Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/01/2023
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mars 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative au statut de la délégation syndicale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
20 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 29 JANVIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2022, collective de travail du 3 mars 2022, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit
provincie Henegouwen, betreffende het statuut van de et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative au statut
vakbondsafvaardiging (1) de la délégation syndicale (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de
provincie Henegouwen; Hainaut;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2022, gesloten travail du 3 mars 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit
groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative au statut
betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging. de la délégation syndicale.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 januari 2023. Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2023.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het bedrijf Sous-commission paritaire de l'industrie
der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province
provincie Henegouwen de Hainaut
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2022 Convention collective de travail du 3 mars 2022
Statuut van de vakbondsafvaardiging (Overeenkomst geregistreerd op 22 Statut de la délégation syndicale (Convention enregistrée le 22 juin
juni 2022 onder het nummer 173654/CO/102.01) 2022 sous le numéro 173654/CO/102.01)
TITEL I. - Toepassingsgebied TITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in

Artikel 1. La présente convention collective de travail, conclue en
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5ter die werd exécution de la convention collective de travail n° 5ter, conclue le
gesloten op 21 december 1978 in de Nationale Arbeidsraad tot 21 décembre 1978 au sein du Conseil national du Travail, complétant et
aanvulling en wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 modifiant la convention collective de travail n° 5, conclue le 24 mai
die werd gesloten op 24 mei 1971 in de Nationale Arbeidsraad, regelt 1971 au sein du Conseil national du Travail, règle le statut des
het statuut van de vakbondsafvaardigingen van de arbeiders van de délégations syndicales des ouvriers des entreprises ressortissant à la
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit
bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen
kalksteen van de provincie Henegouwen. et de calcaire à tailler de la province de Hainaut.
Ze is van toepassing op de werkgevers en de werknemers die Elle s'applique aux employeurs et travailleurs représentés à la
vertegenwoordigd zijn in het bovengenoemde paritair subcomité. sous-commission paritaire précitée.
Met "werklieden" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières.
TITEL II. - Algemene principes

Art. 2.De ondertekenende organisaties bevestigen de volgende principes : - de arbeiders erkennen de noodzaak van een wettig gezag van de werkgevers en zij voeren hun werk plichtsgetrouw uit; - de werkgevers eerbiedigen de waardigheid van de arbeiders en zij behandelen hen rechtvaardig. Zij verbinden zich ertoe hun vrijheid van vereniging noch de vrije ontplooiing van hun organisatie in de onderneming rechtstreeks of onrechtstreeks te hinderen.

Art. 3.De werkgeversorganisaties verbinden er zich toe hun aangesloten leden aan te bevelen geen enkele druk op de arbeiders uit te oefenen om hen te beletten bij een vakbond aan te sluiten en om aan de arbeiders die geen lid zijn van een vakbond geen andere prerogatieven toe te kennen dan aan de arbeiders die aangesloten zijn bij een vakbond. De ondertekenende werknemersorganisaties verbinden zich ertoe om, met naleving van de vrijheid van vereniging, hun leden aan te bevelen om binnen de ondernemingen de praktijken van paritaire relaties in acht te nemen overeenkomstig de geest van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

TITRE II. - Principes généraux

Art. 2.Les organisations signataires affirment les principes suivants : - les ouvriers reconnaissent la nécessité d'une autorité légitime des chefs d'entreprise et mettent leur honneur à exécuter consciencieusement leur travail; - les employeurs respectent la dignité des ouvriers et mettent leur honneur à les traiter avec justice. Ils s'engagent à ne porter, directement ou indirectement, aucune entrave à leur liberté d'association ni au libre développement de leur organisation dans l'entreprise.

Art. 3.Les associations d'employeurs s'engagent à recommander à leurs affiliés de n'exercer aucune pression sur les ouvriers pour les empêcher de se syndiquer et à ne pas consentir aux ouvriers non syndiqués d'autres prérogatives qu'aux ouvriers syndiqués. Les organisations de travailleurs signataires s'engagent, en respectant la liberté d'association, à recommander à leurs affiliés d'observer au sein des entreprises les pratiques de relations paritaires conformes à l'esprit de la présente convention collective de travail.

Art. 4.De ondertekenende organisaties verbinden zich ertoe :

Art. 4.Les organisations signataires s'engagent :

- respectievelijk de bedrijfsleiders en de vakbondsafgevaardigden te - à inviter respectivement les chefs d'entreprise et les délégués
verzoeken om in alle omstandigheden te getuigen van de geest van syndicaux à témoigner en toutes circonstances de l'esprit de justice,
rechtvaardigheid, billijkheid en verzoening die aan de basis ligt van d'équité et de conciliation, qui conditionne les bonnes relations
de goede sociale verhoudingen in de onderneming; sociales dans l'entreprise;
- erop toe te zien dat dezelfde personen de sociale wetgeving, de - à veiller à ce que les mêmes personnes respectent la législation
collectieve arbeidsovereenkomsten en het arbeidsreglement naleven en sociale, les conventions collectives de travail et le règlement de
gezamenlijke inspanningen doen om te zorgen voor de naleving ervan. travail, et conjuguent leurs efforts en vue d'en assurer le respect.

Art. 5.De ondertekenende werknemersorganisaties verbinden zich ertoe

Art. 5.Les organisations de travailleurs signataires s'engagent trois

om drie maanden voor de sociale verkiezingen : mois avant les élections sociales :
- onderling tot een akkoord te komen binnen de ondernemingen voor de - à se mettre d'accord entre elles sur le plan des entreprises, pour
benoeming of de verkiezing van een vakbondsafvaardiging, rekening la désignation ou l'élection, d'une délégation syndicale, compte tenu
houdend met het aantal leden dat deze moet omvatten en dat elke du nombre de membres qu'elle doit comporter et qui revient à chaque
representatieve organisatie toekomt op basis van haar vertegenwoordiging; organisation représentative en raison de sa représentativité;
- om ervoor te zorgen dat de aangestelde afgevaardigden of de - à faire en sorte que les délégués désignés ou les candidats aux
kandidaten voor de verkiezingen worden gekozen rekening houdend met de élections soient choisis en considération de l'autorité dont ils
autoriteit waarover zij moeten beschikken in de uitoefening van hun devront disposer dans l'exercice de leurs fonctions, ainsi que pour
functies, evenals voor hun competentie. leur compétence.

Art. 6.De werkgevers van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der

Art. 6.Les employeurs des entreprises ressortissant à la

hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit
provincie Henegouwen erkennen dat hun arbeiderspersoneel bij hen et de calcaire à tailler de la province de Hainaut reconnaissent que
vertegenwoordigd wordt door een afvaardiging waarvan de leden die leur personnel ouvrier est représenté auprès d'eux par une délégation
worden voorgedragen door één of verscheidene werknemersorganisaties, dont les membres présentés par une ou plusieurs organisations
ondertekenaars van de overeenkomsten die zijn bedoeld in artikel 1, ouvrières signataires des conventions visées à l'article 1er sont soit
ofwel worden aangesteld, ofwel verkozen. désignés, soit élus.
TITEL III. - Instelling en samenstelling van de vakbondsafvaardigingen TITRE III. - Institution et composition des délégations syndicales du
van het personeel personnel

Art. 7.Zonder afbreuk te doen aan artikel 7 van de collectieve

Art. 7.Sans préjudice de l'article 7 de la convention collective de

arbeidsovereenkomst van 24 mei 1971, wordt op verzoek van één of van meerdere werknemersorganisaties die deze collectieve arbeidsovereenkomst hebben ondertekend, een vakbondsafvaardiging opgericht in de technische bedrijfseenheden. De vakbondsafvaardiging bestaat uit gewone en plaatsvervangende afgevaardigden. Bij de samenstelling van de vakbondsafvaardiging wordt rekening gehouden met de verscheidene groepen van het arbeiderspersoneel. Plaatsvervangende vakbondsafgevaardigden worden aangesteld of verkozen, zonder dat hun aantal het aantal gewone leden overschrijdt. Het aantal gewone afgevaardigden en plaatsvervangende afgevaardigden mag per technische bedrijfseenheid niet minder bedragen dan : Gewone Plaatsvervangende travail n° 5 du 24 mai 1971, à la demande d'une ou de plusieurs organisations de travailleurs signataires de la présente convention collective de travail, une délégation syndicale est instituée dans les unités techniques d'exploitations. La délégation syndicale est composée de délégués effectifs et suppléants. Dans la composition de la délégation syndicale, il est tenu compte des divers groupes du personnel ouvrier. Des délégués syndicaux suppléants sont désignés ou élus sans que leur nombre ne puisse excéder le nombre de membres effectifs. Le nombre de délégués effectifs et de délégués suppléants ne peut être inférieur, par unité technique d'exploitation à : Effectifs Suppléants
van 0 tot 5 arbeiders de 0 à 5 ouvriers
0 0
0 0
van 6 tot 10 arbeiders de 6 à 10 ouvriers
1 1
0 0
van 11 tot 25 arbeiders de 11 à 25 ouvriers
1 1
1 1
van 26 tot 50 arbeiders de 26 à 50 ouvriers
2 2
2 2
van 51 tot 150 arbeiders de 51 à 150 ouvriers
3 3
3 3
van 151 tot 250 arbeiders de 151 à 250 ouvriers
4 4
4 4
van 251 tot 500 arbeiders de 251 à 500 ouvriers
5 5
5 5
Vanaf 501 arbeiders mag het aantal gewone afgevaardigden niet meer A partir de 501 ouvriers, le nombre de délégués effectifs ne peut
bedragen dan een procent van het totaal aantal tewerkgestelde dépasser 1 p.c. de l'effectif total des ouvriers et autant de
arbeiders en evenveel plaatsvervangers. suppléants.

Art. 8.De ondertekenende werknemersorganisaties komen op

Art. 8.Les organisations de travailleurs signataires s'entendent sur

ondernemingsvlak overeen over de aanstelling of de verkiezing van de vakbondsafvaardiging. In geval van onenigheid tussen de ondertekenende werknemersorganisaties over de verdeling van de mandaten, zal deze worden bepaald door verkiezingen in de onderneming volgens de bepalingen waarin voorzien is in het standaardverkiezingsreglement dat als bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst is gevoegd. Deze bepalingen kunnen worden aangepast, in onderling overleg tussen de vakorganisaties, volgens de lokale of regionale gebruiken en gewoonten of bijzonderheden. Als de ondernemingsafvaardiging het opportuun acht, stelt ze intern een hoofdafgevaardigde aan.

Art. 9.Er kunnen echter gunstigere akkoorden worden gesloten in de ondernemingen, bijvoorbeeld rekening houdend met de geografische configuratie van de ondernemingen of met de eisen die inherent zijn aan ploegenarbeid. Waar gunstigere akkoorden bestaan, blijven deze van toepassing.

le plan de l'entreprise au sujet de la désignation ou de l'élection de la délégation syndicale. En cas de désaccord entre les organisations de travailleurs signataires sur la répartition des mandats, celle-ci sera déterminée par le recours à des élections dans l'entreprise selon les dispositions prévues au règlement électoral-type, annexé à la présente convention collective de travail. Ces dispositions peuvent être adaptées, de commun accord entre les organisations syndicales, aux us et coutumes ou particularités locales ou régionales. Si elle l'estime opportun, la délégation d'entreprise désigne en son sein un délégué principal.

Art. 9.Il est néanmoins entendu que des accords plus favorables peuvent intervenir au niveau des entreprises compte tenu, par exemple, de la configuration géographique des entreprises ou des impératifs inhérents au travail en équipes. Là où des accords plus favorables existent, ces derniers restent d'application.

TITEL IV. - Statuut van de leden van de vakbondsafvaardiging TITRE IV. - Statut des membres de la délégation syndicale

Art. 10.a) Om de functies van gewone of plaatsvervangende

Art. 10.a) Pour pouvoir remplir les fonctions de délégué effectif ou

afgevaardigde te kunnen vervullen, moeten de personeelsleden zonder suppléant, les membres du personnel, sans distinction de sexe, doivent
onderscheid van geslacht aan de volgende voorwaarden voldoen op de réunir les conditions suivantes à la date de l'élection ou de la
datum van de verkiezing of van de benoeming : désignation :
1. sedert minstens een jaar verbonden zijn door een 1. être lié par un contrat de travail depuis 1 an au moins dans
arbeidsovereenkomst in de onderneming (ten minste 2 jaar voor een l'entreprise (2 ans au moins pour le délégué principal);
hoofdafgevaardigde);
2. de pensioengerechtigde leeftijd niet hebben bereikt; 2. ne pas avoir atteint l'âge de la retraite;
3. aangesloten zijn bij de werknemersorganisatie die de kandidatuur 3. être affilié à l'organisation de travailleurs qui propose la
voorstelt; candidature;
4. geen deel uitmaken van het leidinggevend personeel. 4. ne pas faire partie du personnel chargé d'un poste de direction.
b) De vakbondsafgevaardigden hebben recht op de normale promoties en b) Les délégués syndicaux jouissent des promotions et avancements
verhogingen van de werknemerscategorie waartoe zij behoren. normaux de la catégorie des travailleurs à laquelle ils appartiennent.
TITEL V. - Duur van het mandaat van de leden van de vakbondsafvaardiging TITRE V. - Durée du mandat des membres de la délégation syndicale

Art. 11.De leden van de vakbondsafvaardiging worden benoemd of

Art. 11.Les membres de la délégation syndicale sont désignés ou élus

verkozen voor de periode tussen twee sociale verkiezingen die worden pour la période entre deux élections sociales décrétées par le
afgekondigd door de Regering. Wanneer de nieuwe afvaardiging niet kan Gouvernement. Lorsque la nouvelle délégation ne peut être désignée ou
worden aangesteld of verkozen wegens omstandigheden onafhankelijk van élue à cause de circonstances indépendantes de la volonté des
de wil van de vakorganisaties, blijft de vroegere afvaardiging haar organisations syndicales, l'ancienne délégation reste en fonction
functie uitoefenen totdat de vernieuwing kan plaatsvinden. jusqu'à ce que le renouvellement puisse avoir lieu.

Art. 12.Het mandaat van vakbondsafgevaardigde loopt ten einde :

Art. 12.Le mandat du délégué syndical prend fin :

a) op het moment waarop het normaal ten einde zou lopen; a) à son expiration normale;
b) door ontslag van de betrokkene; b) par démission de l'intéressé;
c) op verzoek van de werknemersorganisatie die de kandidatuur van de c) à la requête de l'organisation des travailleurs qui a présenté la
betrokkenen heeft ingediend; candidature des intéressés;
d) wanneer de betrokkene geen lid meer is van het personeel van de d) lorsque l'intéressé cesse d'être membre du personnel de
onderneming of van de technische bedrijfseenheid; l'entreprise ou de l'unité technique d'exploitation;
e) door de overgang van de categorie "arbeider" naar de categorie "bediende"; e) par le passage de la catégorie "ouvrier" à la catégorie "employé";
f) wegens ernstige tekortkoming; f) en raison d'une faute grave;
g) wanneer de normale wettelijke pensioenleeftijd wordt bereikt. g) par l'arrivée à l'âge normal de la pension.

Art. 13.De plaatsvervangende afgevaardigden hebben zitting ter

Art. 13.Les délégués suppléants siègent en remplacement d'un membre

vervanging van een gewone afgevaardigde : effectif :
a) ingeval deze verhinderd is; a) en cas d'empêchement de celui-ci;
b) wanneer het mandaat van gewoon lid ten einde loopt om één van de b) lorsque le mandat de membre effectif prend fin pour une des raisons
redenen opgesomd in artikel 12, b), c), d), e), f), g). énumérées à l'article 12, b), c), d), e), f), g).
Als het mandaat van een gewone of plaatsvervangende Si le mandat d'un délégué syndical effectif ou suppléant prend fin au
vakbondsafgevaardigde ten einde loopt tijdens de uitoefening ervan om cours de son exercice pour quelque raison que ce soit, l'organisation
gelijk welke reden, heeft de werknemersorganisatie die des travailleurs qui est représentée par le mandat en cause a le droit
vertegenwoordigd wordt door het betrokken mandaat het recht om de de désigner la personne qui achève le mandat en conformité avec
persoon aan te stellen die het mandaat zal beëindigen conform artikel
10. l'article 10.
TITEL VI. - Bescherming van de gewone en plaatsvervangende TITRE VI. - Protection des délégués effectifs et suppléants
afgevaardigden

Art. 14.De leden van de vakbondsafvaardiging mogen niet worden

Art. 14.Les membres de la délégation syndicale ne peuvent être

ontslagen om redenen die inherent zijn aan de uitoefening van hun licenciés pour des motifs inhérents à l'exercice de leur mandat.
mandaat. De werkgever die overweegt een vakbondsafgevaardigde te ontslaan, L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical, en avise
brengt de vakbondsafvaardiging en tegelijk de vakorganisatie die de préalablement la délégation syndicale et en informe simultanément
kandidatuur van deze afgevaardigde heeft ingediend, hiervan vooraf op l'organisation de travailleurs qui a présenté la candidature de ce
de hoogte. délégué.
Zonder afbreuk te doen aan het recht dat hij in dit geval heeft om het Sans préjudice de sa faculté de mettre, dans ce cas, à exécution la
ontslag door te voeren, brengt de werkgever die een mesure de licenciement, l'employeur qui est amené à licencier un
vakbondsafgevaardigde ontslaat wegens een fout die hij als zwaar délégué syndical pour motif qu'il estime grave, en avise sur le champ
beschouwt, de vakbondsafvaardiging en tegelijk de betrokken werknemersorganisatie hiervan dadelijk op de hoogte. In ieder geval wordt deze informatie bevestigd aan de betrokken werknemersorganisatie aan de hand van een aangetekend schrijven dat van kracht wordt de derde werkdag die volgt op de datum van verzending. De betrokken werknemersorganisatie beschikt over een termijn van 7 dagen om mee te delen dat zij de geldigheid van de reden tot ontslag weigert te aanvaarden. Deze kennisgeving gebeurt bij aangetekend schrijven. De periode van 7 dagen gaat van start op de dag waarop het door de werkgever verzonden schrijven uitwerking heeft. Het uitblijven van een reactie van de werknemersorganisatie moet worden beschouwd als een aanvaarding van de geldigheid van de reden tot ontslag. Als de werknemersorganisatie de geldigheid van de reden tot ontslag la délégation syndicale et en informe simultanément l'organisation de travailleurs concernée. Dans tous les cas, cette information est confirmée à l'organisation de travailleurs intéressée par lettre recommandée sortant ses effets le troisième jour ouvrable suivant la date de son expédition. L'organisation de travailleurs intéressée dispose d'un délai de sept jours pour notifier son refus d'admettre la validité du motif du licenciement. Cette notification se fera par lettre recommandée. La période de sept jours débute le jour où la lettre envoyée par l'employeur sort ses effets. L'absence de réaction de l'organisation de travailleurs est à considérer comme une acceptation de la validité du motif de licenciement. Si l'organisation de travailleurs refuse d'admettre la validité du
weigert te aanvaarden, heeft de meest gerede partij de mogelijkheid motif de licenciement, la partie la plus diligente a la faculté de
het geval voor beoordeling voor te leggen aan het verzoeningsbureau soumettre le cas à l'appréciation du bureau de conciliation de la
van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit
der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen of et de calcaire à tailler de la province de Hainaut ou pour
voor tussenkomst aan de voorzitter van dit Paritair Subcomité. intervention au président de cette sous-commission paritaire.
Als de verzoening mislukt, maakt de meest gerede partij de zaak En cas d'échec de la conciliation, la partie la plus diligente portera
aanhangig bij de bevoegde rechtbank. l'affaire devant le tribunal compétent.
Met uitzondering van de bepalingen van de derde paragraaf van dit Sauf stipulations du troisième paragraphe du présent article,
artikel, mag de uitvoering van de ontslagmaatregel niet plaatshebben l'exécution de la mesure de licenciement ne peut intervenir pendant la
tijdens de duur van deze procedure. durée de cette procédure.
Behalve in geval van ontslag om erkende dringende redenen, behoudt de Sauf en cas de motif grave reconnu, le délégué intéressé maintient son
betrokken afgevaardigde zijn recht op zijn loon tijdens deze zelfde droit à sa rémunération pendant cette même période.
procedure.

Art. 15.Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd

Art. 15.Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les

in de volgende gevallen : cas suivants :
a) als hij een vakbondsafgevaardigde ontslaat zonder de procedure na a) s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure
te leven waarin voorzien is in artikel 14; prévue à l'article 14;
b) als, op het einde van de procedures beschreven in artikel 14, de b) si au terme des procédures décrites à l'article 14, la validité des
geldigheid van de redenen voor het ontslag niet wordt erkend; motifs du licenciement n'est pas reconnue;
c) indien de werkgever een afgevaardigde heeft ontslagen wegens c) si l'employeur a licencié un délégué pour motif grave et que le
dringende reden en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé;
verklaard; d) indien de arbeidsovereenkomst een einde genomen heeft uit hoofde d) si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de
van een ernstige fout van de werkgever, die voor de afgevaardigde een l'employeur qui constitue, pour le délégué, un motif de résiliation
reden vormt voor onmiddellijke stopzetting van de overeenkomst. immédiate du contrat.
De forfaitaire vergoeding, met inbegrip van de ontslagvergoedingen die L'indemnité forfaitaire, y compris les indemnités de licenciement dues
verschuldigd zijn krachtens de artikelen 39 en 40 van de wet 3 juli en vertu des articles 39 et 40 de la loi du 3 juillet 1978 sur les
1978 over de arbeidsovereenkomsten, is gelijk aan het brutoloon van contrats de travail, est égale à la rémunération brute d'un an.
een jaar. Deze vergoeding is niet verschuldigd wanneer de vakbondsafgevaardigde Cette indemnité n'est pas due lorsque le délégué syndical bénéficie de
recht heeft op de vergoeding waarin voorzien is door artikel 21, § 7 l'indemnité prévue par l'article 21, § 7 de la loi du 20 septembre
van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het 1948 portant organisation de l'économie, et par l'article 1erbis, § 7
bedrijfsleven en door artikel 1bis, § 7 van de wet van 10 juni 1952 de la loi du 10 juin 1952 concernant la santé et la sécurité des
betreffende de gezondheid en de veiligheid van de werknemers, alsmede
de salubriteit van het werk en van de werkplaatsen. travailleurs ainsi que la salubrité du travail et des lieux de
TITEL VII. - Bevoegdheid en werking van de vakbondsafvaardiging travail. TITRE VII. - Compétence et fonctionnement de la délégation syndicale

Art. 16.De bevoegdheid van de vakbondsafvaardiging heeft, onder

Art. 16.La compétence de la délégation syndicale concerne, entre

andere, betrekking op : autres :
a) de arbeidsrelaties; a) les relations de travail;
b) de onderhandelingen voor het sluiten van collectieve overeenkomsten b) les négociations en vue de la conclusion de conventions collectives
of collectieve akkoorden binnen de onderneming; de travail ou d'accords collectifs au sein de l'entreprise;
c) de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, van de c) l'application dans l'entreprise de la législation sociale, des
collectieve arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en van de conventions collectives de travail, du règlement de travail et des
individuele arbeidsovereenkomsten; contrats individuels de travail;
d) de naleving van de principes vastgesteld : d) le respect des principes fixés :
- in de nationale akkoorden betreffende de vakbondsafvaardigingen; - dans les accords nationaux relatifs aux délégations syndicales;
- door deze collectieve arbeidsovereenkomst. - par la présente convention collective de travail.

Art. 17.De vakbondsafvaardiging heeft het recht te worden ontvangen

Art. 17.La délégation syndicale a le droit d'être reçue par le chef

door de bedrijfsleider of door diens vertegenwoordiger ter gelegenheid d'entreprise ou par son représentant à l'occasion de tout litige ou
van elk collectief geschil of conflict in de onderneming; hetzelfde différend de caractère collectif survenant dans l'entreprise; le même
recht komt haar toe wanneer dergelijke geschillen of conflicten zich droit lui appartient en cas de menace de pareils litiges ou
dreigen voor te doen. différends.
Zo hebben de vakbondsafgevaardigden de plicht te antwoorden op elke De même, les délégués syndicaux ont le devoir de répondre à toute
uitnodiging van de bedrijfsleider. invitation du chef d'entreprise.
De uren die worden besteed aan de ontmoetingen van de Les heures consacrées aux entrevues des délégués syndicaux chez le
vakbondsafgevaardigden bij de bedrijfsleider, worden betaald als chef d'entreprise sont rémunérées comme heures normales de travail,
normale werkuren, zelfs als de vergadering uitzonderlijk heeft même si exceptionnellement, la réunion a lieu en dehors des heures
plaatsgehad buiten de normale werkuren. normales de travail.
Om de sfeer goed te houden, moeten de vergaderingen bij voorkeur zo Dans un souci de convivialité, les réunions devront se tenir de
vroeg mogelijk plaatshebben en dit tijdens de werkuren. préférence le plus tôt possible et ce pendant les heures de travail.

Art. 18.a) Elke individuele klacht wordt aan de bedrijfsleider of

Art. 18.a) Toute réclamation individuelle est présentée en suivant la

diens vertegenwoordiger voorgelegd langs de gebruikelijke hiërarchische weg door de betrokken arbeider(s), die op zijn (hun) verzoek wordt (worden) bijgestaan door een lid van de vakbondsafvaardiging. b) De vakbondsafvaardiging heeft het recht te worden ontvangen door de bedrijfsleider of diens vertegenwoordiger bij elk individueel geschil of conflict dat niet kon worden opgelost langs deze weg. c) De afvaardiging omvat een vertegenwoordiger van de categorie arbeiders in kwestie, wanneer deze niet vertegenwoordigd is in de officiële afvaardiging.

Art. 19.Om de geschillen of conflicten bedoeld in artikelen 17 en 18

voie hiérarchique habituelle au chef d'entreprise ou à son représentant, par le ou les ouvriers intéressé(s), assisté(s), à sa (leur) demande, d'un membre de la délégation syndicale. b) La délégation syndicale a droit d'audience auprès du chef d'entreprise ou de son représentant à l'occasion de tout litige ou différend de caractère individuel qui n'a pu être résolu par cette voie. c) La délégation comprend un représentant de la catégorie d'ouvriers en cause quand celle-ci n'est pas représentée dans la délégation officielle.

Art. 19.En vue de prévenir les litiges ou différends visés aux articles 17 et 18, la délégation syndicale doit être informée

te voorkomen, moet de vakbondsafvaardiging vooraf door de préalablement par le chef d'entreprise des changements susceptibles de
bedrijfsleider ingelicht worden over de veranderingen die de modifier les conditions contractuelles ou habituelles de travail et de
contractuele of gebruikelijke arbeids- en loonvoorwaarden kunnen rémunération, à l'exclusion des informations à caractère individuel.
wijzigen, met uitsluiting van de inlichtingen van individuele aard. Elle sera notamment informée des changements résultant de la loi, des
Zij zal met name worden op de hoogte gebracht van de veranderingen die conventions collectives de travail ou des dispositions de caractère
voortvloeien uit de wet, de collectieve arbeidsovereenkomsten of général figurant dans les contrats de travail individuels, en
algemene bepalingen vermeld in de individuele arbeidsovereenkomsten, particulier des dispositions ayant une incidence sur les taux de
in het bijzonder bepalingen die een invloed hebben op de lonen en de rémunération et les règles de classification professionnelle.
regels inzake beroepenclassificatie.

Art. 20.Elke onderneming stelt samen met de vakbondsafvaardiging een

Art. 20.Chaque entreprise élaborera, avec la délégation syndicale, un

huishoudelijk reglement (HR) op dat de werking van de Règlement d'Ordre Intérieur (ROI) fixant le fonctionnement de la
vakbondsafvaardiging bepaalt. Deze regels worden aangepast aan elke délégation syndicale. Ces règles sont adaptées à chaque entreprise. Le
onderneming. Het HR wordt opgesteld volgens hetzelfde model als de HR ROI est établi sur le même modèle que les ROI du conseil d'entreprise
van de ondernemingsraad of van het comité voor preventie en ou du comité pour la prévention et la protection au travail.
bescherming op het werk.
Als er reeds een vakbondsafvaardiging werd opgericht na vorige sociale Si une délégation syndicale avait déjà été instituée à l'occasion des
verkiezingen, kan het bestaande HR worden overgenomen. De discussie précédentes élections sociales, le ROI existant peut être repris. La
betreffende het HR wordt op de agenda van de installatievergadering discussion concernant le ROI est inscrite à l'ordre du jour de la
gezet (eerste vergadering na de benoeming of de verkiezing van de réunion d'installation (première réunion après la désignation ou
afgevaardigden). De nieuwe leden moeten immers op de hoogte worden l'élection des délégués). En effet, les nouveaux membres doivent être
gebracht van het bestaan en de inhoud van het HR. informés de l'existence et du contenu du ROI.
TITEL VIII. - Uitoefening van het mandaat van vakbondsafgevaardigde TITRE VIII. - Exercice du mandat de délégué syndical

Art. 21.De leden van de vakbondsafvaardiging beschikken over de

Art. 21.Les membres de la délégation syndicale disposent des

nodige faciliteiten en tijd, tijd die betaald wordt als arbeidstijd,
voor de collectieve of individuele uitoefening van de facilités et du temps nécessaires, temps rémunéré comme temps de
vakbondsopdrachten en -acti-viteiten. Over de nodige tijd en travail, pour l'exercice collectif ou individuel des missions et
faciliteiten zal worden onderhandeld in de onderneming, en dit activités syndicales. Le temps et les facilités nécessaires seront
overeenkomstig artikel 21 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5. De onderneming kent de vakbondsafvaardiging van het personeel het niet-exclusief gebruik toe van een lokaal, zodat zij hun opdracht naar behoren kunnen vervullen. Waar gunstigere akkoorden bestaan, blijven deze van toepassing. De vakbondsafgevaardigden krijgen de nodige faciliteiten en tijd om deel te nemen aan opleidingen of seminaries die worden georganiseerd door vakorganisaties. De vakbondsafgevaardigden die afwezig zijn op het werk om hun taak te volbrengen, moeten hun hiërarchische meerdere hiervan op de hoogte brengen : a) Als deze taken een bezoek buiten de onderneming vergen, zal de vakbondssecretaris de werkgever hiervan binnen een redelijke termijn op de hoogte brengen; b) Bij een interne opdracht moeten de afgevaardigden hun hiërarchische oversten hiervan op de hoogte brengen. De plaatsvervangende afgevaardigden beschikken over dezelfde faciliteiten, wanneer ze de gewone vakbondsafgevaardigden vervangen. In de ondernemingen of firma's met verscheidene bedrijfseenheden kunnen de verschillende vakbondsafvaardigingen, indien nodig, worden bijeengebracht voor het onderzoek van zaken van algemeen belang, ofwel onder elkaar, ofwel in aanwezigheid van de directie. négociées dans l'entreprise, et ce conformément à l'article 21 de la convention collective de travail n° 5. L'entreprise donne à la délégation syndicale du personnel l'usage non exclusif d'un local afin de lui permettre de remplir adéquatement sa mission. Là où des dispositions plus favorables existent, ces dernières restent d'application. Les délégués syndicaux obtiennent le temps et les facilités nécessaires pour participer à des cours ou séminaires organisés par les organisations syndicales. Les délégués syndicaux qui doivent s'absenter de leur travail pour accomplir leur mission doivent en avertir leur chef hiérarchique : a) Dans le cas où ces missions nécessitent une visite extérieure à l'entreprise, le permanent syndical avisera l'employeur, dans la mesure du possible, dans un délai raisonnable. b) En cas de missions internes, les délégués préviendront leurs supérieurs hiérarchiques. Les délégués suppléants disposent des mêmes facilités lorsqu'ils remplacent les délégués effectifs. Dans les entreprises ou sociétés ayant plusieurs unités techniques d'exploitation, les différentes délégations syndicales pourront, selon les nécessités, être réunies pour l'examen de questions d'intérêt commun, soit entre elles, soit en présence de la direction.
TITEL IX. - Vergoeding van de taken van de vakbondsafgevaardigde TITRE IX. - Rémunération des missions du délégué syndical

Art. 22.Worden gelijkgesteld met effectief gewerkte uren :

Art. 22.Sont assimilées à des heures de travail effectif :

1. de uren tijdens welke de vakbondsopdrachten worden vervuld; 1. les heures consacrées à l'accomplissement de missions syndicales;
2. het bijwonen van officiële of officieuze vergaderingen van het 2. la présence en commission paritaire officielle ou officieuse ou en
paritair comité of van een verzoeningsbureau. séance de conciliation.
TITEL X. - Informatie en raadpleging van het arbeiderspersoneel TITRE X. - Information et consultation du personnel ouvrier

Art. 23.a) De vakbondsafvaardiging mag - zonder dat hierdoor de

Art. 23.a) La délégation syndicale peut, sans que cela puisse

werkorganisatie verstoord wordt - mondeling of schriftelijk, alle perturber l'organisation du travail, procéder oralement ou par écrit,
nuttige mededelingen aan de arbeiders doen. à toutes communications utiles aux ouvriers.
Deze mededelingen moeten van professionele of van syndicale aard zijn. Ces communications doivent avoir un caractère professionnel ou
Zonder afbreuk te doen aan de bovengenoemde principes, worden de syndical. Sans porter atteinte aux principes précités, les modalités
toepassingsmodaliteiten verduidelijkt op ondernemingsvlak. d'application sont précisées au niveau des entreprises.
b) Er kunnen voorlichtingsvergaderingen voor de arbeiders ingericht b) Des réunions d'information des ouvriers peuvent être organisées par
worden door de vakbondsafvaardiging, eventueel bijgestaan door de la délégation syndicale, assistée si elle le souhaite par les
vakbondsvrijgestelden mits het akkoord van de werkgever op de permanents syndicaux, moyennant l'accord de l'employeur sur les lieux
arbeidsplaatsen en eventueel tijdens de werkuren. de travail et éventuellement pendant les heures de travail.
Deze laatste mag dit akkoord niet om willekeurige redenen weigeren. Ce dernier ne peut refuser arbitrairement cet accord.
TITEL XI. - Rol van de vakbondsafvaardiging wanneer er geen TITRE XI. - Rôle de la délégation syndicale en cas d'inexistence du
ondernemingsraad bestaat conseil d'entreprise

Art. 24.Als er geen ondernemingsraad bestaat, kan de

Art. 24.En cas d'inexistence du conseil d'entreprise, la délégation

vakbondsafvaardiging de taken, rechten en opdrachten uitoefenen die syndicale peut assumer les tâches, droits et missions qui sont confiés
aan deze raad worden toegekend in de artikelen 4 tot en met 7 en 11 à ce conseil aux articles 4 à 7 inclus et 11 de la convention
van de collectieve arbeidsovereenkomst die op 9 maart 1972 werd collective de travail conclue le 9 mars 1972 au sein du Conseil
gesloten in de Nationale Arbeidsraad houdende ordening van de national du Travail coordonnant les accords nationaux et les
nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise,
de ondernemingsraden, gesloten in de Nationale Arbeidsraad en algemeen conclus au sein du Conseil national du Travail, rendue obligatoire par
verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 12 september 1972 arrêté royal du 12 septembre 1972 (Moniteur belge du 25 novembre
(Belgisch Staatsblad van 25 november 1972) betreffende de informatie 1972), concernant l'information et la consultation des conseils
en raadpleging van de ondernemingsraden over de algemene perspectieven d'entreprise sur les perspectives générales de l'entreprise et les
van de onderneming en de problemen inzake werkgelegenheid in de questions de l'emploi dans celle-ci.
onderneming. TITEL XII. - Procedure in geval van onenigheid tussen de werkgever en TITRE XII. - Procédure en cas de désaccord entre l'employeur et la
de vakbondsafvaardiging délégation syndicale

Art. 25.Er wordt overeengekomen dat een lokaal ter beschikking wordt

Art. 25.Il est convenu qu'un local est mis à la disposition de la

gesteld van de vakbondsafvaardiging in geval van aanwezigheid van de délégation syndicale, en cas de présence des délégués permanents dont
permanente afgevaardigden, waarvan de werkgever ter dege op de hoogte l'employeur doit être dûment informé.
moet worden gebracht. Lorsque l'intervention d'une délégation syndicale n'a pas permis
Wanneer de bemiddeling van een vakbondsafvaardiging het niet mogelijk d'aboutir à un accord avec la direction pour le règlement d'un
heeft gemaakt tot een akkoord te komen met de directie om een geschil différend, les délégués peuvent faire appel à un représentant
op te lossen, kunnen de afgevaardigden een beroep doen op een permanent de leur organisation syndicale pour continuer l'examen des
vrijgestelde van hun vakorganisatie om het onderzoek van de problemen questions en cause sur le plan de l'entreprise.
in kwestie op ondernemingsvlak verder te onderzoeken. Dans cette éventualité, la direction peut se faire assister d'un
In dit geval kan de directie zich laten bijstaan door een représentant de l'organisation patronale.
vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie. Si le conflit ne peut recevoir de solution, il est soumis au bureau de
Als men niet tot een oplossing komt voor het conflict, wordt het conciliation de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
voorgelegd aan het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de
provincie Henegouwen. Hainaut.
TITEL XIII. - Geldigheidsduur TITRE XIII. - Durée de validité

Art. 26.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 26.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 7 juli 2021 met registratienummer 167058. Deze convention collective de travail du 7 juillet 2021, enregistrée sous
overeenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2021. Zij kan in onderling overleg onder de partijen worden herzien. Ze kan ook worden opgezegd door één van de partijen die zijn vertegenwoordigd in dit paritair subcomité mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen. De partij die het initiatief neemt voor de opzegging, moet de redenen van haar beslissing aangeven en onmiddellijk voorstellen tot aanpassing van het statuut indienen. De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe deze voorstellen te bespreken binnen het paritair subcomité dat wordt bedoeld in artikel 1, binnen een termijn van één maand na ontvangst hiervan. le numéro 167058. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être révisée de commun accord entre les parties. Elle peut également être dénoncée par l'une des parties représentées en la présente sous-commission paritaire, moyennant un préavis de six mois, adressé par lettre recommandée à la poste, au président de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut. La partie qui prend l'initiative de la dénonciation s'engage à indiquer les motifs de sa décision et à déposer immédiatement des propositions d'amendement du statut. Les signataires s'engagent à discuter ces propositions au sein de la sous-commission paritaire visée à l'article 1er dans le délai d'un mois à partir de leur réception.

Art. 27.De verzoeningsprocedure waarin voorzien is in artikel 25

Art. 27.La procédure de conciliation prévue à l'article 25 couvre la

strekt zich uit over de duur van deze collectieve overeenkomst, met durée de la présente convention collective de travail, y compris la
inbegrip van de opzeggingsperiode. période de préavis de dénonciation.

Art. 28.Conform artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende

Art. 28.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur

de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, les conventions collectives de travail et les commissions paritaires,
voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve en ce qui concerne la signature de la présente convention collective
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la
vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris réunion approuvé par les membres et signé par le président et le
en goedgekeurd door de leden. secrétaire.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2023. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2023.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2022, Annexe à la convention collective de travail du 3 mars 2022, conclue
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut,
provincie Henegouwen, betreffende het statuut van de relative au statut de la délégation syndicale
vakbondsafvaardiging Règlement électoral
Kiesreglement

Artikel 1.De verkiezing voor de vakbondsafvaardiging vindt uiterlijk

Artikel 1. L'élection pour la délégation syndicale a lieu au plus tard
de laatste dag plaats van de maand die volgt op de maand waarin de le dernier jour du mois suivant le mois où ont eu lieu les élections
sociale verkiezingen hebben plaatsgevonden in onderlinge
overeenstemming tussen de directie van de onderneming en de sociales de commun accord entre la direction de l'entreprise et les
werknemersorganisaties die vertegenwoordigd zijn in het Paritair organisations de travailleurs représentées à la Sous-commission
Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire
te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen. à tailler de la province de Hainaut.
Binnen 14 dagen na de sociale verkiezingen zullen de ondertekenende Dans les 14 jours qui suivent les élections sociales, les
werknemersorganisaties, na de analyse van de resultaten, de organisations des travailleurs signataires constitueront, après
kandidatenlijst voor de vakbondsafvaardiging samenstellen. l'analyse des résultats, la liste des candidats à la délégation
De vakorganisaties zullen er, voor zover mogelijk, op toezien om hun syndicale. Les organisations syndicales veilleront, autant que possible, à
kandidaten te selecteren rekening houdend met de representativiteit sélectionner leurs candidats en tenant compte de la représentativité
van de verschillende sectoren. des différents secteurs.
De vakorganisaties zullen vooraf een interne stemming voor hun Les organisations syndicales procéderont au préalable à un vote
respectieve leden organiseren opdat deze laatsten de kandidaten interne de leurs affiliés respectifs afin que ceux-ci puissent classer
volgens voorkeur op de lijst zouden kunnen rangschikken. de manière préférentielle les candidats sur la liste.

Art. 2.De verkiezing van de vakbondsafgevaardigden van het

Art. 2.L'élection des délégués syndicaux du personnel ouvrier est

arbeiderspersoneel wordt georganiseerd, volgens een model gelijkaardig organisée, sur un modèle similaire aux élections sociales, par un
aan de sociale verkiezingen, door een kiesbureau samengesteld : bureau électoral composé :
a) uit een voorzitter die in onderling overleg wordt verkozen onder de a) d'un président choisi de commun accord entre les organisations
vakorganisaties; syndicales;
b) een secretaris die op dezelfde manier wordt aangesteld en met b) d'un secrétaire désigné de la même manière et avec l'accord du
akkoord van de voorzitter; président;
c) twee bijzitters gekozen door de voorzitter van het kiesbureau, onder de kiezers; d) twee getuigen per lijst, aangesteld door de vakorganisaties. Als in verscheidene bureaus moet worden voorzien zal op dezelfde manier in de samenstelling worden voorzien voor alle bureaus.

Art. 3.Alle werknemers die opgenomen zijn op de gevalideerde kieslijsten bij de sociale verkiezingen zijn kiezers. In de ondernemingen waar geen sociale verkiezingen worden georganiseerd, zijn alle werknemers die ten minste sinds een maand voor de datum van de verkiezingen tewerkgesteld zijn kiezers. De lijst van de arbeiders kiezers zal in verscheidene exemplaren worden opgesteld ten einde het kiesbureau ervan te voorzien en aangeplakt door de werkgever, veertien dagen voor de datum van de verkiezingen. Diezelfde dag zal deze lijst worden doorgestuurd naar de ondertekenende vakorganisaties. Hij zal aangeplakt blijven gedurende de hele tijd die voorafgaat aan de verkiezing. Elke fout of vergetelheid in deze lijst moet worden hersteld. Hiervoor

c) de deux assesseurs choisis par le président du bureau électoral, parmi les électeurs; d) de deux témoins par liste, désignés par les organisations syndicales. Si plusieurs bureaux doivent être prévus, la composition sera prévue de la même manière pour tous les bureaux.

Art. 3.Sont électeurs, tous les travailleurs repris sur les listes électorales validées lors des élections sociales. Dans les entreprises où des élections sociales ne sont pas organisées, sont électeurs tous les travailleurs occupés depuis un mois au moins avant la date des élections. La liste des ouvriers électeurs sera établie en plusieurs exemplaires afin d'en pourvoir le bureau électoral et elle sera affichée par l'employeur quatorze jours avant la date de l'élection. Ce même jour, elle sera transmise aux organisations syndicales signataires. Elle restera affichée pendant tout le temps qui précède l'élection. Toute erreur ou omission dans cette liste doit être réparée. Pour cela, elle doit être signalée au président du bureau électoral au plus

moet zij uiterlijk 10 dagen vóór de datum van de verkiezing worden tard 10 jours avant la date de l'élection.
medegedeeld aan de voorzitter van het kiesbureau. Les rectifications éventuelles sont portées à l'affichage au plus tard
De eventuele rechtzettingen worden uiterlijk 9 dagen vóór de datum van 9 jours avant la date de l'élection.
de verkiezing aangeplakt.
Een convocatie op papier wordt uiterlijk negen dagen vóór de datum van Une convocation papier est remise aux ouvriers au plus tard neuf jours
de verkiezing aan de arbeiders bezorgd. In geval van afwezigheid van avant la date de l'élection. En cas d'absence de l'ouvrier, la
de arbeider, zal de convocatie hem negen dagen voor de datum van de convocation lui sera envoyée par courrier recommandé neuf jours avant
verkiezing aangetekend worden bezorgd. la date de l'élection.

Art. 4.De vakorganisaties die de overeenkomst hebben ondertekend, de

Art. 4.Les organisations de travailleurs signataires de la présente

enigen die gemachtigd zijn om kandidatenlijsten voor te stellen, convention collective de travail, seules habilitées pour présenter des
bezorgen hun lijst aan de voorzitter van het kiesbureau. listes de candidats, feront parvenir leur liste au président du bureau électoral.
Zoals bepaald in artikel 2 heeft elke lijst het recht om, onder de Comme établi à l'article 2, chaque liste a le droit de désigner, parmi
kiezers, twee getuigen aan te stellen die aanwezig zullen zijn tijdens les électeurs, deux témoins qui seront présents durant les opérations
de stemming en de telling. de vote et de dépouillement.
De werknemersorganisaties vermeld in artikel 1 zullen de naam van hun Les organisations de travailleurs citées à l'article 1er feront
getuigen bekendmaken bij de neerlegging van de kandidatenlijst. connaître le nom de leurs témoins lors du dépôt de la liste des candidats.
Elke lijst omvat maximaal een aantal kandidaten gelijk aan het aantal Chaque liste comportera au maximum un nombre de candidats égal au
te verkiezen gewone en plaatsvervangende afgevaardigden, nombre d'effectifs et de suppléants à élire, conformément à l'article
overeenkomstig artikel 3 van het statuut van de vakbondsafvaardiging. 3 du statut de la délégation syndicale.

Art. 5.Aangezien het begrip gezamenlijke voordracht niet wordt in

Art. 5.La notion de présentation commune n'étant pas retenue, les

overweging genomen, zullen de organisaties elk een kandidatenlijst organisations présenteront chacune une liste de candidats pour le
voordragen tegen de 14de kalenderdag na de sociale verkiezingen en er 14ème jour calendrier suivant les élections sociales et il y aura lieu
zal moeten worden overgegaan tot de kiesverrichtingen bepaald in de de procéder aux opérations électorales déterminées dans les articles
volgende artikelen. suivants.

Art. 6.De lijst van de kandidaten en getuigen wordt aangeplakt in de

Art. 6.La liste des candidats et témoins est affichée dans

l'entreprise par les soins du président du bureau électoral pendant
onderneming door de voorzitter van het kiesbureau gedurende de 14 les 14 jours calendrier précédant la date de l'élection.
kalenderdagen die voorafgaan aan de datum van de verkiezing.
Op deze affiche worden in de vorm van het kiesbiljet zoals hierna Cette affiche reproduit en la forme du bulletin électoral tel qu'il
bepaald, de namen van de kandidaten en hun voornamen weergegeven. est déterminé ci-après, les noms des candidats et leurs prénoms.

Art. 7.Er zal één kiesbiljet zijn. Dit kiesbiljet of stembiljet zal

Art. 7.Il y aura un seul bulletin électoral. Ce bulletin électoral ou

kolommen omvatten, met daarboven de benaming van de bulletin de vote contiendra des colonnes, surmontées de l'appellation
werknemersorganisaties vermeld in artikel 1 en het nummer dat hen is des organisations de travailleurs citées à l'article 1er et du numéro
toegekend door loting met opsomming van de kandidaten voorgedragen qui leur est attribué par tirage au sort et énumérant les candidats
door deze respectieve organisaties. présentés par ces organisations respectives.
In geval van sociale verkiezingen zal hetzelfde nummer worden gebruikt En cas d'élections sociales, on utilisera le même numéro qui avait été
dat was toegekend aan de verschillende vakorganisaties. attribué aux différentes organisations syndicales.
Onmiddellijk onder de vermeldingen van de benaming en van het nummer Immédiatement en-dessous des indications de l'appellation et du numéro
van de werknemersorganisaties opgenomen in artikel 1 bevindt zich per des organisations de travailleurs citées à l'article 1er se trouvera
lijst een enig vakje dat voorbehouden is voor de stemming. De namen par liste une case unique réservée au vote. Les noms des candidats de
van de kandidaten van elke lijst staan vermeld in de volgorde waarin chaque liste qui sont inscrits dans l'ordre dans lequel ils figurent
ze op de voordracht akte staan. sur l'acte de présentation.

Art. 8.De stemming vindt plaats in een lokaal dat ter beschikking

Art. 8.Le vote a lieu dans un local mis à la disposition du bureau

wordt gesteld van het kiesbureau door de directie van de onderneming. De stemuren worden zodanig vastgesteld dat de werknemers van alle ploegen eraan kunnen deelnemen, zonder de goede werking van de onderneming te schaden. Het ondernemingshoofd ziet erop toe dat zijn ondergeschikten voldoende tijd geven aan elke werknemer opdat deze zijn electorale verplichtingen zou kunnen vervullen. Deze tijd zal niet worden afgetrokken van de arbeidstijd maar als dusdanig worden betaald. De kiezers zijn verplicht om te stemmen op de uren en in het lokaal dat hen in de oproepingsbrief zal worden aangewezen. De stemming is geheim en gebeurt in een stemhokje. De voorzitter of de secretaris van het kiesbureau stipt de naam van de stemmers aan naargelang zij zich aanmelden met hun oproepingsbrief en hun identiteitskaart, overhandigt hen hun stembiljet en ziet toe op de regelmatigheid van de verrichtingen. électoral par la direction de l'entreprise. Les heures de vote seront fixées de telle façon que les travailleurs de toutes les équipes puissent y participer sans nuire à la bonne marche de l'entreprise. Le chef d'entreprise veillera à ce que ses subordonnés laissent un temps suffisant à chaque travailleur pour que celui-ci puisse s'acquitter de ses obligations électorales. Ce temps ne sera pas déduit du temps de travail mais rémunéré comme tel. Les électeurs sont tenus de voter aux heures et dans le local qui leur seront désignés dans la convocation électorale. Le vote est secret et se fait en isoloir. Le président ou le secrétaire du bureau électoral pointe le nom des votants au fur et à mesure qu'ils se présentent avec leur convocation et leur carte d'identité, leur remet leur bulletin de vote et veille à la régularité des opérations.

Art. 9.Elke kiezer beschikt over een stem en ontvangt één biljet. Hij

Art. 9.Chaque électeur dispose d'une voix et reçoit un seul bulletin.

stemt bovenaan de lijst van zijn keuze en hiervoor maakt hij het vakje Il vote en tête de la liste de son choix et pour ce, il noircit la
zwart bovenaan de lijst. case placée en tête de liste.

Art. 10.Zijn nietig :

Art. 10.Sont nuls :

a) alle andere biljetten dan die welke aan de kiezers werden a) tous les bulletins autres que ceux remis aux électeurs par le
overhandigd door het kiesbureau; bureau électoral;
b) alle biljetten met een andere stem dan die bovenaan de lijst; b) tous les bulletins portant un autre vote que celui en tête de
c) de biljetten waarvan de vormen en afmetingen zouden veranderd zijn, liste; c) les bulletins dont les formes et dimensions auraient été altérées,
die binnenin een papier of één of ander voorwerp zouden bevatten, of qui contiendraient à l'intérieur un papier ou objet quelconque ou dont
waarvan de auteur herkenbaar zou kunnen zijn gemaakt door een teken, l'auteur pourrait être rendu reconnaissable par un signe, une rature
een doorhaling of één of ander kenteken. ou une marque quelconque.

Art. 11.Wanneer de stemming afgesloten is, zorgt het kiesbureau voor

Art. 11.Lorsque le scrutin est clos, le bureau électoral procède au

de verwerking en de telling van de stemmen. dépouillement et au recensement des votes réunis.
Opdat de verkiezing geldig zou zijn, moet het aantal kiezers die aan Pour que l'élection soit valable, il faut que le nombre d'électeurs
de stemming hebben deelgenomen gelijk zijn aan de helft van het aantal ayant participé au vote soit égal à la moitié du nombre des électeurs
kiezers aanwezig op het werk op de dag van de verkiezing. présents au travail le jour de l'élection.
In het geval waarin de verkiezing ongeldig zou worden verklaard, zou Dans le cas où l'élection serait déclarée non valable, une nouvelle
een nieuwe verkiezing kunnen plaatsvinden binnen drie maanden met dezelfde lijst van de kiezers; deze nieuwe verkiezing zal geldig zijn ongeacht het aantal kiezers die aan de stemming hebben deelgenomen.

Art. 12.De verdeling van het aantal zetels gebeurt volgens dezelfde methode als die welke gevolgd wordt voor de verkiezingen van de ondernemingsraden en van de comités voor preventie en bescherming op het werk.

Art. 13.Aan elke lijst wordt een aantal mandaten toegekend van plaatsvervangende afgevaardigden dat overeenstemt met dat van de gewone afgevaardigden die zij heeft verkregen. De mandaten van de gewone en van de plaatsvervangende verkozen afgevaardigden zullen worden toegekend in de volgorde van voordracht op hun respectieve lijst. Buiten de periode van de verkiezing wordt de toekenning van de mandaten in het kader van de vervanging van gewone of plaatsvervangende mandaathouders aan de beoordeling van de vakorganisaties overgelaten met naleving van de regels inzake vertegenwoordiging en continuïteit van de activiteiten van de onderneming.

élection pourrait avoir lieu endéans les trois mois, avec la même liste des électeurs; cette nouvelle élection sera valable quel que soit le nombre des électeurs ayant participé au vote.

Art. 12.La répartition du nombre de sièges se fait suivant la même méthode que celle suivie pour les élections des conseils d'entreprise et des comités pour la prévention et la protection au travail.

Art. 13.Il est attribué à chaque liste un nombre de mandats de délégués suppléants correspondant à celui des délégués effectifs qu'elle a obtenus. Les mandats des effectifs et des suppléants élus seront attribués dans l'ordre de présentation sur leur liste respective. En dehors de la période de l'élection, l'attribution des mandats dans le cadre du remplacement de mandataires effectifs ou suppléants est laissée à l'appréciation des organisations syndicales dans le respect des règles de représentation et de continuité des activités de l'entreprise.

Art. 14.Het proces-verbaal van de verkiezing wordt onmiddellijk

Art. 14.Le procès-verbal de l'élection est dressé séance tenante en

opgemaakt in ten minste vier exemplaren en wordt ondertekend door de au moins quatre exemplaires et porte les signatures des membres du
leden van het kiesbureau en getuigen. bureau électoral et des témoins.
Een exemplaar wordt onmiddellijk naar de directie van de onderneming Un exemplaire est immédiatement envoyé à la direction de l'entreprise,
verstuurd, een ander naar elke werknemersorganisatie die kandidaten un autre à chacune des organisations de travailleurs présentant des
voordraagt en het laatste wordt aangeplakt in de onderneming.

Art. 15.Elke poging tot fraude wordt ter kennis gebracht van het kiesbureau dat beslist over de gevolgen die dit teweegbrengt. De verkiezing van een kandidaat schuldig bevonden van fraude wordt geannuleerd door de voorzitter van het bureau, in overeenstemming met de partijen en de verhoorde betrokkene.

Art. 16.Alle onkosten in verband met de verkiezing worden gedragen door de onderneming. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2023. De Minister van Werk,

candidats et le dernier est affiché dans l'entreprise.

Art. 15.Toute tentative de fraude est portée à la connaissance du bureau électoral qui décide des suites qu'elle comporte. L'élection d'un candidat convaincu de fraude est annulée par le président de bureau, en accord avec les parties et l'intéressé entendu.

Art. 16.Tous les frais relatifs à l'élection sont à charge de l'entreprise. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2023. Le Ministre du Travail,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x