Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/06/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende tijdskrediet "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende tijdskrediet Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au crédit-temps
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
29 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 29 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007, collective de travail du 13 novembre 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au
betreffende tijdskrediet (1) crédit-temps (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail
kleinhandel; indépendant;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007, travail du 13 novembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au
betreffende tijdskrediet. crédit-temps.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 juni 2008. Donné à Bruxelles, le 29 juin 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel Commission paritaire du commerce de détail indépendant
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007 Convention collective de travail du 13 novembre 2007
Tijdskrediet Crédit-temps
(Overeenkomst geregistreerd op 8 januari 2008 onder het nummer 86216/CO/201) (Convention enregistrée le 8 janvier 2008 sous le numéro 86216/CO/201)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

op de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

behoren, voor zover de ondernemingen 20 of meer werknemers s'applique aux employeurs et employés des entreprises qui occupent 20
travailleurs ou plus et qui ressortissent à la Commission paritaire du
tewerkstellen. commerce de détail indépendant.
§ 2. Om uit te maken of een werkgever 20 of meer werknemers § 2. Afin de déterminer si un employeur occupe 20 travailleurs ou
tewerkstelt, moet men het totaal aantal werknemers tewerkgesteld op de plus, il faut compter le nombre total des travailleurs occupés le
laatste dag van de vier burgerlijke kwartalen van het vorige jaar dernier jour des quatre trimestres civils de l'année précédente,
delen door het aantal kwartalen waarvoor een aangifte in de loop van divisés par le nombre de trimestres pour lesquels une déclaration a
het voorgaande jaar werd ingediend bij de Rijksdienst voor Sociale été introduite à l'Office national de sécurité sociale au cours de
Zekerheid. l'année précédente.
Bij het eerste jaar tewerkstelling is het in aanmerking te nemen Lors de la première année d'occupation, l'effectif à prendre en
aantal, het aantal werknemers tewerkgesteld op de laatste dag van het considération est le nombre de travailleurs occupés au dernier jour du
eerste burgerlijk kwartaal waarvoor betrokken firma een aangifte bij premier trimestre civil pour lequel la firme visée a introduit une
de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid heeft ingediend. déclaration auprès de l'Office national de sécurité sociale.
§ 3. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. § 3. On entend par "employés" : les employés et les employées.
HOOFDSTUK II. - Kader CHAPITRE II. - Cadre

Art. 2.De hieronder vastgestelde bepalingen worden toegevoegd aan de

Art. 2.Les dispositions fixées ci-après sont ajoutées aux règles de

regels van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 la convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001,
december 2001, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vervanging conclue au sein du Conseil national du travail, remplaçant la
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par l'arrêté
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 januari
2002, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 februari 2002 royal du 25 janvier 2002, publié au Moniteur belge du 16 février 2002
(geregistreerd onder nummer 60502). (enregistrée sous le numéro 60502).
HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden CHAPITRE III. - Bénéficiaires

Art. 3.De werknemers hebben volgens de hierna bepaalde modaliteiten,

Art. 3.Selon les modalités mentionnées ci-après, les travailleurs ont

recht op tijdskrediet. droit au crédit-temps.

Art. 4.Het uitvoerend personeel heeft recht op alle vormen van

Art. 4.Le personnel d'exécution a droit à toutes les formes de

tijdskrediet, voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. crédit-temps, prévues dans la convention collective de travail n°
77bis. 77bis.

Art. 5.Het niet-uitvoerend personeel heeft recht op de volledige

Art. 5.Le personnel non-exécutant a droit à la suspension complète du

schorsing van de arbeidsovereenkomst, in toepassing van artikel 3, § contrat de travail, en application de l'article 3, § 1er, 1°, de la
1, 1° van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, maar is convention collective de travail n° 77bis, mais est exclu de toutes
uitgesloten van alle andere vormen van tijdskrediet. les autres formes de crédit-temps.

Art. 6.Het niet-uitvoerend personeel heeft nochtans recht op een

Art. 6.Toutefois, le personnel non-exécutant a droit à une diminution

loopbaanvermindering met 1/5e zoals voorzien in artikel 9, § 1, 1°, en de carrière d'1/5e, comme prévue à l'article 9, § 1er, 1°, et à
in artikel 6, § 1, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis en l'article 6, § 1er de la convention collective de travail n° 77bis et
op een vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse à une réduction des prestations de travail à mi-temps, comme prévue à
betrekking zoals voorzien in artikel 9, § 1, 2°, en in artikel 3, § 1, l'article 9, § 1er, 2°, et à l'article 3, § 1er, 2°, de la convention
2°, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, mits instemming collective de travail n° 77bis à condition que l'employeur marque son
van de werkgever met de individuele aanvraag. accord sur la demande individuelle.

Art. 7.De werknemers van 50 jaar of ouder hebben, zonder beperking in

Art. 7.Les travailleurs de 50 ans ou plus ont, sans restriction du

het percentage voorzien in artikel 15, § 1 (5 pct.), recht op een pourcentage prévu à l'article 15, § 1er (5 p.c.), droit à une
vermindering van de arbeidsprestaties zoals voorzien in artikel 9, § réduction des prestations de travail comme prévue à l'article 9, § 1er,
1, 1° (vermindering van de prestaties met 1/5e) van de collectieve 1° (réduction des prestation d'1/5e) de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 77bis. travail n° 77bis.
HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels CHAPITRE IV. - Règles d'organisation

Art. 8.Werknemers van 50 jaar of ouder, die genieten van een

Art. 8.Les travailleurs de 50 ans ou plus qui bénéficient d'une

vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5e worden niet meegerekend réduction des prestations de travail d'1/5e n'entrent pas en ligne de
voor de vaststelling van het percentage, vermeld in artikel 15, § 1, compte pour la fixation du pourcentage, visé à l'article 15, § 1er, de
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis (5 pct.). la convention collective de travail n° 77bis (5 p.c.).
HOOFDSTUK V. - Duur CHAPITRE V. - Durée

Art. 9.Het recht op voltijds tijdskrediet, zoals voorzien in artikel

Art. 9.Le droit au crédit-temps à temps plein, comme prévu à

3, § 1, 1°, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, wordt in l'article 3, § 1er, 1°, de la convention collective de travail n°
toepassing van § 2 van hetzelfde artikel verlengd van 1 tot 5 jaar 77bis est, en application du § 2 du même article, prolongé de 1 à 5
over de gehele loopbaan voor de werknemers met één jaar anciënniteit ans sur l'ensemble de la carrière pour les travailleurs ayant 1 an
in de onderneming op het ogenblik van de aanvang van het tijdskrediet. d'ancienneté dans l'entreprise au moment de la prise de cours du crédit-temps.

Art. 10.Het recht op de vermindering van de arbeidsprestaties tot een

Art. 10.Le droit à la réduction des prestations de travail à mi-temps

halftijdse betrekking zoals voorzien in artikel 3, § 1, 2°, van de comme prévu à l'article 3, § 1er, 2°, de la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, wordt in toepassing van § 2 travail n° 77bis, est, en application du § 2 du même article, prolongé
van hetzelfde artikel verlengd van 1 tot 5 jaar over de gehele de 1 à 5 ans sur l'ensemble de la carrière pour les travailleurs ayant
loopbaan voor de werknemers met één jaar anciënniteit in de 1 an d'ancienneté dans l'entreprise au moment de l'entrée en vigueur
onderneming op het ogenblik van de aanvang van de verlenging. de la prolongation.
HOOFDSTUK VI. - Toepassingsmodaliteiten CHAPITRE VI. - Modalités d'application

Art. 11.Het recht op voltijds tijdskrediet kan worden opgenomen

Art. 11.Le droit au crédit-temps à temps plein peut être pris selon

volgens deze modaliteiten : les modalités suivantes :
1° het recht op tijdskrediet wordt bij aanvang onmiddellijk opgenomen 1° le droit au crédit-temps est pris, dès le départ, pour la durée
voor de maximumduur van 5 jaar; maximale de 5 ans;
2° het recht op tijdskrediet wordt opgenomen voor een periode van 3 2° le droit au crédit-temps est pris pour une période de 3 ans. Au
jaar. Binnen deze periode van 3 jaar kan het recht slechts één maal cours de cette période de 3 ans, le droit ne peut être prolongé qu'une
verlengd worden. De verlenging van het recht op voltijds tijdskrediet, seule fois. La prolongation du droit au crédit-temps à temps plein,
zoals voorzien in artikel 3, § 1, 1° en 2°, van de collectieve prévue à l'article 3, § 1er, 1° et 2°, de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 77bis, boven de termijn van één jaar, dient travail n° 77bis, au-delà de la première année, doit avoir une durée
tussen 12 en 24 maanden te bedragen. De aanvraag om het recht op de 12 et 24 mois. La demande pour prolonger le droit au crédit-temps
tijdskrediet te verlengen dient drie maanden vooraf schriftelijk te gebeuren; doit se faire par écrit trois mois auparavant;
3° na de periode van 3 jaar tijdskrediet (2°) kan het recht op 3° après la période de crédit-temps de 3 ans (2°), le droit au
tijdskrediet van de twee resterende jaren slechts worden opgenomen crédit-temps des deux années restantes ne peut être pris que soit
ofwel onmiddellijk na verloop van de eerste driejarige periode of na immédiatement après la première période de trois ans ou après une
een werkhervatting van minstens drie jaar. In beide gevallen moet een reprise du travail d'au moins trois ans. Dans les deux cas, un délai
aanvraagtermijn van zes maanden worden gerespecteerd. de demande de six mois doit être respecté.

Art. 12.Het recht op halftijds tijdskrediet kan worden opgenomen

Art. 12.Le droit au crédit-temps peut être pris selon les modalités

volgens de modaliteiten van artikel 11 van deze collectieve de l'article 11 de cette convention collective de travail.
arbeidsovereenkomst.

Art. 13.Een premie van 25 EUR per maand wordt ingevoerd voor

werknemers vanaf 55 jaar die de prestaties met 1/5e verminderen. De

Art. 13.Les travailleurs âgés de 55 ans ou plus qui exercent leur

droit à la réduction de carrière d'1/5ème, pourront bénéficier à
premie wordt betaald vanuit het fonds voor bestaanszekerheid, opricht charge du fonds de sécurité d'existence, institué par la convention
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1991, afgesloten collective de travail du 24 juin 1991, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, tot Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling l'instauration d'un fonds de sécurité d'existence et en fixant ses
van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
besluit van 17 april 1992, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsbad van statuts, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 17 avril 1992,
3 juni 1992 (geregistreerd onder nummer 28518). publié au Moniteur belge le 3 juin 1992 (enregistrée sous le n°
28518), d'une allocation complémentaire de 25 EUR par mois.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor

Art. 14.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur : ze treedt in werking op 1 januari 2007 en houdt op van une durée déterminée : elle produit ses effets le 1er janvier 2007 et
kracht te zijn op 1 juni 2009. cesse d'être en vigueur au 1er juin 2009.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 juin 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^