Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, inzake het vernieuwend project werknemersstatuut van de kinderbegeleider in de gezinsopvang | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative au projet novateur de statut de travailleur salarié pour l'accompagnateur d'enfants en accueil familial |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 JANVIER 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober | collective de travail du 20 octobre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
gezondheidssector, inzake het vernieuwend project werknemersstatuut | soins de santé, relative au projet novateur de statut de travailleur |
van de kinderbegeleider in de gezinsopvang (1) | salarié pour l'accompagnateur d'enfants en accueil familial (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de |
en gezondheidssector; | l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2021, | travail du 20 octobre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
gezondheidssector, inzake het vernieuwend project werknemersstatuut | soins de santé, relative au projet novateur de statut de travailleur |
van de kinderbegeleider in de gezinsopvang. | salarié pour l'accompagnateur d'enfants en accueil familial. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 januari 2022. | Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2021 | soins de santé Convention collective de travail du 20 octobre 2021 |
Vernieuwend project werknemersstatuut van de kinderbegeleider in de | Projet novateur de statut de travailleur salarié pour l'accompagnateur |
gezinsopvang (Overeenkomst geregistreerd op 5 november 2021 onder het | d'enfants en accueil familial (Convention enregistrée le 5 novembre |
nummer 168082/CO/331) | 2021 sous le numéro 168082/CO/331) |
Preambule | Préambule |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in uitvoering | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
du sixième « Vlaams intersectoraal akkoord » (accord intersectoriel | |
van het zesde Vlaams intersectoraal akkoord van 30 maart 2021 inzake | flamand) du 30 mars 2021 relatif au projet novateur de statut de |
het vernieuwend project werknemersstatuut van de kinderbegeleider in | travailleur salarié pour l'accompagnateur d'enfants en accueil |
de gezinsopvang. | familial. |
De Vlaamse Regering heeft het regelgevend kader voor uitvoering van | Le Gouvernement flamand a fixé le cadre réglementaire pour l'exécution |
dit project vastgelegd in een Vlaams besluit houdende de toekenning | de ce projet dans un arrêté flamand portant octroi d'une subvention |
van een subsidie voor een vernieuwend project werknemersstatuut van de | dans le cadre du projet novateur de statut de travailleur salarié pour |
kinderbegeleider gezinsopvang. Hiermee wordt het lopend project, | l'accompagnateur d'enfants en accueil familial. Ce faisant, le projet |
gestart in 2015 en uitgebreid in 2018 en 2021, opnieuw bestendigd. Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt de loon- en arbeidsvoorwaarden die van toepassing zijn op de kinderbegeleiders in de gezinsopvang-werknemers binnen dit "vernieuwend project onthaalouders/werknemers". Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector die deelnemen aan het vernieuwend project onthaalouders met werknemersstatuut. |
en cours, qui a démarré en 2015 et a été étendu en 2018 et 2021, est pérennisé. La présente convention collective de travail règle les conditions de travail et de rémunération applicables aux accompagnateurs d'enfants en accueil familial visés par ce « projet novateur gardes d'enfants/travailleurs salariés ». Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé qui participent au projet novateur de gardes d'enfants sous statut de travailleur salarié. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par « travailleurs », on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | tant masculin que féminin. |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomsten van toepassing vóór de |
Art. 2.Les conventions collectives de travail s'appliquant avant |
inwerkingtreding van de onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst | l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail de |
alsook de collectieve arbeidsovereenkomsten die gedurende de looptijd | même que les conventions collectives de travail conclues pendant la |
van het project in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | durée du projet dans la Commission paritaire pour le secteur flamand |
gezondheidssector worden afgesloten, zijn niet van toepassing op de | de l'aide sociale et des soins de santé ne s'appliquent pas au |
kinderbegeleider in de gezinsopvang-werknemer, met uitzondering van de | travailleur accompagnateur d'enfant en accueil familial, à l'exception |
regelingen inzake de 2de pensioenpijler. | des règles relatives au 2ème pilier de pension. |
Art. 3.De geselecteerde organisator voor de gezinsopvang en de |
Art. 3.L'organisateur sélectionné pour l'accueil familial et le |
travailleur accompagnateur d'enfants en accueil familial concluent un | |
kinderbegeleider in de gezinsopvang-werknemer sluiten een | contrat de travail pour employés à durée indéterminée, conformément à |
arbeidsovereenkomst voor bedienden van onbepaalde duur af, conform het | l'arrêté du Gouvernement flamand portant octroi d'une subvention dans |
besluit van de Vlaamse Regering houdende de toekenning van een | le cadre du projet novateur de statut de travailleur salarié pour |
subsidie voor een vernieuwend project werknemersstatuut van de | l'accompagnateur d'enfants en accueil familial. |
kinderbegeleider gezinsopvang. | Ce contrat de travail entre l'organisateur sélectionné pour l'accueil |
Deze arbeidsovereenkomst, tussen de geselecteerde organisator voor | familial et le travailleur accompagnateur d'enfants en accueil |
gezinsopvang en de kinderbegeleider in de gezinsopvang-werknemer, | familial s'inscrit dans le cadre de la réglementation sur le travail à |
kadert in de reglementering van huisarbeid. De artikelen 119.1 tot en | domicile. Les articles 119.1 à 119.12 inclus de la loi sur les |
met 119.12 van de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978 zijn | contrats de travail du 3 juillet 1978 sont d'application. |
van toepassing. Art. 4.Het barema van de kinderbegeleider in de |
Art. 4.Le barème de l'accompagnateur d'enfant salarié en accueil |
gezinsopvang-werknemer volgt het minimumloon van artikel 6 van de | familial suit le salaire minimum de l'article 6 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de loonvoorwaarden in | collective de travail relative aux conditions de rémunération en |
uitvoering van het Vlaams intersectoraal akkoord die gesloten is op 28 | exécution du "Vlaams intersectoraal akkoord" conclue le 28 février |
februari 2001 in het Paritair Subcomité voor de | 2001 au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et des |
gezondheidsinrichtingen en -diensten (nr. 58037/CO/305.02), en die | services de santé (n° 58037/CO/305.02), et qui a été reprise dans la |
overgenomen is in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
gezondheidssector door de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst | soins de santé par la convention collective de travail particulière |
gesloten op 16 oktober 2007 in het Paritair Comité voor de Vlaamse | conclue le 16 octobre 2007 au sein de la Commission paritaire pour le |
secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé (n° | |
welzijns- en gezondheidssector (nr. 85879/CO/331) en gewijzigd is door | 85879/CO/331) et qui a été modifiée par la convention collective de |
de collectieve arbeidsovereenkomst (nr. 86248/CO/331) gesloten op 3 | travail (n° 86248/CO/331) conclue le 3 décembre 2007 au sein de la |
december 2007 in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
gezondheidssector, en de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende | soins de santé et la convention collective de travail relative à |
de actualisering van de loonvoorwaarden (nr. 132068/CO/331) gesloten | l'actualisation des conditions de travail (n° 132068/CO/331) conclue |
op 10 februari 2014 in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- | le 10 février 2014 au sein de la Commission paritaire pour le secteur |
en gezondheidssector. | flamand de l'aide sociale et des soins de santé. |
Vanaf 1 mei 2021wordt het sectoraal minimumloon gevolgd zoals | A compter du 1er mai 2021, le salaire minimum sectoriel sera suivi tel |
opgenomen in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 | que mentionné à l'article 6 de la convention collective de travail du |
oktober 2021 betreffende de loonvoorwaarden in uitvoering van het | 20 octobre 2021 relative aux conditions de rémunération en exécution |
du sixième "Vlaams intersectoraal akkoord". Ce salaire minimum est | |
zesde Vlaams intersectoraal akkoord. Dit minimumloon is bepaald op 1 | fixé à 1 889,97 EUR bruts par mois pour un emploi à temps plein |
889,97 EUR bruto per maand voor een voltijdse tewerkstelling | |
(spilindex 107,20 (basis 2013)). | (indice-pivot 107,20 (base 2013)). |
Vanaf 1 oktober 2021 bedraagt het geïndexeerde minimumloon 1 927,77 | A compter du 1er octobre 2021, le salaire minimum indexé est de 1 |
EUR bruto per maand voor een voltijdse tewerkstelling (spilindex | 927,77 EUR bruts par mois pour un emploi à temps plein (indice-pivot |
109,34 (basis 2013)). | 109,34 (base 2013)). |
Art. 5.De kinderbegeleider in de gezinsopvang-werknemer ontvangt |
Art. 5.Le travailleur accompagnateur d'enfants en accueil familial |
daarnaast een maandelijkse onkostenvergoeding voor de kosten die | perçoit en outre un défraiement mensuel pour les coûts liés au travail |
verbonden zijn aan de huisarbeid. | à domicile. |
Per gewerkte dag bestaat deze onkostenvergoeding uit : | Par jour presté, ce défraiement se compose : |
Tijdens de periode van 1 april 2021 tot 30 april 2021 : | Durant la période du 1er avril 2021 au 30 avril 2021 : |
- een vast gedeelte van 12,22 EUR per dag op basis van het opvangplan; | - d'une partie fixe de 12,22 EUR par jour sur la base du plan d'accueil; |
- een variabel gedeelte van 3,64 EUR per gepresteerde dag per | - d'une partie variable de 3,64 EUR par jour presté par enfant |
opgevangen kind. | accueilli. |
Vanaf 1 mei 2021 : | A compter du 1er mai 2021 : |
- een vast gedeelte van 12,43 EUR per dag op basis van het opvangplan; | - d'une partie fixe de 12,43 EUR par jour sur la base du plan d'accueil; |
- een variabel gedeelte van 3,64 EUR per gepresteerde dag per | - d'une partie variable de 3,64 EUR par jour presté par enfant |
opgevangen kind. | accueilli. |
Vanaf 1 oktober 2021 : | A partir du 1er octobre 2021 : |
- een vast gedeelte van 12,68 EUR per dag op basis van het opvangplan; | - d'une partie fixe de 12,68 EUR par jour sur la base du plan d'accueil; |
- een variabel gedeelte van 3,71 EUR per gepresteerde dag per | - d'une partie variable de 3,71 EUR par jour presté par enfant |
opgevangen kind. | accueilli. |
Art. 6.De tewerkstellingsbreuk wordt bepaald door de arbeidstijd : |
Art. 6.La fraction d'occupation est déterminée par le temps de |
deeltijds werken kan enkel door minder dagen te werken. | travail : travailler à temps partiel est uniquement possible en |
De voltijdse kinderbegeleider in de gezinsopvang werkt in principe 50 | prestant moins de jours. L'accompagnateur d'enfants en accueil familial occupé à temps plein |
uren per week, verspreid over 5 dagen. | travaille en principe 50 heures par semaine, réparties sur 5 jours. |
Elke kinderbegeleider in de gezinsopvang-werknemer, voltijds en | Chaque travailleur accompagnateur d'enfants en accueil familial, qu'il |
deeltijds, vangt gemiddeld 4 kinderen (op kwartaalbasis) per dag op. | soit à temps plein ou à temps partiel, accueille en moyenne 4 enfants |
De ratio aantal kinderen per kinderbegeleider, zijnde een gemiddelde | par jour (sur base trimestrielle). La proportion du nombre d'enfants |
van 4 kinderen (op kwartaalbasis) blijft gelden als | par accompagnateur, à savoir une moyenne de 4 enfants (sur base |
kwaliteitscriterium. | trimestrielle), est maintenue comme critère de qualité. |
Un repos compensatoire effectif doit être planifié en concertation dès | |
Een effectieve inhaalrust moet in overleg gepland worden zodra de 55 | qu'une moyenne de 55 heures par semaine est dépassée sur base |
uren per week gemiddeld op kwartaalbasis overschreden worden. De | trimestrielle. Le repos compensatoire se prend en jours complets. |
inhaalrust gebeurt in volledige dagen. | |
Art. 7.Aan de voltijdse kinderbegeleider in de gezinsopvang-werknemer |
Art. 7.Le travailleur accompagnateur d'enfants en accueil familial se |
worden jaarlijks 10 bijkomende verlofdagen toegekend. | voit attribuer annuellement 10 jours de congé supplémentaires. |
Voor de deeltijdse werknemers wordt het aantal bijkomende verlofdagen | Pour les travailleurs à temps partiel, le nombre de jours de congé |
pro rata de tewerkstellingsbreuk toegekend. | supplémentaires est proportionnel à la fraction d'occupation. |
Voor de nieuwe onthaalouders die in de loop van het kalenderjaar in | Pour les nouveaux gardes d'enfants qui intègrent le statut dans le |
het statuut stappen, worden de verlofdagen voor het lopende kalenderjaar pro rata toegekend. Het recht op deze verlofdagen wordt proportioneel bepaald op basis van de in het lopende kalenderjaar effectief gepresteerde maanden. Aan gepresteerde maanden wordt gelijkgesteld de periode van gewaarborgd loon. Deze bijkomende verlofdagen moeten worden opgenomen in het kalenderjaar zelf en kunnen niet worden overgedragen naar het volgende kalenderjaar. Op ondernemingsniveau kunnen verdere opnamemodaliteiten worden afgesproken. | courant de l'année civile, les jours de congé pour l'année civile en cours sont octroyés au prorata. Le droit à ces jours de congé est fixé proportionnellement sur la base des mois effectivement prestés au cours de l'année civile en cours. On assimile aux mois prestés la période de salaire garanti. Ces jours de congé supplémentaires doivent être pris au cours de l'année civile en question et ne peuvent pas être transférés à l'année civile suivante. Les autres modalités de prise de ces congés peuvent être convenues au niveau de l'entreprise. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 1 april 2021 en houdt op uitwerking te hebben op 1 april | le 1er avril 2021 et cesse de produire ses effets le 1er avril 2023. |
2023. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd, mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect |
opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post | d'un délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la |
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor | poste adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur |
de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. | flamand de l'aide sociale et des soins de santé. |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2022. De Minister van Werk, |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs, d'une part, et au nom des organisations d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |