Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 JANVIER 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november | collective de travail du 3 novembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la |
betreffende de vorming (1) | formation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen; | combustibles; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2021, | travail du 3 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la |
betreffende de vorming. | formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 januari 2022. | Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen | Commission paritaire pour le commerce de combustibles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2021 | Convention collective de travail du 3 novembre 2021 |
Vorming | Formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 23 november 2021 onder het nummer | (Convention enregistrée le 23 novembre 2021 sous le numéro |
168353/CO/127) | 168353/CO/127) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen. | la Commission paritaire pour le commerce de combustibles. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de artikelen 11 tot 20 van de wet van 5 maart 2017 | exécution des articles 11 à 20 de la loi du 5 mars 2017 concernant le |
betreffende werkbaar en wendbaar werk. | travail faisable et maniable. |
Art. 3.De KMO's of werkgevers die minder dan 10 werknemers |
Art. 3.Les PME ou les employeurs qui occupent moins de 10 |
tewerkstellen worden formeel uitgesloten uit het toepassingsgebied. | travailleurs sont formellement exclus du champ d'application. |
De werkgevers die minimum 10 maar minder dan 20 werknemers | Les employeurs occupant au minimum 10 travailleurs mais moins de 20 |
tewerkstellen, voorzien gemiddeld in minimum één dag opleiding per | travailleurs prévoient en moyenne au moins un jour de formation par an |
jaar per voltijds equivalent. | et par équivalent temps plein. |
Art. 4.De sociale partners engageren zich om elke werknemer de |
Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque |
mogelijkheid te geven vorming te genieten gedurende de arbeidstijd. | travailleur la possibilité de bénéficier de formation durant le temps de travail. |
Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de | Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant au niveau |
tewerkstelling als extern van de onderneming georganiseerd worden. | interne, sur le lieu de travail, qu'à l'extérieur de l'entreprise. |
De vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door | La formation peut être organisée aussi bien par l'employeur que par |
opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever. | des tiers formateurs, qui sont mandatés par l'employeur. |
Art. 5.§ 1. In uitvoering van artikelen 3 en 4 van deze collectieve |
Art. 5.§ 1er. En exécution des articles 3 et 4 de la présente |
arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers een collectieve | convention collective de travail, un temps de formation collectif est |
opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend. | octroyé aux travailleurs au niveau de l'entreprise. |
Er wordt een groeipad afgesproken waarbij de opleidingsinspanningen | Une trajectoire de croissance est poursuivie en prévoyant un effort de |
minstens twee dagen per voltijds equivalent bedragen en geleidelijk | deux jours par an et par équivalent temps plein et une trajectoire |
worden opgetrokken om een niveau te bereiken van vijf dagen gemiddeld | pour atteindre les cinq jours de formation en moyenne par an et par |
per jaar en per voltijds equivalent. | équivalent temps plein. |
Er wordt afgesproken dat voor 2021-2022 een verdere bijkomende | Il est convenu que pour 2021-2022, une nouvelle augmentation |
verhoging van 0,2 dagen per jaar, zoals in 2019-2020, wordt | complémentaire de 0,2 jours par année, comme en 2019-2020, sera |
nagestreefd. | poursuivie. |
§ 2. Een individuele opleidingstijd per werknemer wordt op het niveau | § 2. Par travailleur, un temps individuel de formation est octroyé au |
van de onderneming toegekend binnen de collectieve opleidingstijd | niveau de l'entreprise, dans les limites du temps collectif de |
zoals bepaald in § 1 van dit artikel en binnen het globale vormings- | formation comme prévu au § 1er du présent article et dans le cadre du |
plan global de formation et d'apprentissage de l'entreprise, tel que | |
en opleidingsplan van de onderneming zoals bepaald in artikel 6 van | prévu à l'article 6 de cette convention collective de travail. |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | |
Art. 6.§ 1. De opleidingstijd zoals toegekend in toepassing van |
Art. 6.§ 1er. Le temps de formation, tel qu'octroyé en application de |
artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan uitsluitend | l'article 5 de la présente convention collective de travail, ne peut |
worden opgenomen in het kader van het vormings- of opleidingsplan van | être exclusivement pris que dans le cadre du plan de formation ou |
de onderneming zoals opgemaakt in overleg tussen de werkgever en de | d'apprentissage de l'entreprise tel qu'il est rédigé en concertation |
werknemers. | entre l'employeur et les travailleurs. |
§ 2. In overleg met de werknemers (ondernemingsraad of comité voor | § 2. En concertation avec les travailleurs (conseil d'entreprise ou |
preventie en bescherming op het werk of vakbondsafvaardiging en, bij | comité pour la prévention et la protection au travail ou délégation |
ontstentenis daarvan, het personeel) voert elke onderneming een | syndicale ou, à défaut, le personnel), chaque entreprise instaure une |
aangepast vormings- en opleidingsbeleid, waarbij een globaal vormings- | stratégie adaptée en matière de formation et d'apprentissage, |
en opleidingsplan wordt opgemaakt, rekening houdende met onder meer de | comprenant un plan global de formation et d'apprentissage, en tenant |
wettelijke bepalingen waaraan de onderneming onderworpen is. | compte, notamment, des dispositions légales auxquelles l'entreprise est soumise. |
Art. 7.Voor ondernemingen waar in het kader van het vormings- en |
Art. 7.Pour les entreprises où un temps, droit ou crédit de formation |
opleidingsbeleid reeds een vormings- of opleidingstijd, -recht of | ou d'apprentissage est déjà octroyé aux travailleurs dans le cadre de |
-krediet wordt toegekend aan de werknemers, geldt dat de | la politique de formation et d'apprentissage, il est entendu que le |
opleidingstijd zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve | temps de formation tel que défini à l'article 5 de la présente |
arbeidsovereenkomst integraal deel uitmaakt van de bestaande | convention collective de travail fait partie intégrante des mesures |
maatregelen inzake vormings- of opleidingstijd, -recht of -krediet op | existantes en matière de temps, droit ou crédit de formation ou |
het niveau van de onderneming. | d'apprentissage au niveau de l'entreprise. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022. | effets à partir du 1er janvier 2021 et vient à échéance le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2022. | 2022. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |