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het RPPol betreffende de sociale promotie. - Duitse vertaling"
Koninklijk besluit tot wijziging van het RPPol betreffende de sociale promotie. - Duitse vertaling | Arrêté royal modifiant le PJPol concernant la promotion sociale. - Traduction allemande |
---|---|
29 JUNI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het RPPol | 29 JUIN 2023. - Arrêté royal modifiant le PJPol concernant la |
betreffende de sociale promotie. - Duitse vertaling | promotion sociale. - Traduction allemande |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 29 juni 2023 tot wijziging van het RPPol betreffende de | l'arrêté royal du 29 juin 2023 modifiant le PJPol concernant la |
sociale promotie (Belgisch Staatsblad van 19 juli 2023). | promotion sociale (Moniteur belge du 19 juillet 2023). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
29. JUNI 2023 - Königlicher Erlass zur Abänderung des RSPol in Bezug | 29. JUNI 2023 - Königlicher Erlass zur Abänderung des RSPol in Bezug |
auf den sozialen Aufstieg | auf den sozialen Aufstieg |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels |
121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; | 121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der |
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol); | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol); |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. November 2001 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. November 2001 über die |
Grundausbildungen der Personalmitglieder des Einsatzkaders der | Grundausbildungen der Personalmitglieder des Einsatzkaders der |
Polizeidienste und zur Festlegung verschiedener Übergangsbestimmungen; | Polizeidienste und zur Festlegung verschiedener Übergangsbestimmungen; |
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 23. | Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 23. |
Dezember 2022; | Dezember 2022; |
Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 568 des | Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 568 des |
Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 18. Januar 2023; | Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 18. Januar 2023; |
Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterrates vom 1. März 2023; | Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterrates vom 1. März 2023; |
Aufgrund des Einverständnisses der Ministerin des Öffentlichen | Aufgrund des Einverständnisses der Ministerin des Öffentlichen |
Dienstes vom 9. März 2023; | Dienstes vom 9. März 2023; |
Aufgrund des Einverständnisses der Staatssekretärin für Haushalt vom | Aufgrund des Einverständnisses der Staatssekretärin für Haushalt vom |
15. März 2023; | 15. März 2023; |
Aufgrund des Antrags auf Begutachtung binnen einer Frist von dreißig | Aufgrund des Antrags auf Begutachtung binnen einer Frist von dreißig |
Tagen, der am 18. April 2023 beim Staatsrat eingereicht worden ist, in | Tagen, der am 18. April 2023 beim Staatsrat eingereicht worden ist, in |
Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 | Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
In der Erwägung, dass kein Gutachten binnen dieser Frist übermittelt | In der Erwägung, dass kein Gutachten binnen dieser Frist übermittelt |
worden ist; | worden ist; |
Aufgrund von Artikel 84 § 4 Absatz 2 der am 12. Januar 1973 | Aufgrund von Artikel 84 § 4 Absatz 2 der am 12. Januar 1973 |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag der Ministerin des Innern und des Ministers der Justiz | Auf Vorschlag der Ministerin des Innern und des Ministers der Justiz |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel VII.II.10 RSPol werden die Wörter "sechs | Artikel 1 - In Artikel VII.II.10 RSPol werden die Wörter "sechs |
Jahren" durch die Wörter "drei Jahren" ersetzt. | Jahren" durch die Wörter "drei Jahren" ersetzt. |
Art. 2 - In Artikel VII.IV.11 RSPol werden die Wörter "vier Jahren" | Art. 2 - In Artikel VII.IV.11 RSPol werden die Wörter "vier Jahren" |
durch die Wörter "drei Jahren" ersetzt. | durch die Wörter "drei Jahren" ersetzt. |
Art. 3 - In Artikel VII.IV.12 RSPol werden die Wörter "vier Jahren" | Art. 3 - In Artikel VII.IV.12 RSPol werden die Wörter "vier Jahren" |
durch die Wörter "drei Jahren" ersetzt. | durch die Wörter "drei Jahren" ersetzt. |
Art. 4 - Artikel 6 des Königlichen Erlasses vom 20. November 2001 über | Art. 4 - Artikel 6 des Königlichen Erlasses vom 20. November 2001 über |
die Grundausbildungen der Personalmitglieder des Einsatzkaders der | die Grundausbildungen der Personalmitglieder des Einsatzkaders der |
Polizeidienste und zur Festlegung verschiedener Übergangsbestimmungen, | Polizeidienste und zur Festlegung verschiedener Übergangsbestimmungen, |
ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 20. Dezember 2007 und | ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 20. Dezember 2007 und |
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 24. September 2015, wird | abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 24. September 2015, wird |
aufgehoben. | aufgehoben. |
Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 6 - Die für Inneres beziehungsweise Justiz zuständigen Minister | Art. 6 - Die für Inneres beziehungsweise Justiz zuständigen Minister |
sind, jeweils für ihren Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden | sind, jeweils für ihren Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden |
Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 29. Juni 2023 | Gegeben zu Brüssel, den 29. Juni 2023 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |