← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2000 door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, voor zover het betrekking heeft op werknemers tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, in wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis, voor het kalenderjaar 2014 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2000 door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, voor zover het betrekking heeft op werknemers tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, in wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis, voor het kalenderjaar 2014 | Arrêté royal fixant le montant destiné au paiement des indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2000 avec les organisations concernées représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il concerne des travailleurs occupés dans le secteur des soins à domicile, les maisons médicales et par la Croix-Rouge, pour l'année calendrier 2014 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
29 JUNI 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter | 29 JUNI 2014. - Arrêté royal fixant le montant destiné au paiement des |
betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal akkoord dat | indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au secteur des |
betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2000 door de | soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2000 |
federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve | avec les organisations concernées représentatives des employeurs et |
organisaties van de werkgevers en werknemers, voor zover het | |
betrekking heeft op werknemers tewerkgesteld in de sector van de | des travailleurs, pour autant qu'il concerne des travailleurs occupés |
thuisverpleging, in wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis, voor | dans le secteur des soins à domicile, les maisons médicales et par la |
het kalenderjaar 2014 | Croix-Rouge, pour l'année calendrier 2014 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 59, tweede lid, | Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, article 59, alinéa 2, 8° ; |
8° ; Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 29 januari 2014; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 29 janvier 2014; |
Gelet op het advies van het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 3 februari 2014; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 3 février 2014; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 février 2014; |
februari 2014; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 avril 2014; |
april 2014; Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit | diverses en matière de simplification administrative, le présent |
vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het een formele | arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, |
beslissing betreft; | s'agissant d'une décision formelle; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de bedragen bedoeld in dit besluit zo snel mogelijk | Considérant que les montants visés dans le présent arrêté doivent être |
aan de Fondsen voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten gestort | versés dans les plus brefs délais aux Fonds des établissements et |
moeten worden voor zover het vanaf 1 januari 2014 uitvoering geeft aan | services de santé pour autant qu'il donne exécution à partir du 1er |
de vergoeding voor de onregelmatige prestaties voorzien in het akkoord | janvier 2014 à l'octroi de la prime pour les prestations irrégulières, |
van 2000 dat door de federale regering werd gesloten met de betrokken | prévu dans l'accord du 2000 qui a été conclu par le gouvernement |
representatieve organisaties van werkgevers en werknemers; het is pas | fédéral avec les organisations représentatives des employeurs et des |
op het ogenblik dat dit bedrag is gestort, dat de Fondsen kunnen | travailleurs concernées; ce n'est qu'au moment où ce montant aura été |
zorgen voor de verdeling ervan onder hun leden; | versé que les Fonds pourront en assurer la répartition entre leurs |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | membres; Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het bedrag, bedoeld in artikel 191, eerste lid, 5° ter, van |
Article 1er.Le montant, visé à l'article 191, alinéa 1er, 5° ter, de |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ter | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, destiné au financement des |
financiering van de fondsen bedoeld in artikel 35, § 5, van de wet van | |
29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid | fonds visés à l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 établissant |
voor werknemers, met het oog op de betaling van de vergoedingen | les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs |
salariés, en vue du paiement des indemnités prévues dans l'accord | |
voorzien in het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de | social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par |
gezondheidssector en dat in 2000 door de federale regering werd | le gouvernement fédéral en 2000 avec les organisations concernées |
gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de | représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il |
werkgevers en werknemers, voor zover het betrekking heeft op | concerne des travailleurs occupés dans le secteur des soins à |
werknemers tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, in | |
wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis, wordt voor het jaar 2014 | domicile, dans les maisons médicales et par la Croix-Rouge, est fixé à |
vastgesteld op 60.324.776 euro. | 60.324.776 euros pour l'année 2014. |
Art. 2.Het bedrag bedoeld in artikel 1 wordt door het Rijksinstituut |
Art. 2.Le montant visé à l'article 1er est versé comme suit par |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gestort als volgt: | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité : |
a) voor de private sector zal van dit bedrag 59.132.892 euro gestort | a) pour le secteur privé, 59.132.892 euros à destination du Fonds |
worden aan het Fonds Sociale Maribel voor gezondheidsinrichtingen- en diensten 330; | Maribel Social pour les établissements et services de santé 330; |
b) voor de publieke sector zal van dit bedrag 1.191.884 euro gestort | b) pour le secteur public, 1.191.884 euros à destination du Fonds |
worden aan het Fonds Sociale Maribel van de Overheidssector. | Maribel Social du secteur public. |
Art. 3.De betalingen door de Fondsen aan de betrokken werkgevers is |
Art. 3.Les paiements effectués par les Fonds aux employeurs visés |
afhankelijk van de toepassing door deze werkgevers van het in artikel | sont fonction de l'application, par ces employeurs, de l'accord social |
1 bedoelde sociale akkoord. | visés à l'article 1er. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 juni 2014. | Donné à Bruxelles, le 29 juin 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |