← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 september 2020 houdende toekenning, ingevolge de COVID-19-pandemie, van een aanvullende crisisuitkering aan sommige arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en meewerkende echtgenoten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 september 2020 houdende toekenning, ingevolge de COVID-19-pandemie, van een aanvullende crisisuitkering aan sommige arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en meewerkende echtgenoten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 septembre 2020 portant octroi, suite à la pandémie COVID-19, d'une indemnité de crise supplémentaire à certains travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 29 JUNI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 september 2020 houdende toekenning, ingevolge de COVID-19-pandemie, van een aanvullende crisisuitkering aan sommige arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en meewerkende echtgenoten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het koninklijk besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit ter | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 29 JUIN 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 septembre 2020 portant octroi, suite à la pandémie COVID-19, d'une indemnité de crise supplémentaire à certains travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité de travail RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de |
ondertekening voor te leggen, heeft tot doel, tot en met 30 september | Votre Majesté vise à prolonger, jusqu'au 30 septembre 2021, l'octroi |
2021, de toekenning van een aanvullende crisisuitkering aan sommige | d'une indemnité de crise supplémentaire à certains travailleurs |
arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en meewerkende echtgenoten als | indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité de travail, |
gevolg van de COVID-19-pandemie te verlengen. | suite à la pandémie COVID-19. |
In het licht van het advies nr. 69.546/1 van 15 juni 2021 van de Raad | A la lumière de l'avis du Conseil d'Etat n° 69.546/1 du 15 juin 2021, |
van State en gelet op de gemaakte opmerkingen, wordt hierna enige | et au vu des remarques émises, quelques explications sont formulées |
toelichting gegeven. | ci-après. |
De aanvullende crisisuitkering bedoeld in het koninklijk besluit van | L'indemnité de crise supplémentaire prévue par l'arrêté royal du 15 |
15 september 2020 houdende toekenning, ingevolge de COVID-19-pandemie, | septembre 2020 portant octroi, suite à la pandémie COVID-19, d'une |
van een aanvullende crisisuitkering aan sommige arbeidsongeschikt | indemnité de crise supplémentaire à certains travailleurs indépendants |
erkende zelfstandigen en meewerkende echtgenoten wordt echter niet | et conjoints aidants reconnus en incapacité de travail ne sera plus |
langer toegekend voor de periode van arbeidsongeschiktheid die zich | octroyée pour la période d'incapacité de travail se situant après le |
bevindt na 30 juni 2021. Als gevolg van de voortzetting van de | 30 juin 2021. En raison de la poursuite de la pandémie COVID-19, le |
COVID-19-pandemie wordt de maatregel in dit koninklijk besluit met | présent arrêté royal prolonge la mesure de trois mois, donc jusqu'au |
drie maanden verlengd, d.w.z. tot en met 30 september 2021. Deze | 30 septembre 2021. Cette mesure temporaire entrera en vigueur au 1er |
tijdelijke maatregel treedt in werking op 1 juli 2021. | juillet 2021. |
Deze weerhouden datum is bepaald binnen het strikte kader van de | Cette mesure s'inscrit dans le cadre strict de la pandémie de |
COVID-19-pandemie waarbij het aantal besmettingen hoog blijft, | COVID-19, où le nombre de contaminations reste élevé, augmentant ainsi |
waardoor het aantal mensen dat erkend wordt als arbeidsongeschikt en | le nombre de personnes reconnues en incapacité de travail et |
geconfronteerd wordt met het risico van een financieel verlies, | confrontées au risque d'une perte financière. |
toeneemt. Bovendien kunnen vele zelfstandigen en meewerkende echtgenoten die | En outre, plusieurs travailleurs indépendants et conjoints aidants qui |
tijdens de arbeidsongeschiktheid een beroepsactiviteit met de | exerçaient une activité avec l'autorisation du médecin-conseil durant |
toelating van de adviserend arts verrichtten, deze activiteit niet | l'incapacité de travail, ne peuvent plus exercer cette activité à la |
langer uitoefenen wegens, in voorkomend geval, een verergering van de | suite, le cas échéant, d'une aggravation de l'état de leur santé ou |
gezondheidstoestand of de beperkende maatregelen die als gevolg van de | des mesures de confinement adoptées par le Gouvernement en raison de |
pandemie door de Regering zijn aangenomen. In deze laatste situatie is | cette pandémie. En outre, dans cette dernière situation, un appel au |
bovendien een beroep op het 'crisisoverbruggingsrecht' niet mogelijk. | 'droit passerelle de crise' n'est pas possible. |
Het bedrag van de arbeidsongeschiktheidsuitkering waarop de | Le montant de l'indemnité d'incapacité de travail auquel le titulaire |
samenwonende gerechtigde zonder gezinslast kan aanspraak maken, blijkt | cohabitant sans charge de famille peut prétendre est inférieur au |
echter lager te zijn dan het maandelijkse bedrag van de financiële | montant mensuel de la prestation financière octroyé dans le cadre du |
uitkering toegekend in het kader van het 'crisisoverbruggingsrecht' | droit de passerelle de crise pour un titulaire sans personne à charge. |
voor een gerechtigde zonder persoon ten laste. | Cette mesure vise dès lors à octroyer une indemnité de crise |
Deze maatregel beoogt dan ook een aanvullende crisisuitkering toe te | supplémentaire en faveur des travailleurs indépendants et conjoints |
kennen aan de zelfstandigen en meewerkende echtgenoten die de | aidants qui ont la qualité de titulaire cohabitant sans charge de |
hoedanigheid van samenwonende gerechtigde zonder gezinslast hebben | famille de sorte que le montant journalier total du revenu de |
zodat het totale dagbedrag van het vervangingsinkomen wegens hun | remplacement lié à leur incapacité de travail soit égal au montant |
arbeidsongeschiktheid gelijk is aan het, in werkdagen uitgedrukte, | mensuel, évalué en jours ouvrables, de la prestation financière prévue |
maandelijkse bedrag van de financiële uitkering bepaald in de wet tot | dans la loi instaurant le « droit passerelle de crise ». |
invoering van het "crisisoverbruggingsrecht'". | Cette mesure, explicitement liée à la pandémie COVID-19, est donc au |
Deze maatregel die uitdrukkelijk is verbonden met de | sein de l'assurance indemnités compatible avec le principe |
COVID-19-pandemie, is dus binnen de uitkeringsverzekering verenigbaar | constitutionnel d'égalité compte tenu de l'ampleur, de la gravité et |
met het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel gezien de omvang, de ernst | du caractère exceptionnel de cette pandémie qui a eu pour conséquence |
en het uitzonderlijk karakter van deze COVID-19-pandemie waardoor | que de nombreux travailleurs indépendants et conjoints aidants ne |
talrijke zelfstandigen en meewerkende echtgenoten niet langer hun | peuvent plus exercer leur activité professionnelle et peuvent |
beroepsactiviteit kunnen uitoefenen en enkel aanspraak kunnen maken op | uniquement prétendre aux prestations de cette assurance indemnités. |
prestaties van deze uitkeringsverzekering. | |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 69.546/1 van 15 juni 2021 over een ontwerp van koninklijk | Avis 69.546/1 du 15 juin 2021 sur un projet d'arrêté royal 'modifiant |
besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 september | l'arrêté royal du 15 septembre 2020 portant octroi, suite à la |
2020 houdende toekenning, ingevolge de COVID-19-pandemie, van een | pandémie COVID-19, d'une indemnité de crise supplémentaire à certains |
aanvullende crisisuitkering aan sommige arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en meewerkende echtgenoten' | travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité |
Op 8 juni 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | de travail' |
Minister van Zelfstandigen verzocht binnen een termijn van vijf | Le 8 juin 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
werkdagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk | invité par le Ministre des Indépendants à communiquer un avis, dans un |
besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 september | délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal 'modifiant |
2020 houdende toekenning, ingevolge de COVID-19-pandemie, van een | l'arrêté royal du 15 septembre 2020 portant octroi, suite à la |
aanvullende crisisuitkering aan sommige arbeidsongeschikt erkende | pandémie COVID-19, d'une indemnité de crise supplémentaire à certains |
zelfstandigen en meewerkende echtgenoten'. | travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité de travail'. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 10 juni 2021. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 10 juin 2021. La |
kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Bert | chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, Bert |
THYS en Wouter PAS, staatsraden, Michel TISON en Johan PUT, | THYS et Wouter PAS, conseillers d'Etat, Michel TISON et Johan PUT, |
assessoren, en Wim GEURTS, griffier. | assesseurs, et Wim GEURTS, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Jonas RIEMSLAGH, auditeur. | Le rapport a été présenté par Jonas RIEMSLAGH, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Marnix VAN DAMME, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix VAN DAMME, |
kamervoorzitter. | président de chambre. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 15 juni 2021. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 15 juin 2021. |
1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad | 1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit |
adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het | indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. |
spoedeisende karakter ervan. | |
In het onderhavige geval wordt het spoedeisende karakter van de | En l'occurrence, le caractère urgent de la demande d'avis est motivé |
adviesaanvraag gemotiveerd door de omstandigheid | par la circonstance |
"que l'indemnité de crise supplémentaire prévue par l'arrêté royal du | " que l'indemnité de crise supplémentaire prévue par l'arrêté royal du |
15 septembre 2020 susvisé n'est plus octroyée pour la période | 15 septembre 2020 susvisé n'est plus octroyée pour la période |
d'incapacité de travail qui se situe après le 30 juin 2021; que, en | d'incapacité de travail qui se situe après le 30 juin 2021; que, en |
raison de la poursuite de la pandémie COVID-19, la situation des | raison de la poursuite de la pandémie COVID-19, la situation des |
travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité | travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité |
de travail reste difficile, et qu'il apparaît nécessaire de prolonger, | de travail reste difficile, et qu'il apparaît nécessaire de prolonger, |
pour une période de trois mois, l'octroi de cette indemnité de crise | pour une période de trois mois, l'octroi de cette indemnité de crise |
supplémentaire; que cette mesure s'inscrit dans le cadre d'un ensemble | supplémentaire; que cette mesure s'inscrit dans le cadre d'un ensemble |
de 'mesures COVID' prolongées pour le troisième trimestre 2021; qu'en | de 'mesures COVID' prolongées pour le troisième trimestre 2021; qu'en |
vue de permettre aux organismes assureurs de garantir un paiement | vue de permettre aux organismes assureurs de garantir un paiement |
adéquat des indemnités dès juillet 2021, il importe que cet arrêté | adéquat des indemnités dès juillet 2021, il importe que cet arrêté |
royal soit publié au plus vite". | royal soit publié au plus vite ". |
2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 2. Conformément à l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot | Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen |
het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van | de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique et de |
de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven | l'accomplissement des formalités prescrites. |
vormvereisten is voldaan. | |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
3. Bij het koninklijk besluit van 15 september 2020 1 werd een | 3. L'arrêté royal du 15 septembre 2020 1 a instauré une indemnité de |
tijdelijke, aanvullende crisisuitkering ingevoerd ten gunste van | crise supplémentaire temporaire en faveur de certaines catégories de |
bepaalde categorieën als arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en | travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité |
meewerkende echtgenoten. Artikel 1 van het ontwerp beoogt artikel 6, | de travail. L'article 1er du projet entend modifier l'article 6, |
derde lid, van het voornoemde koninklijk besluit in die zin te | alinéa 3, de l'arrêté royal précité en ce sens que l'indemnité de |
wijzigen dat de betrokken crisisuitkering niet langer wordt toegekend | crise visée n'est plus octroyée " pour la période d'incapacité de |
"voor de periode van arbeidsongeschiktheid die zich bevindt na 30 | travail qui se situe après le 30 septembre 2021 " (au lieu de " après |
september 2021" (in plaats van "na 30 juni 2021"). | le 30 juin 2021 "). |
Het te nemen koninklijk besluit treedt in werking op 1 juli 2021 | L'arrêté envisagé entre en vigueur le 1er juillet 2021 (article 2 du |
(artikel 2 van het ontwerp). | projet). |
4. De ontworpen regeling vindt rechtsgrond in artikel 86, § 3, van de | 4. Le régime en projet trouve son fondement juridique dans l'article |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | 86, § 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 waaraan wordt gerefereerd in het eerste lid van de aanhef van het ontwerp. ALGEMENE OPMERKING 5. De Raad van State, afdeling Wetgeving, heeft in advies 67.911/1/V van 21 augustus 2020 2 met betrekking tot de verenigbaarheid van de ontworpen regeling met het grondwettelijk gewaarborgde gelijkheidsbeginsel opgemerkt wat volgt: "Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe een tijdelijke, aanvullende crisisuitkering in te voeren ten gunste van bepaalde categorieën als arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en meewerkende echtgenoten. Op die wijze wordt een verschil in behandeling gecreëerd tussen categorieën zelfstandigen en meewerkende echtgenoten al naargelang zij wel of niet voor de aanvullende crisisuitkering in aanmerking komen. | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, visé au premier alinéa du préambule du projet. OBSERVATION GENERALE 5. Dans son avis 67.911/1/V du 21 août 2020 2, le Conseil d'Etat, section de législation, a formulé, en ce qui concerne la compatibilité du régime en projet avec le principe d'égalité consacré par la Constitution, l'observation suivante : " Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'instaurer une indemnité de crise supplémentaire temporaire en faveur de certaines catégories de travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité de travail. Ce faisant, il est créé une différence de traitement entre des catégories de travailleurs indépendants et conjoints aidants selon qu'ils peuvent ou non |
Een verschil in behandeling is slechts verenigbaar met de | bénéficier de l'indemnité de crise supplémentaire. |
grondwettelijke beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie | Une différence de traitement ne peut se concilier avec les principes |
wanneer dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk | constitutionnels d'égalité et de non-discrimination que si cette |
verantwoord is. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet | différence repose sur un critère objectif et si elle est |
worden beoordeeld, rekening houdend met het doel en de gevolgen van de | raisonnablement justifiée. L'existence d'une telle justification doit |
betrokken maatregel en met de aard van de ter zake geldende | s'apprécier en tenant compte du but et des effets de la mesure |
beginselen; het gelijkheidsbeginsel is geschonden wanneer er geen | concernée ainsi que de la nature des principes en cause; le principe |
redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel. 3 Omgekeerd verzetten, volgens de vaste rechtspraak van het Grondwettelijk Hof, de grondwettelijke regels van de gelijkheid en de niet-discriminatie zich er tegen dat categorieën van personen die zich ten aanzien van een maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op identieke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording bestaat. 4 De ontworpen regeling zal aan deze beginselen moeten worden getoetst. Nu al kan in dat verband worden opgemerkt dat de ontworpen regeling enkel geldt ten aanzien van bepaalde personen die hun activiteit hebben stopgezet vanaf ten vroegste 1 maart 2020. Gedurende de geldigheidsduur van de ontworpen regeling ontvangen zij een hogere uitkering dan personen die zich in een zelfde toestand bevinden, maar waarvan die toestand reeds vóór 1 maart 2020 aanvatte. Uit de door de gemachtigde verstrekte toelichting valt af te leiden dat voor de voornoemde scharnierdatum is geopteerd omwille van de inwerkingtreding | d'égalité est violé lorsqu'il n'existe pas de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé 3. A l'inverse, selon la jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle, les règles constitutionnelles d'égalité et de non-discrimination s'opposent à ce que soient traitées de manière identique, sans qu'apparaisse une justification raisonnable, des catégories de personnes se trouvant dans des situations qui, au regard de la mesure considérée, sont essentiellement différentes 4. Le régime en projet devra être examiné au regard de ces principes. On peut d'ores et déjà observer à ce sujet que le régime en projet ne s'applique qu'à certaines personnes ayant cessé leur activité au plus tôt le 1er mars 2020. Pendant la durée de validité du régime en projet, elles reçoivent une indemnité plus élevée que des personnes se trouvant dans une situation identique, mais dont la situation a déjà débuté avant le 1er mars 2020. Il se déduit des explications fournies par le délégué que la date charnière précitée a été choisie en raison |
van het zogenaamde crisisoverbruggingsrecht, waarmee de uitkering | de l'entrée en vigueur du droit passerelle dit de crise, auquel |
wordt gelijkgeschakeld door de toekenning van de aanvullende | l'indemnité est assimilée par l'octroi de l'indemnité de crise |
crisisuitkering. De begunstigden van deze aanvullende crisisuitkering | supplémentaire. Il semble dès lors qu'il faille comparer les |
lijken derhalve veeleer te moeten worden vergeleken met personen die | bénéficiaires de cette dernière indemnité plutôt aux personnes se |
zich in dezelfde toestand van arbeidsongeschiktheid bevinden dan met | trouvant dans la même situation d'incapacité de travail qu'à celles |
personen die van het crisisoverbruggingsrecht genieten. | bénéficiant du droit passerelle de crise. |
Door het feit dat de aanvullende crisisuitkering enkel toekomt aan een | Dès lors que l'indemnité de crise supplémentaire ne revient qu'à une |
bepaalde categorie van gerechtigden, namelijk de gerechtigden zonder | certaine catégorie de titulaires, à savoir les titulaires sans charge |
gezinslast, worden bovendien bestaande verschillen op grond van het | de famille, des différences existantes basées sur l'arrêté royal |
reeds genoemde koninklijk besluit van 20 juli 1971 uitgevlakt of | précité du 20 juillet 1971 sont en outre gommées ou annulées. Par |
tenietgedaan. Bijgevolg lijken wezenlijk verschillende situaties op | conséquent, des situations essentiellement différentes paraissent être |
een (meer) gelijke wijze te worden behandeld. Zoals de gemachtigde | traitées d'une manière (plus) égale. Certes, comme l'observe le |
opmerkt wordt daarmee weliswaar een tijdelijke gelijkstelling met het | délégué, on vise ainsi une assimilation temporaire au droit passerelle |
crisisoverbruggingsrecht nagestreefd, maar opnieuw lijkt de toets aan het gelijkheidsbeginsel in de eerste plaats te moeten gebeuren binnen het stelsel dat geldt voor de als arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen (en meewerkende echtgenoten). Uit wat voorafgaat volgt dat diverse onderdelen van de ontworpen regeling van aard kunnen zijn om vragen te doen rijzen met betrekking tot de verenigbaarheid ervan met het grondwettelijk gewaarborgde gelijkheidsbeginsel. Teneinde elke onduidelijkheid of speculatie daaromtrent te voorkomen doen de stellers van het ontwerp er goed aan om de door hen ontworpen regeling te voorzien van een afdoende verantwoording ervan in het licht van het gelijkheidsbeginsel en om deze verantwoording in een verslag aan de Koning bij het tot stand te brengen koninklijk besluit op te nemen". | de crise, mais, à nouveau, le contrôle au regard du principe d'égalité paraît devoir être effectué en premier lieu au sein du régime applicable aux travailleurs indépendants (et conjoints aidants) reconnus en incapacité de travail. Il découle de ce qui précède que divers éléments du régime en projet peuvent être de nature à soulever des questions quant à sa compatibilité avec le principe d'égalité consacré par la Constitution. Pour éviter toute ambiguïté ou spéculation à ce sujet, les auteurs du projet seraient bien avisés d'assortir le régime qu'ils ont conçu d'une justification suffisante à la lumière du principe d'égalité et d'inscrire cette justification dans un rapport au Roi joint à l'arrêté royal à élaborer ". |
Dezelfde opmerking geldt ten aanzien van de ontworpen wijziging van | La même observation s'applique à l'égard de la modification en projet |
het koninklijk besluit van 15 september 2020. 5 | de l'arrêté royal du 15 septembre 2020 5. |
De griffier | Le greffier |
Wim Geurts | Wim Geurts |
De voorzitter | Le Président |
Marnix Van Damme | Marnix Van Damme |
_______ | _______ |
Nota | Note |
1 Koninklijk besluit van 15 september 2020 'houdende toekenning, | 1 Arrêté royal du 15 septembre 2020 'portant octroi, suite à la |
ingevolge de COVID-19-pandemie, van een aanvullende crisisuitkering | pandémie COVID-19, d'une indemnité de crise supplémentaire à certains |
aan sommige arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en meewerkende | travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité |
echtgenoten'. | de travail'. |
2 Advies 67.911/1/V van 21 augustus 2020 over een ontwerp dat heeft | 2 Avis 67.911/1/V du 21 août 2020 sur un projet devenu l'arrêté royal |
geleid tot het te wijzigen koninklijk besluit van 15 september 2020. | du 15 septembre 2020 à modifier. |
3 Voetnoot 2 in het geciteerde advies: Vaste rechtspraak van het | 3 Note 2 de l'avis cité : Jurisprudence constante de la Cour |
Grondwettelijk Hof (zie bv. GwH 28 februari 2013, nr. 24/2013, | constitutionnelle (voir par exemple C.C., 28 février 2013, n° 24/2013, |
B.3.2.). | B.3.2). |
4 Voetnoot 3 in het geciteerde advies: Zie bv. GwH 14 mei 2003, nr. | 4 Note 3 de l'avis cité : Voir par exemple C.C., 14 mai 2003, n° |
63/2003, B.5; GwH 21 december 2005, nr. 194/2005, B.3; GwH 17 mei | 63/2003, B.5; C.C., 21 décembre 2005, n° 194/2005, B.3; C.C., 17 mai |
2006, nr. 78/2006, B.4; GwH 28 juli 2006, nr. 125/2006, B.5; GwH 11 | 2006, n° 78/2006, B.4; C.C., 28 juillet 2006, n° 125/2006, B.5; C.C., |
december 2008, nr. 179/2008, B.6; GwH 6 februari 2014, nr. 24/2014, | 11 décembre 2008, n° 179/2008, B.6; C.C., 6 février 2014, n° 24/2014, |
B.4. | B.4. |
5 Ook met betrekking tot de ontworpen wijziging van het koninklijk | 5 La modification en projet de l'arrêté royal du 15 septembre 2020 |
besluit van 15 september 2020 zou een afdoende verantwoording moeten | devrait aussi pouvoir être justifiée adéquatement à la lumière du |
kunnen worden gegeven in het licht van het gelijkheidsbeginsel. Zoals | principe d'égalité. Comme le Conseil d'Etat, section de législation, |
de Raad van State, afdeling Wetgeving, in het kader van eerdere | l'a déjà souligné dans le cadre de prolongations antérieures, les |
verlengingen heeft opgemerkt, maken de elementen die wat dat betreft | éléments qui ont été avancés à ce sujet dans le rapport au Roi |
werden aangereikt in het verslag aan de Koning bij het voornoemde | accompagnant l'arrêté royal précité et - d'une manière quasi identique |
koninklijk besluit en - op nagenoeg identieke wijze - in de bij de | - dans les rapports au Roi joints aux arrêts royaux modificatifs des |
wijzigende koninklijke besluiten van 22 december 2020 en 19 april 2021 | 22 décembre 2020 et 19 avril 2021 ne constituent pas une telle |
gevoegde verslagen aan de Koning evenwel geen dergelijke | |
verantwoording uit. | justification. |
29 JUNI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 29 JUIN 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 septembre |
besluit van 15 september 2020 houdende toekenning, ingevolge de | 2020 portant octroi, suite à la pandémie COVID-19, d'une indemnité de |
COVID-19-pandemie, van een aanvullende crisisuitkering aan sommige | crise supplémentaire à certains travailleurs indépendants et conjoints |
arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en meewerkende echtgenoten | aidants reconnus en incapacité de travail |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 86, § 3, modifié |
1994, artikel 86, § 3, gewijzigd bij de wetten van 22 augustus 2002, 29 maart 2012 en 7 mei 2019; | par les lois des 22 août 2002, 29 mars 2012 et 7 mai 2019; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 september 2020 houdende | Vu l'arrêté royal du 15 septembre 2020 portant octroi, suite à la |
toekenning, ingevolge de COVID-19-pandemie, van een aanvullende | pandémie COVID-19, d'une indemnité de crise supplémentaire à certains |
crisisuitkering aan sommige arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en | travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité |
meewerkende echtgenoten; | de travail; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor zelfstandigen, gegeven op 1 juni 2021; | travailleurs indépendants, donné le 1er juin 2021; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mai 2021; |
2021; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 3 juni 2021; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 3 juin 2021; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | |
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat de | diverses en matière de simplification administrative; |
aanvullende crisisuitkering voorzien in het voormelde koninklijk | Vu l'urgence motivée par le fait que l''indemnité de crise |
besluit van 15 september 2020 niet langer wordt toegekend voor de | supplémentaire prévue par l'arrêté royal du 15 septembre 2020 susvisé |
periode van arbeidsongeschiktheid die zich bevindt na 30 juni 2021; | n'est plus octroyée pour la période d'incapacité de travail qui se situe après le 30 juin 2021; |
Dat wegens de voortzetting van de COVID-19-pandemie de situatie van arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en meewerkende echtgenoten moeilijk blijft en dat het noodzakelijk blijkt de toekenning van deze aanvullende crisisuitkering met een periode van drie maanden te verlengen; Dat deze maatregel deel uitmaakt van een reeks "COVID-maatregelen" die voor het derde kwartaal van 2021 zijn verlengd; Dat het, om de verzekeringsinstellingen in staat te stellen een adequate betaling van de uitkeringen vanaf juli 2021 te waarborgen, van belang is dat dit koninklijk besluit zo snel mogelijk wordt bekendgemaakt; | Que, en raison de la poursuite de la pandémie COVID-19, la situation des travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité de travail reste difficile, et qu'il apparaît nécessaire de prolonger, pour une période de trois mois, l'octroi de cette indemnité de crise supplémentaire; Que cette mesure s'inscrit dans le cadre d'un ensemble de " mesures COVID " prolongées pour le troisième trimestre 2021; Qu'en vue de permettre aux organismes assureurs de garantir un paiement adéquat des indemnités dès juillet 2021, il importe que cet arrêté royal soit publié au plus vite; |
Gelet op het advies nr. 69.546/1 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis n°69.546/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 juin 2021, en |
juni 2021 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et du Ministre |
Zelfstandigen en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | des Indépendants et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 6, derde lid van het koninklijk besluit van 15 |
Article 1er.Dans l'article 6, alinéa 3 de l'arrêté royal du 15 |
september 2020 houdende toekenning, ingevolge de COVID-19-pandemie, | septembre 2020 portant octroi, suite à la pandémie COVID-19, d'une |
van een aanvullende crisisuitkering aan sommige arbeidsongeschikt | indemnité de crise supplémentaire à certains travailleurs indépendants |
erkende zelfstandigen en meewerkende echtgenoten, gewijzigd bij de | et conjoints aidants reconnus en incapacité de travail, modifié par |
koninklijke besluiten van 22 december 2020 en van 19 april 2021, | les arrêtés royaux du 22 décembre 2020 et du 19 avril 2021, les mots " |
worden de woorden "30 juni 2021" vervangen door de woorden "30 | 30 juin 2021 " sont remplacés par les mots " 30 septembre 2021 ". |
september 2021". Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2021. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2021. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Minister bevoegd |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
et le Ministre qui a les Indépendants dans ses attributions sont | |
voor Zelfstandigen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
uitvoering van dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 juni 2021. | Donné à Bruxelles, le 29 juin 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |