Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, inzake invoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2005 inzake de regionale aanwending van 0,1 pct. voor opleidingsinspanningen voor de arbeiders van West-Vlaanderen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2006, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à l'exécution de l'article 5 de la convention collective de travail du 13 décembre 2005 relative à l'affectation régionale de 0,1 p.c. pour les efforts de formation pour les ouvriers de la Flandre occidentale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 29 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2006, | collective de travail du 19 juin 2006, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, inzake invoering van artikel 5 van de collectieve | électrique, relative à l'exécution de l'article 5 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 13 december 2005 inzake de regionale | collective de travail du 13 décembre 2005 relative à l'affectation |
aanwending van 0,1 pct. voor opleidingsinspanningen voor de arbeiders | régionale de 0,1 p.c. pour les efforts de formation pour les ouvriers |
van West-Vlaanderen (1) | de la Flandre occidentale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2006, gesloten | travail du 19 juin 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
inzake invoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst | électrique, relative à l'exécution de l'article 5 de la convention |
van 13 december 2005 inzake de regionale aanwending van 0,1 pct. voor | collective de travail du 13 décembre 2005 relative à l'affectation |
opleidingsinspanningen voor de arbeiders van West-Vlaanderen. | régionale de 0,1 p.c. pour les efforts de formation pour les ouvriers |
de la Flandre occidentale. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 29 juin 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2006 | électrique Convention collective de travail du 19 juin 2006 |
Uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 | Exécution de l'article 5 de la convention collective de travail du 13 |
december 2005 inzake de regionale aanwending van 0,1 pct. voor | décembre 2005 relative à l'affectation régionale de 0,1 p.c. pour les |
opleidingsinspanningen voor de arbeiders van West-Vlaanderen | efforts de formation pour les ouvriers de la Flandre occidentale |
(Overeenkomst geregistreerd op 11 januari 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 11 janvier 2007 sous le numéro |
81496/CO/111) | 81496/CO/111) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux ouvriers qui ressortissent à la Commission |
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw gevestigd in | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique |
West-Vlaanderen. | établis en Flandre occidentale. |
Zij is niet van toepassing op de ondernemingen die bruggen en metalen | Elle ne s'applique pas aux entreprises de montage de ponts et |
gebinden monteren. | charpentes métalliques. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder « arbeiders » verstaan : de arbeiders en arbeidsters. | entend par « ouvriers » : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Uitvoeringsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'exécution |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but de |
modaliteiten te bepalen voor de ondernemingen om vrijgesteld te worden | déterminer les modalités pour les entreprises en vue d'être dispensées |
van de 0,1 pct.-bijdrage, in uitvoering van artikel 5 van de | de la cotisation de 0,1 p.c. en exécution de l'article 5 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2005 inzake de | convention collective de travail du 13 décembre 2005 relative à |
regionale aanwending van 0,1 pct. voor de arbeiders van | l'affectation régionale de 0,1 p.c. pour les efforts de formation pour |
West-Vlaanderen. | les ouvriers de Flandre occidentale. |
Afdeling 1. - Ondernemingen die door de Minister van Werk worden | Section 1re. - Entreprises reconnues par le Ministre de l'Emploi comme |
erkend als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering | entreprises en difficultés ou en restructuration |
1. In geval van een onderneming erkend als in moeilijkheden : | 1. Dans le cas d'une entreprise reconnue en difficultés : |
- De meest gerede partij stuurt aangetekend een verzoek aan de | - La partie la plus diligente envoie une demande recommandée au |
voorzitter van de GPS West-Vlaanderen en aan het secretariaat van | président de la SPR Flandre occidentale et au secrétariat de TOFAM |
TOFAM West-Vlaanderen om vrijgesteld te worden van de 0,1 | Flandre occidentale en vue d'être dispensée de la cotisation de 0,1 |
pct.-bijdrage en dit binnen 6 maanden, te rekenen vanaf de datum van | p.c. et ce, dans les 6 mois à compter de la date de reconnaissance par |
erkenning door de Minister, met uitzondering van de ondernemingen, | le Ministre, à l'exception des entreprises reconnues dans le courant |
erkend in de loop van 2005 of vóór 31 maart 2006 die een aanvraag | de 2005 ou avant le 31 mars 2006 qui peuvent introduire une demande |
kunnen indienen vóór 30 september 2006, met in bijlage het voormeld | avant le 30 septembre 2006, avec, en annexe la preuve de la |
bewijs van erkenning als onderneming in moeilijkheden. | reconnaissance comme entreprise en difficultés. |
- De voorzitter van de GPS West-Vlaanderen roept deze bijeen binnen de | - Le président de la SPR Flandre occidentale convoque la section dans |
maand na de aanvraag (datumstempel schrijven geldt). De GPS | le mois qui suit la demande (cachet de la poste faisant foi). La SPR |
West-Vlaanderen en nadien het Nationaal Paritair Comité voor de | Flandre occidentale et ensuite la Commission paritaire des |
metaal-, machine- en elektrische bouw bekrachtigen de aanvraag. Het | constructions métallique, mécanique et électrique approuvent la |
secretariaat van TOFAM West-Vlaanderen bevestigt de beslissing aan de | demande. Le secrétariat de TOFAM Flandre occidentale confirme la |
betrokken onderneming, met aanduiding van het aantal kwartalen van | décision à l'entreprise concernée, mentionnant le nombre de trimestres |
vrijstelling en het aanvangskwartaal van vrijstelling. De notulen van | de dispense et le trimestre pour lequel la dispense prend cours. Les |
het Nationaal Paritair Comité worden achteraf opgestuurd naar de | procès-verbaux de la commission paritaire nationale sont ensuite |
onderneming. | envoyés à l'entreprise. |
2. In geval van een onderneming erkend als in herstructurering : | 2. Dans le cas d'une entreprise reconnue en restructuration : |
a. Ofwel is de aanvraag tot het bekomen van een vrijstelling van de | a. Soit la demande de dispense de la cotisation de 0,1 p.c. est |
0,1 pct.-bijdrage voorzien in een ondernemings-collectieve | accompagnée d'une convention collective de travail d'entreprise signée |
arbeidsovereenkomst, ondertekend door alle vakbondssecretarissen die | par tous les secrétaires syndicaux représentés au sein de la |
vertegenwoordigd zijn in de syndicale delegatie : | délégation syndicale : |
I. De meest gerede partij stuurt aangetekend een verzoek aan de | I. La partie la plus diligente envoie une demande recommandée au |
voorzitter van de GPS West-Vlaanderen en het secretariaat van TOFAM | président de la SPR Flandre occidentale et au secrétariat de TOFAM |
West-Vlaanderen om vrijgesteld te worden van de 0,1 pct.-bijdrage en | Flandre occidentale en vue d'être dispensée de la cotisation de 0,1 |
dit binnen 6 maanden te rekenen vanaf de datum van erkenning door de | p.c. et ce, dans les 6 mois à compter de la date de reconnaissance par |
Minister, met uitzondering van de ondernemingen, erkend in de loop van | le Ministre, à l'exception des entreprises reconnues dans le courant |
2005 vóór 31 maart 2006 die een aanvraag kunnen indienen vóór 30 | de 2005 ou avant le 31 mars 2006 qui peuvent introduire une demande |
september 2006, met in bijlage het voormeld bewijs van erkenning als | avant le 30 septembre 2006, avec, en annexe la preuve de la |
onderneming in herstructurering en de ondernemings-collectieve | reconnaissance comme entreprise en restructuration ainsi que la |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail d'entreprise. |
II. De voorzitter van de GPS West-Vlaanderen roept deze bijeen binnen | II. Le président de la SPR Flandre occidentale convoque la section |
de maand na de aanvraag (datumstempel schrijven geldt). De GPS | dans le mois qui suit la demande (cachet de la poste faisant foi). La |
West-Vlaanderen en nadien het Nationaal Paritair Comité voor de | SPR Flandre occidentale et ensuite la Commission paritaire des |
metaal-, machine- en elektrische bouw bekrachtigen de aanvraag. Het | constructions métallique, mécanique et électrique approuvent la |
secretariaat van TOFAM West-Vlaanderen bevestigt de beslissing aan de | demande. Le secrétariat de TOFAM Flandre occidentale confirme la |
betrokken onderneming, met aanduiding van het aantal kwartalen van | décision à l'entreprise concernée, mentionnant le nombre de trimestres |
vrijstelling en het aanvangskwartaal van vrijstelling. De notulen van | de dispense et le trimestre pour lequel la dispense prend cours. Les |
het Nationaal Paritair Comité worden achteraf opgestuurd naar de | procès-verbaux de la commission paritaire nationale sont ensuite |
onderneming. | envoyés à l'entreprise. |
b. Ofwel is de aanvraag tot het bekomen van een vrijstelling van de | b. Soit la demande de dispense de la cotisation de 0,1 p.c. n'est pas |
0,1 pct.-bijdrage niet voorzien in een ondernemings-collectieve | accompagnée d'une convention collective de travail d'entreprise ou |
arbeidsovereenkomst ofwel is deze voorzien maar niet ondertekend door | bien celle-ci n'a pas été signée par tous les secrétaires syndicaux |
alle vakbondssecretarissen vertegenwoordigd in de syndicale delegatie. | représentés au sein de la délégation syndicale : |
I. De meest gerede partij stuurt aangetekend een verzoek aan de | I. La partie la plus diligente envoie une demande recommandée au |
voorzitter van de GPS West-Vlaanderen en het secretariaat van TOFAM | président de la SPR Flandre occidentale et au secrétariat de TOFAM |
West-Vlaanderen om vrijgesteld te worden van de 0,1 pct.-bijdrage en | Flandre occidentale en vue d'être dispensée de la cotisation de 0,1 |
dit binnen 6 maanden te rekenen vanaf de datum van erkenning door de | p.c. et ce, dans les 6 mois à compter de la date de reconnaissance par |
Minister, met uitzondering van de ondernemingen, erkend in de loop van | le Ministre, à l'exception des entreprises reconnues dans le courant |
2005 vóór 31 maart 2006 die een aanvraag kunnen indienen vóór 30 | de 2005 ou avant le 31 mars 2006 qui peuvent introduire une demande |
september 2006, met in bijlage het voormeld bewijs van erkenning als | avant le 30 septembre 2006, avec, en annexe la preuve de la |
onderneming in herstructurering en desgevallend de | reconnaissance comme entreprise en restructuration ainsi que, le cas |
ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst. | échéant, la convention collective de travail d'entreprise. |
II. De voorzitter van de GPS West-Vlaanderen roept deze bijeen binnen | II. Le président de la SPR Flandre occidentale convoque la section |
de maand na de aanvraag (datumstempel schrijven geldt). De GPS | dans le mois qui suit la demande (cachet de la poste faisant foi). La |
West-Vlaanderen behandelt de aanvraag en nadien bekrachtigt het | SPR Flandre occidentale examine la demande et ensuite la Commission |
Nationaal Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique |
bouw de beslissing van de GPS West-Vlaanderen. Het secretariaat van | entérine la décision de la SPR Flandre occidentale. Le secrétariat de |
TOFAM West-Vlaanderen bevestigt de beslissing aan de betrokken | TOFAM Flandre occidentale confirme la décision à l'entreprise |
onderneming, met desgevallend aanduiding van het aantal kwartalen van | concernée, mentionnant éventuellement le nombre de trimestres de |
vrijstelling en het aanvangskwartaal van vrijstelling. De notulen van | dispense et le trimestre pour lequel la dispense prend cours. Les |
het nationaal paritair comité worden achteraf opgestuurd naar de | procès-verbaux de la commission paritaire nationale sont ensuite |
onderneming. | envoyés à l'entreprise. |
3. De GPS West-Vlaanderen geeft automatisch vrijstelling van betaling | 3. La SPR Flandre occidentale octroie automatiquement dispense de |
van de bijdrage van 0,1 pct. voor de dossiers, ingediend volgens het | paiement de la cotisation de 0,1 p.c. pour les dossiers introduits |
hiervoorvermelde punt 1. en na eenparige beslissing de dossiers | selon le point 1 et, après décision unanime, pour les dossiers |
ingediend volgens de hiervoorvernoemde punten 2.a. en 2.b. In | introduits selon le point 2.a et 2.b. Dans ces cas, l'entreprise |
voormelde gevallen wordt de onderneming vrijgesteld voor een aantal | bénéficie d'une dispense pendant un certain nombre de mois, selon le |
kwartalen, volgens hiernastaand schema : | schéma ci-dessous : |
a. | a. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
b. De vrijstelling gaat in vanaf het kwartaal volgend op het kwartaal | b. La dispense prend cours le trimestre qui suit le trimestre de |
van de erkenning. | reconnaissance. |
Afdeling 2. - Ondernemingen die door de GPS West-Vlaanderen als | Section 2. - Entreprises reconnues comme telles par le SPR Flandre |
dusdanig erkend zijn | occidentale |
De onderneming die niet erkend is als onderneming in moeilijkheden of | L'entreprise qui n'est pas reconnue par le Ministre de l'Emploi comme |
in herstructurering door de Minister van Werk, kan eveneens een | entreprise en difficultés ou en restructuration peut également obtenir |
vrijstelling bekomen van de 0,1 pct.-bijdrage, mits het volgen van de | une dispense de la cotisation de 0,1 p.c. à condition de suivre la |
hiernavolgende procedure : | procédure ci-dessous. |
1. Ofwel is de aanvraag tot het bekomen van een vrijstelling van de | 1. Soit la demande de dispense de la cotisation de 0,1 p.c. est |
0,1 pct.-bijdrage voorzien in een ondernemings-collectieve | accompagnée d'une convention collective de travail d'entreprise signée |
arbeidsovereenkomst ondertekend door alle vakbondssecretarissen | par tous les secrétaires syndicaux représentés au sein de la |
vertegenwoordigd in de syndicale delegatie : | délégation syndicale : |
- De meest gerede partij stuurt aangetekend een verzoek aan de | - La partie la plus diligente envoie une demande recommandée au |
voorzitter van de GPS West-Vlaanderen en het secretariaat van TOFAM | président de la SPR Flandre occidentale et au secrétariat de TOFAM |
West-Vlaanderen om vrijgesteld te worden van de 0,1 pct.-bijdrage, met | Flandre occidentale en vue d'être dispensée de la cotisation de 0,1 |
in bijlage de ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst. | p.c. avec, en annexe, la convention collective de travail d'entreprise. |
- De voorzitter van de GPS West-Vlaanderen roept deze bijeen binnen de | - Le président de la SPR Flandre occidentale convoque la section dans |
maand na de aanvraag (datumstempel schrijven geldt). De GPS | le mois qui suit la demande (cachet de la poste faisant foi). La SPR |
West-Vlaanderen en nadien het Nationaal Paritair Comité voor de | Flandre occidentale et ensuite la Commission paritaire des |
metaal-, machine- en elektrische bouw bekrachtigt de aanvraag. Het | constructions métallique, mécanique et électrique approuvent la |
secretariaat van TOFAM West-Vlaanderen bevestigt de beslissing aan de | demande. Le secrétariat de TOFAM Flandre occidentale confirme la |
betrokken onderneming, met aanduiding van het aantal kwartalen van | décision à l'entreprise concernée, mentionnant le nombre de trimestres |
vrijstelling en het aanvangskwartaal van vrijstelling. De notulen van | de dispense et le trimestre pour lequel la dispense prend cours. Les |
het nationaal paritair comité worden achteraf opgestuurd naar de | procès-verbaux de la commission paritaire nationale sont ensuite |
onderneming. | envoyés à l'entreprise. |
2. Ofwel is de aanvraag tot het bekomen van een vrijstelling van de | 2. Soit la demande de dispense de la cotisation de 0,1 p.c. n'est pas |
0,1 pct.-bijdrage niet voorzien in een ondernemings-collectieve | accompagnée d'une convention collective de travail d'entreprise ou |
arbeidsovereenkomst ofwel is deze voorzien maar niet ondertekend door | bien celle-ci n'a pas été signée par tous les secrétaires syndicaux |
alle vakbondssecretarissen die vertegenwoordigd in de syndicale | représentés au sein de la délégation syndicale : |
delegatie : - De meest gerede partij stuurt aangetekend een verzoek aan de | - La partie la plus diligente envoie une demande recommandée au |
voorzitter van de GPS West-Vlaanderen en het secretariaat van TOFAM | président de la SPR Flandre occidentale et au secrétariat de TOFAM |
West-Vlaanderen om vrijgesteld te worden van de 0,1 pct.-bijdrage, met | Flandre occidentale en vue d'être dispensée de la cotisation de 0,1 |
in bijlage de ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst. | p.c. avec, en annexe, le cas échéant, la convention collective de |
travail d'entreprise. | |
- De voorzitter van de GPS West-Vlaanderen roept deze bijeen binnen de | - Le président de la SPR Flandre occidentale convoque la section dans |
maand na de aanvraag (datumstempel schrijven geldt). De GPS | le mois qui suit la demande (cachet de la poste faisant foi). La SPR |
West-Vlaanderen behandelt de aanvraag en nadien bekrachtigt het | Flandre occidentale examine la demande et ensuite la Commission |
Nationaal Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique |
bouw de beslissing van de GPS West-Vlaanderen. Het secretariaat van | entérine la décision de la SPR Flandre occidentale. Le secrétariat de |
TOFAM West-Vlaanderen betekent de beslissing aan de betrokken | TOFAM Flandre occidentale confirme la décision à l'entreprise |
onderneming, met desgevallend aanduiding van het aantal kwartalen van | concernée, mentionnant éventuellement le nombre de trimestres de |
vrijstelling en het aanvangskwartaal van vrijstelling. De notulen van | dispense et le trimestre pour lequel la dispense prend cours. Les |
het nationaal paritair comité worden achteraf doorgestuurd naar de | procès-verbaux de la commission paritaire nationale sont ensuite |
onderneming. | envoyés à l'entreprise. |
In beide voormelde gevallen bepaalt de GPS West-Vlaanderen eenparig de | Dans les deux cas, la SPR Flandre occidentale détermine à l'unanimité |
duurtijd van de vrijstelling van betaling van de 0,1 pct.-bijdrage | la durée de la dispense de paiement de la cotisation de 0,1 p.c. |
gedurende een aantal kwartalen, met een maximum van 8 kwartalen per | durant un certain nombre de trimestres, avec un maximum de 8 |
aanvraag. | trimestres par demande. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 januari 2005. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur, doch elk der partijen kan er een einde aan stellen, mits een vooropzeg van drie maanden in acht te nemen, per aangetekende brief te richten aan de andere partij en aan de voorzitter van het Nationaal Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 juni 2007. De Minister van Werk, |
CHAPITRE III. - Dispositions finales
Art. 3.La présente convention collective de travail prend cours au 1er janvier 2005. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties signataires peut y mettre fin moyennant un préavis de trois mois, signifié par courrier recommandé adressé au président de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 juin 2007. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |