Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende het sociaal akkoord 2021-2022 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative à l'accord social 2021-2022 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 JUNI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 29 JUIN 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021, | collective de travail du 13 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
kleermaaksters en naaisters, betreffende het sociaal akkoord 2021-2022 (1) | couturières, relative à l'accord social 2021-2022 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des |
meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; | tailleuses et couturières; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021, | travail du 13 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
kleermaaksters en naaisters, betreffende het sociaal akkoord 2021-2022. | couturières, relative à l'accord social 2021-2022. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 juni 2022. | Donné à Bruxelles, le 29 juin 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
naaisters | couturières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021 | Convention collective de travail du 13 décembre 2021 |
Sociaal akkoord 2021-2022 (Overeenkomst geregistreerd op 4 januari | Accord social 2021-2022 (Convention enregistrée le 4 janvier 2022 sous |
2022 onder het nummer 169155/CO/107) | le numéro 169155/CO/107) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers" | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après |
genoemd, met inbegrip van de huisarbeiders, van de ondernemingen die | "travailleurs", y compris les ouvriers domestiques, des entreprises |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | ressortissant à la compétence de la Commission paritaire des |
meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters (PC 107) | maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières (CP 107) (arrêté |
(koninklijk besluit van 29 januari 1991 - Belgisch Staatsblad van 8 | royal du 29 janvier 1991 - Moniteur belge du 8 février 1991). |
februari 1991). | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 1 januari 2021 de | A partir du 1er janvier 2021, la présente convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019 betreffende de lonen | travail remplace la convention collective de travail du 2 juillet 2019 |
en arbeidsvoorwaarden voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters | concernant les salaires et les conditions de travail pour les |
maîtres-tailleurs, les tailleuses et couturières (numéro | |
en naaisters (registratienummer 153308/CO/107). | d'enregistrement 153308/CO/107). |
HOOFDSTUK II. - Koopkracht/lonen | CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat/salaires |
Art. 2.Koopkracht |
Art. 2.Pouvoir d'achat |
Vanaf 1 januari 2022 worden de baremieke en effectieve lonen verhoogd | A partir du 1er janvier 2022, les salaires barémiques et effectifs |
met 0,40 pct. | sont majorés de 0,40 p.c. |
Art. 3.Sectorale coronapremie |
Art. 3.Prime corona sectorielle |
§ 1. Er wordt een sectorale coronapremie van 400 EUR toegekend onder | |
de vorm van consumptiecheques, in uitvoering van artikel 19quinquies | § 1er. Conformément à l'article 19quinquies de l'arrêté royal du 28 |
van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de | novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, volgens | travailleurs, une prime corona sectorielle de 400 EUR sous la forme de |
onderstaande modaliteiten : | chèques consommation est octroyée selon les modalités suivantes : |
- Toekenning pro rata volgens tewerkstellingsbreuk; | - Octroi au prorata sur la base de la fraction d'occupation; |
- Le calcul se fera au prorata sur la base des prestations qui ont été | |
- De berekening gebeurt pro rata de geleverde prestaties binnen de | effectuées au cours de la période de référence du 1er novembre 2020 au |
referteperiode van 1 november 2020 tot en met 31 oktober 2021; | 31 octobre 2021; |
- Schorsingen worden gelijkgesteld met effectieve prestaties, met | - Des suspensions sont assimilées aux prestations effectives, à |
uitzondering van perioden van arbeidsongeschiktheid die de eerste drie | |
maanden arbeidsongeschiktheid overschrijden (te rekenen vanaf de | l'exception de l'incapacité de travail de plus de 3 mois (à compter du |
eerste dag gewaarborgd loon), voltijds tijdskrediet en voltijds | premier jour du salaire garanti), du crédit-temps à temps plein et du |
thematisch verlof; | congé thématique à temps plein; |
- Uitgereikt door de werkgever ten laatste op 31 december 2021, | - Délivrée par l'employeur au plus tard le 31 décembre 2021, dont un |
waarvan de kost ten belope van 250 EUR kan gerecupereerd worden via | coût à concurrence de 250 EUR peut être récupéré auprès du "Fonds |
het "Gemeenschappelijk Fonds voor maatkleding en snijwerk dames". | commun des maîtres-tailleurs et de la couture pour dames". |
§ 2. De werkgevers zullen de consumptiecheques "coronapremie" in | § 2. Les employeurs accorderont les chèques consommation "prime |
elektronische vorm toekennen tenzij op het niveau van de onderneming | corona" sous format électronique à moins qu'il ne soit décidé au |
wordt beslist om deze in papieren vorm toe te kennen, volgens de | niveau de l'entreprise de l'octroyer sous format papier selon les |
modaliteiten voorzien in deze overeenkomst. | modalités prévues dans cette convention. |
Art. 4.Baremalonen |
Art. 4.Salaires barémiques |
De lonen worden op 1 januari 2022 met 0,40 pct. verhoogd en worden als | Au 1er janvier 2022, les salaires sont augmentés de 0,40 p.c. et sont |
volgt vastgesteld : | fixés comme suit : |
Niveau 1 | Niveau 1 |
Helpers(sters) en afwerkers(sters)/ | Helpers(sters) en afwerkers(sters)/ |
Aides et finisseurs(euses) | Aides et finisseurs(euses) |
12,2683 EUR | 12,2683 EUR |
Niveau 1bis | Niveau 1bis |
Helpers(sters) en afwerkers(sters) na 3 jaar anciënniteit/ | Helpers(sters) en afwerkers(sters) na 3 jaar anciënniteit/ |
Aides et finisseurs(euses) après 3 ans d'ancienneté | Aides et finisseurs(euses) après 3 ans d'ancienneté |
12,8735 EUR | 12,8735 EUR |
Niveau 2 | Niveau 2 |
De assistenten werklieden en werksters/ | De assistenten werklieden en werksters/ |
Les assistants ouvriers et ouvrières | Les assistants ouvriers et ouvrières |
13,5455 EUR | 13,5455 EUR |
Niveau 3 | Niveau 3 |
Geschoolde werklieden en werksters/ | Geschoolde werklieden en werksters/ |
Ouvriers et ouvrières qualifiés | Ouvriers et ouvrières qualifiés |
14,4446 EUR | 14,4446 EUR |
Niveau 4 | Niveau 4 |
Goedgeschoolde werklieden en werksters (keurwerksters)/ | Goedgeschoolde werklieden en werksters (keurwerksters)/ |
Ouvriers et ouvrières très qualifiés (ouvrières d'élite) | Ouvriers et ouvrières très qualifiés (ouvrières d'élite) |
14,8959 EUR | 14,8959 EUR |
Niveau 5 | Niveau 5 |
Taille-werkman en taille-werkster/ | Taille-werkman en taille-werkster/ |
Ouvriers tailleurs et ouvrières tailleuses | Ouvriers tailleurs et ouvrières tailleuses |
15,3467 EUR | 15,3467 EUR |
HOOFDSTUK III. - Huisarbeid | CHAPITRE III. - Travail à domicile |
Art. 5.Het maakloon wordt berekend door het aantal uren vereist voor |
Art. 5.Le salaire à façon est calculé en multipliant le nombre |
de uitvoering van elk stuk te vermenigvuldigen met het uurloon | d'heures requises pour la réalisation de chaque pièce par le salaire |
overeenstemmend met één van de functies vermeld in artikel 4 van | horaire correspondant à une des fonctions mentionnées à l'article 4 de |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | la présente convention collective de travail. |
Art. 6.Het globale loon van de huisarbeiders en -arbeidsters wordt |
Art. 6.A chaque paiement, le salaire global des ouvriers et ouvrières |
bij elke uitbetaling met 10 pct. verhoogd als schadeloosstelling voor | à domicile sera majoré de 10 p.c. à titre d'indemnité pour les frais |
de algemene kosten welke te hunnen laste vallen (verwarming, | généraux qui sont à leur charge (chauffage, éclairage, etc.). Cette |
verlichting, enz.). Deze vergoeding wordt op 15 pct. gebracht wanneer | indemnité est portée à 15 p.c. lorsque les travailleurs à domicile |
de huisarbeiders en -arbeidsters zelf de kleine benodigdheden (garen, | fournissent eux-mêmes les petites fournitures (fils, bordures, etc.). |
koorzijden, enz.) leveren. | |
Art. 7.Onverminderd de bepalingen van de wet van 26 januari 1951 en 4 |
Art. 7.Sans préjudice des dispositions des lois du 26 janvier 1951 et |
augustus 1978 betreffende het bijhouden van de sociale documenten, | du 4 août 1978 concernant la tenue des documents sociaux, les |
worden de in artikel 6 bedoelde vergoedingen bij elke uitbetaling | indemnités visées à l'article 6 seront inscrites séparément dans le |
afzonderlijk in het loonboekje ingeschreven. De in artikel 5 bepaalde | livret des salaires à chaque paiement. Les heures fixées à l'article 5 |
uren voor uitvoering van elk kledingstuk moeten schriftelijk worden | pour l'exécution de chaque pièce de vêtement doivent être fixées par |
vastgelegd bij het afsluiten van de arbeidsovereenkomst. | écrit au moment de la conclusion du contrat de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Arbeidsduur | CHAPITRE IV. - Temps de travail |
Art. 8.De maximumgrens van de wekelijkse arbeidsduur is vastgesteld |
Art. 8.La limite maximum du temps de travail hebdomadaire est fixée à |
op 38 uren. | 38 heures. |
Art. 9.De wekelijkse arbeidsduur wordt over vijf dagen van de week verdeeld. De dag van inactiviteit wordt bij overeenkomst tussen de werkgever en de meerderheid van zijn of haar werknemers, hetzij op maandag of op zaterdag, hetzij beurtelings op maandag en op zaterdag bepaald. Art. 10.In afwijking van de bepalingen van artikel 9 mag de werkgever, in overeenstemming van de meerderheid van de werknemers, het werk over zes dagen verdelen, op voorwaarde dat per week aan elke werknemer individueel, hetzij op zaterdag, hetzij op maandag, een dag van inactiviteit wordt toegekend volgens een tussen de partijen overeengekomen beurtstelsel. |
Art. 9.Le temps de travail hebdomadaire est réparti sur cinq jours de la semaine. Le jour d'inactivité est fixé par accord entre l'employeur et la majorité de ses ouvriers et ouvrières, soit le lundi ou le samedi, soit alternativement le lundi et le samedi. Art. 10.En dérogation aux dispositions de l'article 9, l'employeur pourra, en accord avec la majorité des travailleurs, répartir le travail sur six jours, à condition qu'un jour d'inactivité par semaine soit attribué à chaque travailleur individuellement, soit le samedi, soit le lundi, selon un système d'alternance convenu entre les parties. |
Art. 11.De werkgevers delen aan de voorzitter van het paritair comité |
Art. 11.Les employeurs communiqueront au président de la commission |
de krachtens artikel 9 of artikel 10 in hun onderneming ingevoerde | paritaire le régime de travail instauré dans leur entreprise en vertu |
arbeidsregeling mee. De voorzitter geeft kennis van deze | de l'article 9 ou de l'article 10. Le président communiquera ce régime |
arbeidsregeling aan de in het Paritair Comité voor de | de travail aux organisations représentées au sein de la Commission |
meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters vertegenwoordigde organisaties. | paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières. |
HOOFDSTUK V. - Tijdskrediet en loopbaanvermindering | CHAPITRE V. - Crédit-temps et diminution de carrière |
Art. 12.Conform het protocolakkoord van 17 november 2021, gesloten |
Art. 12.Conformément au protocole d'accord du 17 novembre 2021, |
door de sociale partners in het Paritair Comité voor de | conclu par les partenaires sociaux dans la Commission paritaire des |
meester-kleermakers, kleermaaksters en naaisters, wordt met betrekking | maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, la disposition |
tot het tijdskrediet de volgende afspraak weerhouden : | suivante est retenue en matière de crédit-temps : |
- Verlenging van het recht op voltijds, halftijds of 1/5de | - Prorogation du droit au crédit-temps à temps plein, à mi-temps ou |
tijdskrediet voor zorgmotief (51 maanden) en het recht op tijdskrediet | d'1/5ème pour motif de soins (51 mois) et du droit au crédit-temps |
met motief opleiding (36 maanden), vanaf 1 januari 2021 en dit voor | pour suivre une formation (36 mois), à partir du 1er janvier 2021 et |
onbepaalde duur. | pour une durée indéterminée. |
Hiertoe zal een afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst gesloten | Une convention collective de travail distincte sera conclue dans ce |
worden. | sens. |
Art. 13.De sector tekent verder in op het stelsel van de Vlaamse |
Art. 13.Le secteur continue de souscrire au régime de primes |
aanmoedigingspremies, bedoeld in hoofdstuk III van het besluit van de | d'encouragement flamandes visées au chapitre III de l'arrêté du |
Vlaamse Regering van 1 maart 2002 (voor de periode van 1 januari 2021 | Gouvernement flamand du 1er mars 2002 (pour la période du 1er janvier |
tot en met 31 december 2022). | 2021 au 31 décembre 2022). |
Hiertoe zal een afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst gesloten | Une convention collective de travail distincte sera conclue dans ce |
worden. | sens. |
HOOFDSTUK VI. - Landingsbanen | CHAPITRE VI. - Emplois de fin de carrière |
Art. 14.1) Intekening op de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 156 |
Art. 14.1) Souscription sectorielle aux convention collectives de |
en nr. 157 van de Nationale Arbeidsraad van 15 juli 2021 betreffende | travail du Conseil national du Travail n° 156 et n° 157 du 15 juillet |
de landingsbanen (voor de periode van 1 januari 2021 tot en met 30 | 2021 relatives aux emplois de fin de carrière (pour la période du 1er |
juni 2023). | janvier 2021 au 30 juin 2023). |
2) Verlenging van het stelsel van de landingsbanen, halftijdse | 2) Reconduction du régime d'emplois fin de carrière, diminution de |
vermindering en één vijfde vermindering vanaf 50 jaar mits een | carrière à mi-temps et d'1/5ème à partir de 50 ans moyennant une |
loopbaan van 28 jaar, zonder recht op onderbrekingsuitkeringen (voor | carrière de 28 ans, sans droit aux indemnités d'interruption de |
de periode van 1 januari 2021 tot en met 30 juni 2023). | carrière (pour la période du 1er janvier 2021 au 30 juin 2023). |
De bovenvermelde afspraken zullen worden vastgelegd in een | Les dispositions susmentionnées seront fixées dans une convention |
afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail distincte. |
HOOFDSTUK VII. - Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag | CHAPITRE VII. - Régimes de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 15.De ondertekenende partijen verbinden er zich toe om volgende |
Art. 15.Les parties signataires s'engagent à appliquer les régimes de |
stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag toe te passen en hiertoe | chômage avec complément d'entreprise suivants et à conclure les |
de nodige afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomsten te sluiten : | conventions collectives de travail distinctes nécessaires : |
1) Algemeen stelsel van werkloosheid met bedrijfs-toeslag op 62 jaar | 1) Le régime de chômage avec complément d'entreprise général à 62 ans |
conform de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies sexies | conformément à la convention collective de travail n° 17tricies sexies |
gesloten in de schoot van de Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015 | conclue le 27 avril 2015 au sein du Conseil national du Travail (pour |
(voor de periode van 1 januari 2021 tot en met 30 juni 2023). | la période du 1er janvier 2021 au 30 juin 2023). |
2) Stelsel op 60 jaar met een beroepsloopbaan van ten minste 40 jaar | 2) Le régime à 60 ans avec une carrière professionnelle d'au moins 40 |
overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 152 gesloten in | ans conformément à la convention collective de travail n° 152 conclue |
de schoot van de Nationale Arbeidsraad op 15 juli 2021 (voor de | le 15 juillet 2021 au sein du Conseil national du Travail (pour la |
periode van 1 juli 2021 tot en met 30 juni 2023). | période du 1er juillet 2021 au 30 juin 2023). |
Art. 16.De sector zal eveneens collectieve arbeidsovereenkomsten |
Art. 16.Le secteur conclura également des conventions collectives de |
sluiten in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 153 | travail en exécution des conventions collectives de travail n° 153 et |
en nr. 155 gesloten in de schoot van de Nationale Arbeidsraad op 15 | n° 155 conclues le 15 juillet 2021 au sein du Conseil national du |
juli 2021 omtrent de mogelijkheid tot vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid (voor de periode van 1 juli 2021 tot en met 31 december 2024). HOOFDSTUK VIII. - Werkbaar werk
Art. 17.Werkbaar werk, gespreid over de ganse loopbaan, moet een structureel aandachtspunt zijn. Inspanningen moeten tot concrete resultaten leiden op de werkvloer. HOOFDSTUK IX. - Opleiding en vorming Art. 18.Partijen verbinden er zich toe om de inspanningen die geleverd worden voor vorming en opleiding verder te zetten met bijzondere aandacht voor risicogroepen. Het aantal opleidingsdagen zal verhoogd worden naar 2,5 dagen in het kader van het groeipad overeenkomstig de wettelijke bepalingen. HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022. Zij wordt van jaar tot jaar stilzwijgend verlengd, indien zij voor de jaarlijkse vervaldag niet door één van de ondertekenende partijen wordt opgezegd, mits een opzegging van drie maanden, bij een ter post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Art. 20.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 juni 2022. De Minister van Werk, |
Travail relatives à l'éventuelle dispense de l'obligation de disponibilité adaptée (pour la période du 1er juillet 2021 au 31 décembre 2024). CHAPITRE VIII. - Travail faisable
Art. 17.Le travail faisable, tout au long de la carrière, doit constituer un point d'attention structurel. Les efforts doivent produire des résultats concrets dans les entreprises. CHAPITRE IX. - Formation et apprentissage Art. 18.Les parties s'engagent à poursuivre les efforts en matière de formation, avec une attention particulière pour les groupes à risque. Le nombre de jours de formation sera augmenté à 2,5 jours dans le cadre de la trajectoire de croissance conformément aux dispositions légales. CHAPITRE X. - Dispositions finales Art. 19.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2021 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2022. Elle est reconduite tacitement d'année en année, si elle n'est pas dénoncée avant l'échéance annuelle par une des parties signataires, moyennant un préavis de trois mois, notifié par envoi postal recommandé, adressé au président de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières et aux organisations représentées en son sein. Art. 20.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 juin 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |