Koninklijk besluit tot wijziging, wat betreft de leerlingen, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en van het koninklijk besluit van 13 augustus 1984 tot uitvoering van artikel 45 van de herstelwet van 31 juli 1984 | Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les apprentis, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et l'arrêté royal du 13 août 1984 portant exécution de l'article 45 de la loi de redressement du 31 juillet 1984 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
29 JUNI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat betreft de | 29 JUIN 2014. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les |
leerlingen, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering | apprentis, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en van het | coordonnée le 14 juillet 1994, et l'arrêté royal du 13 août 1984 |
koninklijk besluit van 13 augustus 1984 tot uitvoering van artikel 45 | portant exécution de l'article 45 de la loi de redressement du 31 |
van de herstelwet van 31 juli 1984 | juillet 1984 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de herstelwet van 31 juli 1984, artikel 45; | Vu la loi de redressement du 31 juillet 1984, l'article 45; |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikelen 123 en 128; | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 123 et 128; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 augustus 1984 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 13 août 1984 portant exécution de l'article 45 de |
van artikel 45 van de herstelwet van 31 juli 1984; | la loi de redressement du 31 juillet 1984; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 december 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 décembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 23 januari 2014; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 janvier 2014; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 29 januari 2014; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 29 janvier |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | 2014; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 3 februari 2014; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 3 février |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | 2014; Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 19 februari 2014; | d'assurance maladie-invalidité, donné le 19 février 2014; |
Gelet op het gemeenschappelijk advies nr 1.895 van de Nationale | Vu l'avis commun n° 1.895 du Conseil national du Travail et n° |
Arbeidsraad en nr. 2014-0318 van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, gegeven op 25 februari 2014; | 2014-0318 du Conseil central de l'Economie, donné le 25 février 2014; |
Gelet op advies nr. 56.064/2 van de Raad van State, gegeven op 12 mei | Vu l'avis n° 56.064/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 mai 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gezien de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du |
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, en op het advies van de in Raad | Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, et de l'avis des Ministres |
vergaderde Ministers, | qui ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 290, A, 2, eerste lid, van het koninklijk |
Article 1er.Dans l'article 290, A, 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt de bepaling onder 6° vervangen | obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet |
als volgt : | 1994, le 6° est remplacé par ce qui suit : |
"6° het tijdvak waarvoor de gerechtigde door een leerovereenkomst als | « 6° la période pendant laquelle le titulaire était lié par un contrat |
bedoeld in artikel 1bis van het koninklijk besluit van 28 november | d'apprentissage visé à l'article 1erbis de l'arrêté royal du 28 |
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
zekerheid der arbeiders verbonden was;". | travailleurs; ». |
Art. 2.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 13 augustus 1984 tot |
Art. 2.L'article 3 de l'arrêté royal du 13 août 1984 portant |
uitvoering van artikel 45 van de herstelwet van 31 juli 1984 wordt | exécution de l'article 45 de la loi de redressement du 31 juillet 1984 |
opgeheven. | est abrogé. |
Art. 3.Artikel 1 is niet van toepassing op de leerovereenkomsten in |
Art. 3.L'article 1er n'est pas applicable aux contrats |
de zin van de wet van 19 juli 1983 op het leerlingenwezen voor | d'apprentissage au sens de la loi du 19 juillet 1983 sur |
beroepen uitgeoefend door arbeiders in loondienst die lopen op het | l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs en cours |
moment van de inwerkingtreding van dit besluit. Voor deze gevallen | au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Pour ces cas, |
blijft artikel 290, A, 2, eerste lid, 6° van het koninklijk besluit | l'article 290, A, 2, alinéa 1, 6° de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, reste |
1994, van toepassing zoals bepaald vóór de inwerkingtreding van dit | d'application comme défini avant l'entrée en vigueur du présent |
besluit. | arrêté. |
Art. 4.Artikel 2 is niet van toepassing op de leerovereenkomsten in |
Art. 4.L'article 2 n'est pas applicable aux contrats d'apprentissage |
de zin van de wet van 19 juli 1983 op het leerlingenwezen voor | au sens de la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage de |
beroepen uitgeoefend door arbeiders in loondienst die lopen op het | professions exercées par des travailleurs en cours au moment de |
moment van de inwerkingtreding van dit besluit. Voor deze gevallen | l'entrée en vigueur du présent arrêté. Pour ces cas, l'article 3 de |
blijft artikel 3 van het koninklijk besluit van 13 augustus 1984 tot | l'arrêté royal du 13 août 1984 portant exécution de l'article 45 de la |
uitvoering van artikel 45 van de herstelwet van 31 juli 1984, van | loi de redressement du 31 juillet 1984, reste d'application comme |
toepassing zoals bepaald vóór de inwerkingtreding van dit besluit. | défini avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2015. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2015. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 juni 2014. | Donné à Bruxelles, le 29 juin 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, | Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |