Koninklijk besluit tot vaststelling van de inhoud en de vorm van modellen van verslagen en van vereenvoudigde boekhouding ter uitvoering van de artikelen 498/3, § 4, 499/6, vijfde lid, en 499/14, § 4, van het Burgerlijk Wetboek | Arrêté royal déterminant la forme et le contenu des modèles de rapports et de comptabilité simplifiée pris en exécution des articles 498/3, § 4, 499/6, alinéa 5, et 499/14, § 4, du Code civil |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 29 JULI 2019. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de inhoud en de vorm van modellen van verslagen en van vereenvoudigde boekhouding ter uitvoering van de artikelen 498/3, § 4, 499/6, vijfde lid, en 499/14, § 4, van het Burgerlijk Wetboek VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 29 JUILLET 2019. - Arrêté royal déterminant la forme et le contenu des modèles de rapports et de comptabilité simplifiée pris en exécution des articles 498/3, § 4, 499/6, alinéa 5, et 499/14, § 4, du Code civil RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la |
Majesteit ter ondertekening voor te leggen, beoogt het opstellen van | |
de aanvangsverslagen of periodieke verslagen die moeten worden | signature de Votre Majesté a pour objectif d'établir les rapports |
ingevuld door de bewindvoerder over de goederen van een beschermde | initiaux ou périodiques que l'administrateur des biens et/ou de la |
persoon die in een stelsel van bijstand of een stelsel van | personne d'une personne protégée, placée sous régime d'assistance ou |
vertegenwoordiging is geplaatst en/of over die persoon zelf. Het | sous régime de représentation doit remplir. Il établit également un |
voorziet eveneens in een model van vereenvoudigde boekhouding. | modèle de comptabilité simplifiée. |
Dit koninklijk besluit vervangt het koninklijk besluit van 31 augustus | Cet arrêté royal remplacera l'arrêté royal du 31 août 2014 déterminant |
2014 tot vaststelling van de inhoud en de vorm van modellen van | la forme et le contenu des modèles de rapports, de comptabilité |
verslagen, van vereenvoudigde boekhouding en van verzoekschrift ter | |
uitvoering van de artikelen 498/3, § 4, 499/6, 5e lid, en 499/14, § 4, | simplifiée et de requête pris en exécution des articles 498/3, § 4, |
van het Burgerlijk Wetboek en van het artikel 1240, 8e lid, van het | 499/6, alinéa 5, et 499/14, § 4, du Code civil et de l'article 1240, |
Gerechtelijk Wetboek om technische redenen: nieuw opschrift van het | alinéa 8, du Code judiciaire pour des raisons techniques : nouvel |
koninklijk besluit, invoeging van een nieuw model van periodiek | intitulé de l'arrêté royal, insertion d'un nouveau modèle de rapport |
verslag en schrapping van de modellen van inleidend verzoekschrift. | périodique et suppression des modèles de requête introductive d'instance. |
Die wijzigingen vinden hun oorsprong in de wet van 21 december 2018 | Ces modifications trouvent leur origine dans la loi du 21 décembre |
houdende diverse bepalingen betreffende justitie (BS, 31 december | 2018 portant des dispositions diverses en matière de justice (M.B., 31 |
2018) en zijn in werking getreden op 1 maart 2019. | décembre 2018) et sont entrées en vigueur le 1er mars 2019. |
De eerste vernieuwing bestaat in de invoering van een nieuw periodiek | La première nouveauté concerne l'introduction d'un nouveau rapport |
verslag dat moet worden uitgebracht wanneer de beschermde persoon in | périodique à rendre lorsque la personne protégée est placée sous |
een stelsel van bijstand wordt geplaatst en bij het beheer van zijn | régime d'assistance et est aidée dans la gestion de sa personne et de |
persoon en zijn goederen wordt bijgestaan door slechts één | |
bewindvoerder (nieuw artikel 498/3, § 2/1, van het Burgerlijk | ses biens par un administrateur unique (nouvel article 498/3, § 2/1, |
Wetboek). | du Code civil). |
De inhoud van de overige modellen van verslag en van vereenvoudigde | Le contenu des autres modèles de rapport et comptabilité simplifiée |
boekhouding die werden ingesteld bij voornoemd koninklijk besluit van | |
31 augustus 2014 blijft actueel en wordt als dusdanig opgenomen in dit | créés par l'arrêté royal du 31 août 2014 précité reste d'actualité et |
ontwerp van koninklijk besluit. | est reproduit tels quels dans ce projet d'arrêté royal. |
De tweede vernieuwing betreft de schrapping van het model van | La deuxième nouveauté concerne la suppression du modèle de requête |
inleidend verzoekschrift. De gegevens die worden vermeld in voornoemd | introductive d'instance. En effet, les données que l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 31 augustus 2014 zijn immers niet langer in | 31 août 2014 précité reprend, ne sont plus conformes aux mentions |
overeenstemming met de vermeldingen bedoeld in het nieuwe artikel 1240 | visées dans le nouvel article 1240 du Code judiciaire que les requêtes |
van het Gerechtelijk Wetboek die de inleidende verzoekschriften moeten | |
bevatten. Voornoemde wet van 21 december 2018 schrapt bovendien de | introductives d'instance devront contenir. La loi du 21 décembre 2018 |
machtiging van de Koning om dat model van verzoekschrift op te | précitée supprime par ailleurs l'habilitation du Roi à établir ce |
stellen. | modèle de requête. |
Vanaf 1 januari 2020 moeten de verzoekschriften immers worden | En effet, à partir du 1er janvier 2020, les requêtes devront être |
neergelegd via het centraal register van de bescherming van de | déposées via le registre central de la protection des personnes |
personen (nieuw artikel 1249/3, eerste lid, van het Gerechtelijk | (nouvel article 1249/3, alinéa 1er, du Code judiciaire). Les requêtes |
Wetboek). De verzoekschriften worden geïnformatiseerd en de | seront informatisées et les personnes intéressées devront remplir un |
betrokkenen moeten een onlinestandaardformulier invullen. | formulaire standard online. |
Die wijzigingen moeten dringend worden doorgevoerd, aangezien zij in | Ces modifications doivent intervenir dans l'urgence étant donné que |
werking zijn getreden op 1 maart 2019. | ces modifications sont entrées en vigueur le 1er mars 2019. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
29 JULI 2019. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de inhoud en | 29 JUILLET 2019. - Arrêté royal déterminant la forme et le contenu des |
de vorm van modellen van verslagen en van vereenvoudigde boekhouding | modèles de rapports et de comptabilité simplifiée pris en exécution |
ter uitvoering van de artikelen 498/3, § 4, 499/6, vijfde lid, en | des articles 498/3, § 4, 499/6, alinéa 5, et 499/14, § 4, du Code |
499/14, § 4, van het Burgerlijk Wetboek | civil PHILIPPE, Roi des Belges, |
FILIP, Koning der Belgen, | A tous, présents et à venir, Salut. |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Gelet op het Burgerlijk Wetboek, de artikelen 498/3, § 4, 499/6, | Vu le Code civil, les articles 498/3, § 4, 499/6, alinéa 5, et 499/14, |
vijfde lid en 499/14, § 4 ingevoegd door de wet van 17 maart 2013; | § 4, insérés par la loi du 17 mars 2013; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 augustus 2014 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 31 août 2014 déterminant la forme et le contenu |
van de inhoud en de vorm van modellen van verslagen, van | des modèles de rapports, de comptabilité simplifiée et de requête pris |
vereenvoudigde boekhouding en van verzoekschrift ter uitvoering van de | |
artikelen 498/3, § 4, 499/6, 5de lid, en 499/14, § 4, van het | en exécution des articles 498/3, § 4, 499/6, alinéa 5, et 499/14, § 4, |
Burgerlijk Wetboek en van het artikel 1240, 8de lid, van het Gerechtelijk Wetboek; | du Code civil et de l'article 1240, alinéa 8, du Code judiciaire; |
Gelet op advies 66.335/2 van de Raad van State, gegeven op 3 juli | Vu l'avis 66.335/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 juillet 2019, en |
2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het verslag bedoeld in artikel 498/3, § 1, van het |
Article 1er.Le rapport visé à l'article 498/3, § 1er, du Code civil, |
Burgerlijk Wetboek wordt door de bewindvoerder over de persoon | est établi par l'administrateur de la personne conformément au modèle |
opgemaakt overeenkomstig het model in bijlage 1. | en annexe 1. |
Art. 2.Het verslag bedoeld in artikel 498/3, § 2, van het Burgerlijk |
Art. 2.Le rapport visé à l'article 498/3, § 2, du Code civil, est |
Wetboek wordt jaarlijks door de bewindvoerder over de goederen | établi annuellement par l'administrateur des biens conformément au |
opgemaakt overeenkomstig het model in bijlage 2. | modèle en annexe 2. |
Art. 3.Het verslag bedoeld in artikel 498/3, § 2/1, van het |
Art. 3.Le rapport visé à l'article 498/3, § 2/1, du Code civil, est |
Burgerlijk Wetboek wordt jaarlijks door de bewindvoerder over de | établi annuellement par l'administrateur de la personne et des biens |
persoon en over de goederen opgemaakt overeenkomstig het model in bijlage 3. | conformément au modèle en annexe 3. |
Art. 4.Het verslag bedoeld in artikel 499/6, eerste lid, van het |
Art. 4.Le rapport visé à l'article 499/6, alinéa 1er, du Code civil, |
Burgerlijk Wetboek wordt door de bewindvoerder over de persoon | est établi par l'administrateur de la personne conformément au modèle |
opgemaakt overeenkomstig het model in bijlage 4. | en annexe 4. |
Art. 5.Het verslag bedoeld in artikel 499/6, tweede lid, van het |
Art. 5.Le rapport visé à l'article 499/6, alinéa 2, du Code civil, |
Burgerlijk Wetboek wordt door de bewindvoerder over de goederen | est établi par l'administrateur des biens conformément au modèle en |
opgemaakt overeenkomstig het model in bijlage 5. | annexe 5. |
Art. 6.Het verslag bedoeld in artikel 499/14, § 1, van het Burgerlijk |
Art. 6.Le rapport visé à l'article 499/14, § 1er, du Code civil, est |
Wetboek wordt door de bewindvoerder over de persoon opgemaakt | établi par l'administrateur de la personne conformément au modèle en |
overeenkomstig het model in bijlage 6. | annexe 6. |
Art. 7.Het verslag bedoeld in artikel 499/14, § 2, van het Burgerlijk |
Art. 7.Le rapport visé à l'article 499/14, § 2, du Code civil, est |
Wetboek wordt jaarlijks door de bewindvoerder over de goederen | établi annuellement par l'administrateur des biens conformément au |
opgemaakt overeenkomstig het model in bijlage 7. | modèle en annexe 7. |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 31 augustus 2014 tot vaststelling |
Art. 8.L'arrêté royal du 31 août 2014 déterminant la forme et le |
van de inhoud en de vorm van modellen van verslagen, van | contenu des modèles de rapports, de comptabilité simplifiée et de |
vereenvoudigde boekhouding en van verzoekschrift ter uitvoering van de | |
artikelen 498/3, § 4, 499/6, 5e lid, en 499/14, § 4, van het | requête pris en exécution des articles 498/3, § 4, 499/6, alinéa 5, et |
Burgerlijk Wetboek en van het artikel 1240, 8e lid, van het | 499/14, § 4, du Code civil et de l'article 1240, alinéa 8, du Code |
Gerechtelijk Wetboek, wordt opgeheven. | judiciaire, est abrogé. |
Art. 9.De Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 9.Le Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 juli 2019. | Donné à Bruxelles, le 29 juillet 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |