Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de eindejaarspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à la prime de fin d'année |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 JUNI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 29 JUIN 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021, | collective de travail du 1er décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à la prime de |
eindejaarspremie (1) | fin d'année (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021, | travail du 1er décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à la prime de |
eindejaarspremie. | fin d'année. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 juni 2022. | Donné à Bruxelles, le 29 juin 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het glasbedrijf | Commission paritaire de l'industrie verrière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021 | Convention collective de travail du 1er décembre 2021 |
Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 26 januari 2022 onder | Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 26 janvier 2022 sous |
het nummer 169720/CO/115) | le numéro 169720/CO/115) |
TITEL I. - Toepassingsgebied | TITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor het glasbedrijf. | Commission paritaire de l'industrie verrière. |
Onder "arbeiders" verstaat men : zowel arbeiders als arbeidsters. | Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
TITEL II. - Suppletief stelsel | TITRE II. - Régime supplétif |
Art. 2.Bij gebrek aan een conventioneel stelsel waarin het recht en |
Art. 2.A défaut de régime conventionnel prévoyant un droit et des |
de modaliteiten worden voorzien voor een eindejaarspremie op basis van | modalités à une prime de fin d'année sur la base d'une convention |
een collectieve arbeidsovereenkomst op bedrijfsniveau of sectoraal | collective de travail d'entreprise ou sectorielle pour un secteur |
vlak voor een bepaalde activiteitensector van het glas, geldt het volgende suppletief stelsel. | d'activité verrière déterminé, le régime supplétif suivant s'applique. |
TITEL III. - Toekenningsmodaliteiten | TITRE III. - Modalités d'octroi |
Art. 3.De arbeiders die in een voltijds arbeidsregime tussen 1 |
Art. 3.Les ouvriers qui travaillent dans un régime de travail complet |
november 2020 en 31 oktober 2021 en tussen 1 november 2021 en 31 | du 1er novembre 2020 au 31 octobre 2021 et du 1er novembre 2021 au 31 |
oktober 2022 werken, hebben voor elke referteperiode recht op een | octobre 2022, ont droit pour chaque période de référence à une prime |
eindejaarspremie gelijk aan het basisuurloon voor minimum 76 werkuren, | de fin d'année équivalant au salaire horaire de base dû pour 76 heures |
buiten premies van elke aard, in een 38-urige werkweek. | de travail au minimum, hors primes de toute nature, dans une durée |
hebdomadaire de travail de 38 heures. | |
In geval van deeltijdse tewerkstelling ontvangen de werknemers een | En cas de régime de travail à temps partiel, les ouvriers ont droit à |
eindejaarspremie berekend volgens de tewerkstellingsbreuk. | une prime de fin d'année calculée selon la fraction d'occupation. |
Volgende modaliteiten zijn van toepassing : | Les modalités suivantes sont d'application : |
- De eindejaarspremie is berekend naar rato van de effectieve of | - La prime de fin d'année est calculée au prorata des prestations |
gelijkgestelde prestaties tijdens de referteperiode; | effectives ou assimilées durant la période de référence; |
- Het bedrag van de eindejaarpremie mag worden herleid naar rato van | - Le montant de la prime de fin d'année peut être réduit au prorata |
de afwezigheden in de loop van de referteperiode, die niet | des absences qui se sont produites pendant la période de référence, |
autres que celles résultant de l'application des dispositions légales, | |
voortspruiten uit toepassing van de wettelijke, reglementaire en | réglementaires et conventionnelles en matière de vacances annuelles, |
conventionele bepalingen inzake jaarlijkse vakantie, wettelijke | de jours fériés légaux, de congé de paternité, de congé-éducation |
feestdagen, vaderschapsverlof, betaald educatief verlof, syndicaal | payé, de congé syndical, de petits chômages, de maladie |
verlof, kort verzuim, beroepsziekte, arbeidsongeval en bevallingsrust | professionnelle, d'accident de travail et de repos d'accouchement et |
en van 60 dagen ziekte of ongeval. | des 60 jours de maladie ou d'accident. |
Deze minimale eindejaarspremie is niet van toepassing voor de | Cette prime de fin d'année minimale n'est pas d'application pour les |
ondernemingen die het systeem hebben van de extrawettelijke bijslag | entreprises qui appliquent le système dit du pécule extralégal |
bij het vakantiegeld. | complémentaire au pécule de vacances. |
De extrawettelijke bijslag bij het vakantiegeld blijft onveranderd in | Le pécule extralégal complémentaire au pécule de vacances demeure |
deze ondernemingen. | inchangé dans ces entreprises. |
Art. 4.De eindejaarspremie wordt uitbetaald voor 25 december van het |
Art. 4.La prime de fin d'année est payée avant le 25 décembre de |
jaar van de periode waarop zij betrekking heeft. | l'année de la période à laquelle elle se rapporte. |
De arbeider die de onderneming verlaat vóór de officiële betaling van | L'ouvrier qui quitte l'entreprise avant le paiement officiel de la |
de premie, heeft recht op de betaling van zijn premie, berekend naar | prime, a droit au paiement de sa prime, calculée au prorata des |
rato van de prestaties van het lopende werkjaar, op het ogenblik van zijn vertrek. | prestations de l'exercice en cours, au moment de son départ. |
TITEL IV. - Geldigheid | TITRE IV. - Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2021 en loopt ten einde op 31 december 2022. | le 1er janvier 2021 et expire le 31 décembre 2022. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter |
Art. 6.La présente convention collective de travail sera déposée au |
Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du |
de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la |
en een aanvraag tot algemene verbindend verklaring bij koninklijk | force obligatoire par arrêté royal sera demandée. |
besluit zal worden gevraagd. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorga-nisaties enerzijds, en namens de werkgeversorgani-saties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 juni 2022. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 juin 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |