Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/06/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative aux salaires et conditions de travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
29 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 29 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007, collective de travail du 19 juin 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative aux
de lonen en arbeidsvoorwaarden (1) salaires et conditions de travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007, gesloten travail du 19 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de lonen Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative aux
en arbeidsvoorwaarden. salaires et conditions de travail.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 juni 2008. Donné à Bruxelles, le 29 juin 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de textielverzorging Commission paritaire pour l'entretien du textile
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007 Convention collective de travail du 19 juin 2007
Lonen en arbeidsvoorwaarden Salaires et conditions de travail
(Overeenkomst geregistreerd op 8 november 2007 onder het nummer (Convention enregistrée le 8 novembre 2007 sous le numéro
85641/CO/110) 85641/CO/110)
Toepassingsgebied Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour
textielverzorging en op de door hen tewerkgestelde werklieden en l'entretien du textile et aux ouvriers et ouvrières y occupés.
werksters.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en exécution de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de
tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen. l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité.

Art. 3.De minimumuurlonen van de bij artikel 1 bedoelde werklieden en

Art. 3.Les salaires horaires minima des ouvriers et ouvrières visés à

werksters bepaald in de uitvoering van de collectieve l'article 1er, fixés en exécution de la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 16 maart 1995, gesloten in het Paritair Comité travail du 16 mars 1995, conclue au sein de la Commission paritaire
voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf, tot vaststelling des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage,
van de lonen en arbeidsvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard bij relative aux salaires et conditions de travail, rendue obligatoire par
koninklijk besluit van 3 oktober 1995, bekendgemaakt in het Belgisch arrêté royal du 3 octobre 1995, publié au Moniteur belge du 21
Staatsblad van 21 december 1995 blijven van kracht tot en met 31 décembre 1995, restent d'application jusques et y compris le 31
december 1996. décembre 1996.
De baremieke minimumuurlonen zijn op 1 januari 2007 vastgesteld als Dès le 1er janvier 2007, les salaires horaires minimums barémiques
volgt : sont fixés comme suit :
1. Ondernemingen "minder dan 50 werknemers" behoudens ondernemingen 1. Entreprises de moins de 50 travailleurs (à l'exception de celles
die zijn toegetreden tot de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 qui ont adhéré à la convention collective de travail du 9 mars 1983,
maart 1983, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du
betreffende de aanwending van de bijkomende loonmatiging voor de textile, relative à l'affectation de la modération salariale
tewerkstelling, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit additionnelle pour l'emploi, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er
van 1 juli 1983 - arbeidsstelsel van 38 uur per week). juillet 1983 - régime de travail de 38 heures par semaine).
Loongroepen Groupes de salaires
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Elke werkman of werksters die een functie uitoefent behorende tot Tout travailleur ou travailleuse exerçant une fonction appartenant au
niveau 1, gaat na 900 werkelijk gepresteerde uren automatische over niveau 1, passe automatiquement au niveau 2, après 900 heures de
naar niveau 2. travail réellement prestées.
Voor de toepassing hiervan overhandigt de werkgever, op het ogenblik Pour l'application de ces dispositions, l'employeur remettra au
van de overgang, aan de werknemer een schriftelijke bevestiging. travailleur une confirmation par écrit au moment du passage au niveau supérieur.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
2. Ondernemingen "meer dan 50 werknemers" (en ondernemingen die zijn 2. Entreprises de plus de 50 travailleurs (et celles ayant adhéré à la
toegetreden tot de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 9 convention collective de travail précitée du 9 mars 1983 - régime de
maart 1983 - arbeidsstelsel van 37,50 u per week). travail de 37,50 h par semaine).
Loongroepen Groupes de salaires
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Elke werkman of werkster die een functie uitoefent behorende tot Tout travailleur ou travailleuse exerçant une fonction appartenant au
niveau 1, gaat na 900 werkelijk gepresteerde uren automatisch over niveau 1, passe automatiquement au niveau 2, après 900 heures de
naar niveau 2. travail réellement prestées.
Voor de toepassing hiervan overhandigt de werkgever, op het ogenblik Pour l'application des dispositions ci-dessus, l'employeur remettra au
van de overgang, aan de werknemer een schriftelijke bevestiging. travailleur une confirmation par écrit au moment du passage au niveau supérieur.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Deze minimumuurlonen staan tegenover de index-schijf (basis 2004) : Ces salaires horaires minimums sont mis en corré-lation avec la
103,30 - 105,36. Gelijkaardige voordelen Art 4. Wanneer eenzelfde persoon gedurende minstens één derde van de arbeidstijd een hogere functie uitoefent, wordt het loon voor deze hogere functie voor de gehele duur van deze arbeidsperiode betaald. Verhoging van de lonen

Art. 5.De minimumuurlonen en de effectief uitbetaalde uurlonen van de werklieden en werksters worden op 1 juni 2007 verhoogd met 0,10 EUR. Stuklonen

Art. 6.Voor stukwerk wordt het loon zodanig berekend dat het gemiddeld werkelijk uitbetaalde loon, het minimumuurloon van dezelfde

tranche d'indice (base 2004) : 103,30 - 105,36. Avantages similaires

Art. 4.Au cas où une même personne exercerait une fonction supérieure pendant au moins un tiers du temps de travail, il lui est payé pour toute la durée de cette période de travail le salaire de cette fonction supérieure. Augmentation des salaires

Art. 5.Les salaires horaires minima et les salaires effectivement payés des ouvriers et ouvrières seront augmentés de 0,10 EUR à partir du 1er juin 2007. Salaires à la pièce

Art. 6.Pour le travail à la pièce, le salaire est calculé de telle

categorie met 10 pct. overschrijdt. sorte que le salaire moyen effectivement payé dépasse de 10 p.c. le
salaire horaire minimum de la même catégorie.
De berekening geschiedt op grond van het aantal uren gedurende dewelke Le calcul se fait sur base du nombre d'heures pendant lesquelles
de werkman of werksters in stukwerk heeft gewerkt. l'ouvrier ou l'ouvrière a travaillé à la pièce.
De in artikel 2 bedoelde minimumuurlonen blijven in elk geval Les salaires horaires minimums visés à l'article 2 restent en tout cas
gewaarborgd. garantis.
Ploegbazen Chefs d'équipe

Art. 7.Het loon van de ploegbaas is minstens gelijk aan het hoogste

Art. 7.Le salaire du chef d'équipe est au moins égal au salaire le

loon betaald aan een lid van de ploeg, verhoogd met 10 pct. plus élevé payé à un membre de l'équipe, majoré de 10 p.c.
Van deze bepaling kan alleen worden afgeweken met een collectieve Il ne peut être dérogé à cette disposition que moyennant une
arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak, conform de wet van 5 december convention collective de travail au niveau de l'entreprise,
1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités. conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires.
1. Ploegwerk - wisselende ploegen Travail en équipes - équipes alternantes

Art. 8.Het minimumuurloon, zoals vastgesteld in artikel 3, van de

Art. 8.1. Dans les entreprises où le travail est effectué par des

werknemers die tewerkgesteld worden in opeenvolgende wisselende équipes alternantes successives, le salaire horaire minimum fixé à
ploegen wordt verhoogd met 10 pct. l'article 3 est augmenté de 10 p.c.
Voor werklieden en werksters die wisselend zijn tewerkgesteld in een Pour les travailleurs et travailleuses occupés alternativement dans
nachtploeg en in een andere ploeg, wordt het loon voor de arbeidsuren une équipe de nuit et dans une autre équipe, le salaire pour les
tussen 22 uur en 6 uur verhoogd met 25 pct., het loon voor de overige heures de travail entre 22 heures et 6 heures est majoré de 25 p.c.,
arbeidsuren met 10 pct. le salaire pour les autres heures de travail de 10 p.c.
Met "dagploeg" wordt bedoeld : de ploeg waarvan de normale arbeidsdag Par "équipe du jour" on entend : l'équipe dont la journée normale de
ten vroegste om 6 uur begint en ten laatste om 20 uur eindigt.
Met "nachtploeg" wordt bedoeld : de ploeg die ten vroegste om 22 uur begint en ten laatste om 6 uur eindigt. travail commence au plus tôt à 6 heures et se termine au plus tard à 20 heures. Par "équipe de nuit" on entend : l'équipe qui commence au plus tôt à
22 heures et se termine au plus tard à 6 heures.
2. Ploegwerk - vaste ploegen 2. Travail en équipes - équipes fixes
Voor werklieden die vast zijn tewerkgesteld in opeenvolgende ploegen Pour les travailleurs occupée de manière fixe en équipes successives,
wordt het loon voor de uren gepresteerd tussen 20 uur en 22 uur le salaire pour les heures prestées entre 20 heures et 22 heures est
verhoogd met 10 pct. en voor de uren gepresteerd tussen 22 uur en 6 majoré de 10 p.c. et pour les heures prestées entre 22 heures et 6
uur verhoogd met 25 pct. heures de 25 p.c.
Autovoerders - Bestellers Chauffeurs - livreurs

Art. 9.De autovoerders - bestellers hebben vanaf hun aanwerving recht

Art. 9.Les chauffeurs - livreurs ont droit au salaire de leur

op het loon voor hun functie. fonction dès leur embauche.
Kostenvergoeding voor chauffeurs Indemnité pour frais de déplacement pour chauffeurs

Art. 9bis.Aan de chauffeurs van een vrachtwagen met een laadvermogen

Art. 9bis.Les chauffeurs d'un camion avec une capacité de charge

van minstens 5 ton wordt een forfaitaire kostenvergoeding voor minimale de 5 tonnes net recevront une indemnité pour frais de
baankosten, dit zijn kosten eigen aan de werkgever, betaald tot beloop déplacement, c'est-à-dire des frais propre à l'employeur, de 4,9579
van 4,9579 EUR per effectief gewerkte dag. De overgang van 4,4620 EUR EUR est applicable à partir du 1er juin 2001. L'augmentation de 4,4620
naar 4,9579 EUR is van toepassing vanaf 1 juni 2001. EUR jusqu'à 4,9579 EUR est applicable à partir du 1er juin 2001.
Dit artikel is niet van toepassing op ondernemingen die een Cet article n'est pas d'application aux entreprises qui accordent un
evenwaardig voordeel toekennen, welke haar benaming ook weze. avantage équivalent, quel qu'en soit la dénomination.
Oprichting werkgroep transport Installation d'un groupe de travail transport

Art. 9ter.De partijen verbinden zich ertoe een paritaire werkgroep

Art. 9ter.Les parties s'engagent à instaurer un comité paritaire

transport op te richten die betrekking zal hebben op de
mobiliteitsproblemen van de werknemers en de problemen waarmee concernant les problèmes de mobilité des travailleurs et les problèmes
chauffeurs bij de uitvoering van hun werk geconfronteerd worden. des chauffeurs dans l'exécution de leur travail.
Jongeren Jeunes
A. Jongeren 16 tot 18 jaar (minderjarigen) A. Jeunes de 16 à 18 ans (mineurs d'âge)

Art. 10.De minderjarigen en leerlingen hebben recht op een gedeelte

Art. 10.Les mineurs d'âge et les apprentis ont droit au salaire

van het minimumuurloon van niveau 1, volgens de percentage van de suivant les pourcentages repris au tableau ci-après et fluctuant selon
navolgende tabel, schommelend naargelang de leeftijd van de
minderjarige en/of leerling. l'âge sur base du niveau salarial 1.
B. Jongeren 18 tot 21 jaar (jonge werknemers) B. Jeunes de 18 à 21 ans (jeunes travailleurs)
Vanaf de leeftijd van 18 jaar ontvangt de jonge werknemer en de A partir de l'âge de 18 ans, le/la jeune travailleur(euse) et
leerling gedurende een aanloopstage van 6 maanden het percentage van l'apprenti reçoivent pendant un stage de début de 6 mois le
het niveauloon, opgenomen in onderstaande tabel. Nadien krijg hij/zij pourcentage du salaire de la fonction, repris dans le tableau
het volledige niveauloon. ci-dessous. Ensuite, il/elle reçoit le salaire complet de fonction.
Het loon na de aanloopstage is het loon overeenkomstig het bedoelde Le salaire après le stage de début est le salaire correspondant à la
niveau zoals bepaald in artikel 3 van deze collectieve fonction en question tel que stipulé à l'article 3 de la présente
arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.
Tabel jongerenbarema's Tableau barèmes des jeunes
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Vanaf 1 januari 2004 worden de hierboven vermelde jongerenbarema's A partir du 1er janvier 2004 les barèmes des jeunes ne seront plus
niet meer toegepast, behalve voor wat de in artikel 17bis van het appliqués, sauf pour les étudiants mentionnés dans l'article 17bis de
koninklijk besluit van 28 november 1969 bedoelde studenten betreft. l'arrêté royal du 28 novembre 1969.

Art. 11.Vanaf de leeftijd van 18 jaar wordt een anciënniteit,

Art. 11.A partir de l'âge de 18 ans, une ancienneté acquise dans

verworven in andere bij deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde d'autres entreprises, visées par cette convention collective de
ondernemingen, in aanmerking genomen voor de aanloopstage van artikel travail, est prise en considération pour le stage de début prévu à
10. l'article 10.
Zij wordt bewezen door verklaringen afgeleverd door de werkgevers en Elle sera prouvée au moyen de déclarations fournies par les employeurs
overhandigd op het ogenblik van hun indiensttreding. et remises au moment de leur embauchage.

Art. 12.Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten

Art. 12.Pour l'application de la présente convention collective de

wordt onder "wassen van gekleurd linnen" verstaan : het gekleurd travail, on entend par "lavage du linge de couleurs" : le triage et le
linnen sorteren en wassen. lavage du linge de couleur.

Art. 13.Met ingang van 22 mei 2003 zal voor de werklieden en

Art. 13.A partir du 22 mai 2003, les travailleurs et travailleuses,

werksters met 10 jaar of meer anciënniteit in de onderneming één ayant une ancienneté de 10 ans ou plus dans la même entreprise, auront
carenzdag per kalenderjaar bezoldigd worden overeenkomstig het normale loon. droit au salaire normal pour un jour de carence par année civile.

Art. 14.De verschillende partijen die vertegenwoordigd zijn in het

Art. 14.Les parties représentées au sein de la Commission paritaire

Paritair Comité voor de textielverzorging verbinden zich er toe pour l'entretien du textile s'engagent à respecter la paix sociale sur
tijdens de duur van dit akkoord, over de in deze collectieve tous les niveaux et sur tous les points convenus dans cette convention
arbeidsovereenkomst overeengekomen punten, de sociale vrede op alle durant la période de cette convention.
niveau's te respecteren. Dispositions finales
Slotbepalingen

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 15.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité convention collective de travail du 17 mai 2005, conclue au sein de la
Commission paritaire pour l'entretien du textile concernant les
voor de textielverzorging, betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden salaires et les conditions de travail (arrêté royal du 1er juillet
(koninklijk besluit van 1 juli 2006 - Belgisch Staatsblad van 6 2006 - Moniteur belge du 6 septembre 2006).
september 20006).

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 16.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2007. le 1er janvier 2007 et cesse de produire ses effets le 31 décembre
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 juni 2007. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 juin 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^