← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van het Gewestelijk Expresnet en gelegen op het grondgebied van de gemeenten Terhulpen en Rixensart van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van het Gewestelijk Expresnet en gelegen op het grondgebied van de gemeenten Terhulpen en Rixensart van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la construction du réseau Express Régional situées sur le territoire des communes de La Hulpe et de Rixensart |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
29 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 29 JUIN 2008. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de |
inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van het | possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la |
Gewestelijk Expresnet en gelegen op het grondgebied van de gemeenten | construction du réseau Express Régional situées sur le territoire des |
Terhulpen en Rixensart van algemeen nut wordt verklaard | communes de La Hulpe et de Rixensart |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, |
2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden | relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation |
inzake onteigening ten algemenen nutte; | pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, l'article 10, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; | gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende | Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la |
vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; | société anonyme de droit public Infrabel; |
Overwegende dat, in het kader van de verwezenlijking van het | Considérant que, dans le cadre de la réalisation du Réseau Express |
Gewestelijk Expresnet, de spoorwegcapaciteit van het baanvak | régional, la capacité ferroviaire du tronçon Watermael-Boitsfort - |
Watermaal-Bosvoorde - Ottignies-Louvain-la-Neuve verhoogd moet worden; | Ottignies-Louvain-la-Neuve doit être augmentée; |
Overwegende dat vergelijkende tracé-studies hebben aangetoond dat de | Considérant que des études comparatives de tracés ont démontré que la |
beoogde capaciteitsuitbreiding optimaal tot stand komt door de aanleg | construction d'une troisième et d'une quatrième voies à côté des voies |
van een derde en vierde spoor naast de bestaande sporen; | existantes optimalisera l'extension de capacité visée; |
Overwegende dat het voor de aanleg van bewuste sporen nodig is om op | Considérant qu'il est nécessaire, pour la construction des voies en |
verschillende plaatsen op het grondgebied van de gemeenten Terhulpen | question, d'élargir la plate-forme ferroviaire et d'adapter la voirie |
en Rixensart de spoorwegzate te verbreden en de aanpalende | en divers endroits du territoire des communes de La Hulpe et de |
wegeninfrastructuur aan te passen; | Rixensart; |
Overwegende dat deze werken eveneens de aanleg van toegangswegen tot | Considérant que ces travaux impliquent également l'aménagement d'accès |
de werf en andere aanpassingen nodig om tegemoet te komen aan de | au chantier et divers aménagements nécessaires pour répondre aux |
voorschriften verbonden aan het uitvoeren van werken langsheen een in | impératifs liés à l'exécution des travaux le long d'une ligne |
gebruik zijnde spoorlijn inhouden; | ferroviaire en service; |
Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken | Considérant que l'exécution des travaux précités requiert la prise de |
vereist is om de percelen aangeduid op de plannen 019.200KU3, | possession des parcelles reprises aux plans 019.200KU3, 022.150KU1, |
022.150KU1, 022.150KU2B en 024.000KU1 en gelegen op het grondgebied | 022.150KU2B et 024.000KU1 et situées sur le territoire des communes de |
van de gemeenten Terhulpen en Rixensart in bezit te nemen; | La Hulpe et de Rixensart; |
Overwegende dat de planning voor de verwezenlijking van deze werken | Considérant que le planning pour la réalisation de ces travaux est |
vastgelegd is in het meerjareninvesteringsplan 2001-2012 voor | fixé par le plan pluriannuel d'investissements ferroviaires 2001-2012 |
spoorweginvesteringen zoals bevestigd door het samenwerkingsakkoord | comme confirmé par l'accord de coopération y relatif entre l'Etat et |
hieromtrent tussen de Staat en de Gewesten van 11 oktober 2001; | les Régions du 11 octobre 2001; |
Overwegende dat conform deze planning, zoals tot op heden | Considérant que, conformément à ce planning, comme actualisé à ce |
geactualiseerd, het vervoersaanbod van het Gewestelijk Expresnet, | jour, l'offre de transport du Réseau Express régional, à laquelle |
waartoe deze uitbreiding van de spoorweginfrastructuur bijdraagt, | contribue cette extension de l'infrastructure ferroviaire, doit être |
volledig operationeel moet zijn tegen uiterlijk eind 2015 en dat | entièrement opérationnelle au plus tard fin 2015 et que, compte tenu |
wegens de vooropstaande duurtijd van de werken bijgevolg de | de la durée programmée des travaux, la prise de possession immédiate |
onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde percelen ten algemenen | pour cause d'utilité publique des parcelles en question est, par |
nutte onontbeerlijk is; | conséquent, indispensable; |
Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken |
Article 1er.L'utilité publique exige, pour la réalisation des travaux |
in het kader van het op vier sporen brengen van het baanvak | de mise à quatre voies du tronçon Watermael-Boitsfort - |
Watermaal-Bosvoorde - Ottignies-Louvain-la-Neuve en de aanpassing van | Ottignies-Louvain-la-Neuve et l'adaptation du tracé de la ligne |
het tracé van de spoorlijn 161 (baanvak Genval), de onmiddellijke | ferroviaire 161 (tronçon Genval), la prise de possession immédiate de |
inbezitneming van de percelen gelegen op het grondgebied van de | parcelles situées sur le territoire des communes de La Hulpe et de |
gemeenten Terhulpen en Rixensart en opgenomen in de plannen | Rixensart reprises aux plans 019.200KU3, 022.150KU1, 022.150KU2B et |
019.200KU3, 022.150KU1, 022.150KU2B et 024.000KU1, gevoegd bij dit besluit. | 024.000KU1, annexés au présent arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans visés à l'article 1er et |
benodigde en op de in artikel 1 vermelde plannen aangewezen percelen | nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de |
ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd | cession amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 |
bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij | juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
Art. 3.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 juni 2008. | Donné à Bruxelles, le 29 juin 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 29 juni 2008 | Annexe à l'arrêté royal du 29 juin 2008 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |