Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 29 JULI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 29 JUILLET 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er, modifié |
bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996, 27 | par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996, 27 |
november 1996, en bij koninklijk besluit van 20 juli 2000; | novembre 1996 et par l'arrêté royal du 20 juillet 2000 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, | conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; | automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
accessoires de sécurité ; | |
Gelet op het advies van de Raadgevende Commissie "Administratie - | Vu l'avis de la Commission Consultative « Administration - Industrie |
Nijverheid", gegeven op 15 januari 2019; | », donné le 15 janvier 2019 ; |
Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté ; |
Gelet op het advies nr.66.273/4 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis n° 66.273/4 du Conseil d'Etat, donné le 24 juin 2019, en |
juni 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende de Richtlijn 2007/46/EG van het Europees Parlement en de | Considérant la Directive 2007/46/CE du Parlement européen et du |
Raad van 5 september 2007 tot vaststelling van een kader voor de | Conseil du 5 septembre 2007 établissant un cadre pour la réception des |
goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan en van | véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, des composants |
systemen, onderdelen en technische eenheden die voor dergelijke | et des entités techniques destinés à ces véhicules; |
voertuigen zijn bestemd; | |
Overwegende de verordening nr. 167/2013 van het Europees Parlement en | Considérant le règlement n° 167/2013 du Parlement européen et du |
de Raad van 5 februari 2013 inzake de goedkeuring van en het | Conseil du 5 février 2013 relatif à la réception et à la surveillance |
markttoezicht op landbouw- en bosbouwvoertuigen; | du marché des véhicules agricoles et forestiers ; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In paragraaf 2 van artikel 14 van het koninklijk besluit |
Article 1er.Au paragraphe 2 de l'article 14 de l'arrêté royal du 15 |
van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen | mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques |
waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun | auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, vervangen door het koninklijk | remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, |
besluit van 14 april 2009, worden volgende wijzigingen aangebracht: | remplacé par l'arrêté royal du 14 avril 2009, sont apportées les modifications suivantes : |
1° punt 2 wordt vervangen, luidende als volgt: | 1° le point 2 est remplacé et rédigé comme suit : |
"2°. Er mag alleen binnen de volgende termijnen een beroep worden | « 2. Il ne peut être recouru à la possibilité prévue au point 1 que |
gedaan op de mogelijkheid voorzien in punt 1: | dans les délais suivants : |
a) wat de voertuigen van de categorieën M, N en O betreft, voor | a) en ce qui concerne les véhicules des catégories M, N et O, dans un |
complete voertuigen, gedurende een periode van twaalf maanden vanaf de | délai de douze mois à compter de la date à laquelle la validité de la |
datum waarop de geldigheid van de EG-typegoedkeuring is vervallen en, | réception UE par type a expiré s'il s'agit de véhicules complets et, |
voor voltooide voertuigen, gedurende een periode van achttien maanden | dans un délai de dix-huit mois à compter de cette même date s'il |
vanaf diezelfde datum; | s'agit de véhicules complétés ; |
b) wat de voertuigen van de categorieën T, C, R en S betreft, voor | b) en ce qui concerne les véhicules des catégories T, C, R et S, dans |
complete voertuigen, gedurende een periode van vierentwintig maanden | un délai de vingt-quatre mois à compter de la date à laquelle la |
vanaf de datum waarop de geldigheid van de EG-typegoedkeuring is | validité de la réception UE par type a expiré s'il s'agit de véhicules |
vervallen en, voor voltooide voertuigen, gedurende een periode van | complets et, dans un délai de trente mois à compter de cette même date |
dertig maanden vanaf diezelfde datum". | s'il s'agit de véhicules complétés ». |
2° punt 3 wordt vervangen, luidende als volgt: | 2° le point 3 est remplacé et rédigé comme suit : |
« 3. Le constructeur qui souhaite bénéficier des dispositions du point | |
"3. De fabrikant die van de bepalingen in punt 1 gebruik wil maken, | 1 en fait la demande auprès de la Direction de l'Immatriculation des |
moet bij de Directie Inschrijvingen Voertuigen van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, een aanvraag indienen. In de aanvraag moeten de technische of economische redenen worden vermeld waarom deze voertuigen niet aan de nieuwe technische voorschriften kunnen voldoen. De Directie Inschrijvingen Voertuigen van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer besluit binnen drie maanden na ontvangst van de aanvraag of en, zo ja, voor hoeveel exemplaren zij de registratie van deze voertuigen op haar grondgebied toestaat. | Véhicules de la Direction Générale Transport Routier et Sécurité Routière du Service Public Fédéral Mobilité et Transports. La demande doit préciser les raisons techniques ou économiques qui empêchent ces véhicules de se conformer aux nouvelles exigences techniques. Dans un délai de trois mois suivant la réception de la demande, la Direction de l'Immatriculation des Véhicules de la Direction Générale Transport Routier et Sécurité Routière du Service Public Fédéral Mobilité et Transports décide d'autoriser ou non l'immatriculation de ces véhicules sur le territoire et, dans l'affirmative, du nombre d'unités concernées. |
Wat de complete of voltooide voertuigen van de categorieën M, N, O | En ce qui concerne les véhicules des catégories M, N, O complets ou |
betreft, die overeenkomstig de "restantvoorraad"-procedure in het | complétés mis en service sous la procédure « fin de série », ces |
verkeer worden gebracht, worden deze voertuigen van een bepaald type | véhicules d'un même type sont limités à ceux pour lesquels un |
beperkt tot die waarvoor op of na de fabricagedatum een geldig | certificat de conformité valide a été délivré à la date ou après la |
certificaat van overeenstemming is afgegeven dat na de datum van | date de fabrication et est resté valide pendant au moins trois mois |
afgifte ten minste drie maanden geldig is geweest, maar vervolgens | après sa date de délivrance, mais a ultérieurement perdu sa validité |
door het van kracht worden van een regelgevingshandeling zijn | en raison de l'entrée en vigueur d'un acte réglementaire. |
geldigheid heeft verloren. | |
at de complete of voltooide voertuigen van de categorieën T, C, R en S | En ce qui concerne les véhicules des catégories T, C, R et S complets |
betreft, mag het aantal voertuigen uit een restantvoorraad niet meer | ou complétés, le nombre de véhicules de fins de série ne peut dépasser |
bedragen dan 10 % van het aantal voertuigen dat tijdens de twee | 10% du nombre de véhicules immatriculés au cours des deux années |
voorafgaande jaren is geregistreerd, of niet meer dan 20, als dat meer | précédentes ou vingt véhicules, le nombre le plus élevé étant retenu |
is". | ». |
Art. 2.In hoofdstuk III van bijlage 16, ingevoegd door het koninklijk |
Art. 2.Au chapitre III de l'annexe 16, insérée par l'arrêté royal du |
besluit van 14 april 2009, in de tweede rij "M3" van de tabel vermeld | 14 avril 2009, à la deuxième ligne « M3 » du tableau figurant sous le |
in het punt 2 met als titel "aantal", wordt de vijfde kolom | point 2 intitulé « nombre », la cinquième colonne « Rétroviseurs grand |
"Breedtespiegel klasse IV" | angle Classe IV » |
Obligatoire | Obligatoire |
1 du côté passager Facultatif | 1 du côté passager Facultatif |
1 du côté du conducteur | 1 du côté du conducteur |
Verplicht | Verplicht |
1 aan de passagierszijde Facultatief | 1 aan de passagierszijde Facultatief |
1 aan de bestuurderszijde | 1 aan de bestuurderszijde |
door de volgende kolom vervangen : | est remplacée par la colonne suivante : |
Facultatifs | Facultatifs |
1 du côté du conducteur et/ou 1 du côté du passager | 1 du côté du conducteur et/ou 1 du côté du passager |
Facultatief | Facultatief |
1 aan de bestuurderszijde en/of | 1 aan de bestuurderszijde en/of |
1 aan de passagierszijde | 1 aan de passagierszijde |
Art. 3.In hoofdstuk III van bijlage 16bis, toegevoegd door het |
Art. 3.Au chapitre III de l'annexe 16bis, insérée par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 14 april 2009, in de vierde kolom van de tabel | du 14 avril 2009, à la quatrième ligne « M3 » du tableau figurant sous |
vermeld in het punt 2 met als titel "aantal", wordt de vijfde kolom : | le point 2 intitulé « nombre », la cinquième colonne « Rétroviseurs |
grand angle Classe IV » : | |
Facultatif | Facultatif |
1 du côté du conducteur | 1 du côté du conducteur |
Obligatoire | Obligatoire |
1 du côté passager | 1 du côté passager |
Facultatief | Facultatief |
1 aan de bestuurderszijde en | 1 aan de bestuurderszijde en |
Verplicht | Verplicht |
1 aan de passagierszijde | 1 aan de passagierszijde |
door de volgende kolom vervangen : | est remplacée par la colonne suivante : |
Facultatifs | Facultatifs |
1 du côté du conducteur et/ou 1 du côté du passager | 1 du côté du conducteur et/ou 1 du côté du passager |
Facultatief | Facultatief |
1 aan de bestuurderszijde en/of | 1 aan de bestuurderszijde en/of |
1 aan de passagierszijde | 1 aan de passagierszijde |
Art. 4.In bijlage 34 met als titel "beperkingen voor kleine series en |
Art. 4.A l'annexe 34 intitulée « limites applicables aux petites |
restantvoorraden", ingevoegd door het koninklijk besluit van 14 april | séries et aux fins de série », insérée par l'arrêté royal du 14 avril |
2009, wordt het punt B met als titel "beperkingen van toepassing op de | 2009, le point B, intitulé « limites applicables aux fins de séries M, |
eindereeksen van de categorieën M, N, O" opgeheven. | N, O », est abrogé. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2020. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2020. |
Art. 6.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
Art. 6.Le Ministre qui a la circulation routière dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 juli 2019. | Donné à Bruxelles, le 29 juillet 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |