Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2018 tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2013 tot wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2010 betreffende de oprichting van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap", FFSEW genoemd, en de vaststelling van de statuten ervan | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 octobre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant et coordonnant la convention collective de travail du 20 septembre 2018 modifiant la convention collective de travail du 17 septembre 2013 modifiant et coordonnant la convention collective de travail du 29 mars 2010 relative à l'institution du « Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone », intitulé FSE ETAW, et à la fixation de ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 JANVIER 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober | collective de travail du 14 octobre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte | |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
tot wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst | Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant et |
van 20 september 2018 tot wijziging van de collectieve | coordonnant la convention collective de travail du 20 septembre 2018 |
arbeidsovereenkomst van 17 september 2013 tot wijziging en coördinatie | modifiant la convention collective de travail du 17 septembre 2013 |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2010 betreffende | modifiant et coordonnant la convention collective de travail du 29 |
de oprichting van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de beschutte | mars 2010 relative à l'institution du « Fonds de sécurité d'existence |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap", | pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la |
FFSEW genoemd, en de vaststelling van de statuten ervan (1) | Communauté germanophone », intitulé FSE ETAW, et à la fixation de ses statuts (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2021, | travail du 14 octobre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging en | Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant et |
coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september | coordonnant la convention collective de travail du 20 septembre 2018 |
2018 tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | modifiant la convention collective de travail du 17 septembre 2013 |
september 2013 tot wijziging en coördinatie van de collectieve | modifiant et coordonnant la convention collective de travail du 29 |
arbeidsovereenkomst van 29 maart 2010 betreffende de oprichting van | mars 2010 relative à l'institution du « Fonds de sécurité d'existence |
het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen van | pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap", FFSEW genoemd, | Communauté germanophone », intitulé FSE ETAW, et à la fixation de ses statuts. |
en de vaststelling van de statuten ervan. | Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. |
de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 januari 2022. | Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap | Région wallonne et de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2021 | Convention collective de travail du 14 octobre 2021 |
Wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 | Modification et coordination de la convention collective de travail du |
september 2018 tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | 20 septembre 2018 modifiant la convention collective de travail du 17 |
van 17 september 2013 tot wijziging en coördinatie van de collectieve | septembre 2013 modifiant et coordonnant la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 29 maart 2010 betreffende de oprichting van | travail du 29 mars 2010 relative à l'institution du « Fonds de |
het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen van | sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté de la |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap", FFSEW genoemd, | Région wallonne et de la Communauté germanophone », intitulé FSE ETAW, |
en de vaststelling van de statuten ervan (Overeenkomst geregistreerd | et à la fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 4 novembre |
op 4 november 2021 onder het nummer 168048/CO/327.03) | 2021 sous le numéro 168048/CO/327.03) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers van de beschutte werkplaatsen die ressorteren onder het | et aux travailleurs des entreprises de travail adapté ressortissant à |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse | la Souscommission paritaire pour les entreprises de travail adapté de |
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap alsook op de werknemers die | la Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
zij tewerkstellen. | |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par « travailleurs », il faut entendre : ouvriers et employés |
werklieden en bedienden. | masculins et féminins. |
Art. 2.Zij wijzigt en coördineert op deze datum de collectieve |
Art. 2.Elle modifie et coordonne à cette date les conventions |
arbeidsovereenkomsten van 20 september 2018 (geregistreerd onder het | collectives de travail du 20 septembre 2018 (enregistrée sous le n° |
nr. 147886/CO/327.03, koninklijk besluit van 20 januari 2019; Belgisch | 147886/CO/327.03, arrêté royal du 20 janvier 2019; Moniteur belge du 6 |
Staatsblad van 6 februari 2019) en van 17 september 2013 tot wijziging | février 2019) et du 17 septembre 2013 modifiant et coordonnant la |
en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart | convention collective de travail du 29 mars 2010 relative à |
2010 betreffende de oprichting van het "Fonds voor bestaanszekerheid | l'institution du « Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises |
voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de | de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap", FFSEW genoemd, en de vaststelling van de | germanophone », intitulé FSE ETAW, et à la fixation de ses statuts. |
statuten ervan. | |
A. Oprichting | A. Institution |
Art. 3.Bij toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de |
Art. 3.En application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les |
Fondsen voor bestaanszekerheid, richt het Paritair Subcomité voor de | fonds de sécurité d'existence, la Sous-commission paritaire pour les |
beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige | entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la |
Gemeenschap het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de beschutte | Communauté germanophone institue le « Fonds de sécurité d'existence |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap", | pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la |
FFSEW genoemd op, waarvan de statuten hierna worden vastgesteld. | Communauté germanophone », intitulé FSE ETAW, dont les statuts sont |
Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2018 |
fixés ci-après. Art. 4.La convention collective de travail du 20 septembre 2018 |
(geregistreerd onder nr. 147886/CO/327.03) stelt de maatschappelijke | (enregistrée sous le n° 147886/CO/327.03) fixe le siège social du « |
zetel vast van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de beschutte | |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap", | Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté |
FFSEW genoemd, waarvan de zetel gevestigd is op het Saincteletteplein | de la Région wallonne et de la Communauté germanophone », intitulé FSE |
13-15 te 1000 Brussel. | ETAW, dont le siège est établi au 13-15 Square Sainctelette à 1000 Bruxelles. |
B. Statuten | B. Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social |
Art. 5.Op 1 januari 2010 werd een fonds voor bestaanszekerheid |
Art. 5.Au 1er janvier 2010, un fonds de sécurité d'existence dénommé |
genoemd "Fonds voor bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen | « Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté |
van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap" (FFSEW) | de la Région wallonne et de la Communauté germanophone » (FSE ETAW) a |
opgericht. Het FFSEW heeft zijn maatschappelijke zetel gevestigd op | été institué. Le FSE ETAW a établi son siège social conformément à |
het adres vermeld in artikel 4. Deze zetel kan naar elders worden | l'adresse mentionnée à l'article 4. Ce siège peut être transféré |
overgebracht bij eenparige beslissing van het beheerscomité waarin | ailleurs par décision unanime du comité de gestion prévu à l'article |
voorzien is in artikel 14, geconcretiseerd in een collectieve | 14, concrétisée dans une convention collective de travail rendue |
arbeidsovereenkomst die algemeen verbindend is verklaard. | obligatoire. |
HOOFDSTUK II. - Taken van dit fonds | CHAPITRE II. - Missions de ce fonds |
Art. 6.a) aan de werknemers die ressorteren onder Paritair Subcomité |
Art. 6.a) octroyer aux travailleurs ressortissant à la |
voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Duitstalige Gemeenschap voordelen toekennen zoals die waarin voorzien | Région wallonne et de la Communauté germanophone des avantages tels |
is in artikel 7; | que ceux prévus à l'article 7; |
b) projecten opzetten en acties voeren ten voordele van de werknemers | b) mener des projets et des actions en faveur des travailleurs de la |
van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; | Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
c) de middelen innen die noodzakelijk zijn voor de realisatie van de | c) percevoir les moyens nécessaires à la réalisation des objectifs |
doelstellingen waarin voorzien is in de punten a) en b); | prévus aux points a) et b); |
d) de jaarlijkse dotatie beheren. | d) gérer la dotation annuelle. |
HOOFDSTUK III. - Aanvullende sociale voordelen - aard - bedrag - | CHAPITRE III. - Avantages sociaux complémentaires - nature - montant - |
toekenning - vereffening | octroi - liquidation |
Art. 7.Het FFSEW herverdeelt ten gunste van de werknemers bedoeld in |
Art. 7.Le FSE ETAW redistribue au bénéfice des travailleurs visés à |
artikel 1 de financiële middelen waarover het beschikt om de sociale | l'article 1er les moyens financiers dont il dispose pour financer, |
voordelen vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in | octroyer et liquider les avantages sociaux fixés par convention |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse | collective de travail conclue en Sous-commission paritaire pour les |
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap te financieren, toe te kennen | entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la |
en te vereffenen. | Communauté germanophone. |
Art. 8.De praktische uitvoeringsmodaliteiten die niet zijn |
Art. 8.Les modalités pratiques d'exécution non fixées par convention |
vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst worden bepaald door | collective de travail sont déterminées par le comité de gestion du FSE |
het beheerscomité van het FFSEW waarvan de besluiten worden bewaard in | ETAW dont les décisions sont consignées dans les procès-verbaux dudit |
de notulen van dit fonds. | fonds. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering | CHAPITRE IV. - Financement |
Art. 9.De financieringsbronnen, de werkgeversbijdragen en/of |
Art. 9.Les sources financières, les cotisations patronales et/ou |
eventuele andere financiële middelen zullen worden vastgesteld door | d'autres moyens financiers éventuels seront fixés par la |
het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap volgens de noden van de | Région wallonne et de la Communauté germanophone en fonction des |
sector, de financiële mogelijkheden, de gemeenschappelijke | besoins du secteur, des possibilités financières, des décisions |
beslissingen van de sociale partners, in een algemeen verbindend | communes des partenaires sociaux, dans une convention collective de |
verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst. | travail rendue obligatoire. |
Art. 10.Het bedrag en de inningsmodaliteiten van de |
Art. 10.Le montant et les modalités de perception des cotisations des |
werkgeversbijdragen worden vastgesteld bij collectieve | employeurs sont fixés par convention collective de travail conclue au |
arbeidsovereenkomst gesloten in Paritair Subcomité voor de beschutte | sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. | adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
Art. 11.De bijdragen worden geïnd door het FFSEW, ofwel rechtstreeks |
Art. 11.Les cotisations sont perçues par le FSE ETAW, prélevées soit |
door het fonds, ofwel via de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Ter | directement par le fonds, soit via l'Office national de sécurité |
uitvoering van een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het | sociale. En exécution d'une convention collective de travail, conclue |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse | au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, kan het FFSEW de inning van | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, |
de bijdragen aan een andere instelling toevertrouwen. In dit geval | le FSE ETAW peut confier la perception des cotisations à un autre |
stelt de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst de instelling aan | organisme. Dans ce cas, la convention collective de travail précitée |
en stelt de voorwaarden en de inningsmodaliteiten vast die moeten | désigne l'organisme et fixe les conditions et les modalités de |
worden nageleefd door de instelling die instaat voor de uitvoering. | perception qui doivent être observées par l'organisme chargé de l'exécution. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 12.Het FFSEW wordt beheerd door een paritair beheerscomité dat |
Art. 12.Le FSE ETAW est géré par un comité de gestion paritaire qui |
bestaat uit minimaal 8 leden. | se compose de minimum 8 membres. |
Deze leden worden aangesteld onder de leden van Paritair Subcomité | Ces membres sont désignés parmi les membres de la Sous-commission |
voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. Zij vertegenwoordigen voor de helft de professionele werkgeversorganisaties en voor de andere helft de werknemersorganisaties. Vertegenwoordigers die als "experten" zijn aangesteld mogen zitting hebben met recht op een raadgevend mandaat. De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor dezelfde periode als die van hun mandaat in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. Het mandaat van lid van het beheerscomité loopt ten einde in geval van ontslag of van overlijden of wanneer het mandaat van de betrokkene als lid van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het | paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Ils représentent pour moitié les organisations professionnelles d'employeurs et pour l'autre moitié les organisations des travailleurs. Des représentants désignés "experts" peuvent siéger avec droit à un mandat consultatif. Les membres du comité de gestion sont désignés pour la même période que celle de leur mandat à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Le mandat de membre du comité de gestion prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque le mandat de celui-ci comme membre de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap ten einde loopt of | Région wallonne et de la Communauté germanophone prend fin ou en |
wegens zijn ontslag door de organisatie die hem heeft voorgesteld. Het | raison de sa démission par l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau |
nieuwe lid voltooit, indien nodig, het mandaat van zijn voorganger. | membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. |
De mandaten van de leden van het beheerscomité kunnen worden vernieuwd. | Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables. |
Art. 13.Het beheerscomité kiest om de twee jaar een voorzitter en |
Art. 13.Le comité de gestion choisit tous les deux ans un président |
twee ondervoorzitters onder zijn leden. Het stelt eveneens de personen | et deux vice-présidents parmi ses membres. Il désigne également les |
of de diensten aan die instaan voor het secretariaat. | personnes ou les services chargés du secrétariat. |
Art. 14.Het beheerscomité komt bijeen na bijeenroeping van de |
Art. 14.Le comité de gestion se réunit sur convocation du président. |
voorzitter. Deze is verplicht om het beheerscomité bijeen te roepen op | Celui-ci est tenu de convoquer le comité de gestion à la demande d'au |
moins un quart des membres ou à la demande d'une des organisations | |
verzoek van ten minste één vierde van de leden of op verzoek van één | représentées dans la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
van de organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige | Des procès-verbaux sont rédigés pour chaque séance du comité de |
Gemeenschap. Voor elke vergadering van het beheerscomité worden | gestion. Ils sont signés par le président ou par son remplaçant. |
notulen opgesteld. Zij worden ondertekend door de voorzitter of door | Tous les membres du comité de gestion reçoivent une copie de ces |
zijn vervanger. | procès-verbaux. |
Alle leden van het beheerscomité ontvangen een kopie van deze notulen. | |
De notulen worden uiterlijk binnen de termijn van een maand verzonden | Les procès-verbaux sont envoyés au plus tard dans le délai d'un mois |
naar de leden van het beheerscomité; de bezwaren betreffende deze | aux membres du comité de gestion; les objections concernant ces |
notulen moeten binnen de maand na de ontvangst worden doorgestuurd | procès-verbaux doivent être transmises au président du comité de |
naar de voorzitter van het beheerscomité. | gestion dans le mois de la réception. |
Art. 15.Het beheerscomité kan slechts geldig beraadslagen en beslissen als ten minste de helft, zowel van de leden van de werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging vertegenwoordigd is en op voorwaarde dat elke organisatie aanwezig is. Als deze voorwaarden niet vervuld zijn, wordt het beheerscomité opnieuw bijeengeroepen met dezelfde agenda en met dezelfde wijze van vertegenwoordiging. De beslissingen van het beheerscomité worden bij eenparigheid van stemmen genomen door de aanwezige leden, behalve in geval van andersluidende bepalingen waarin voorzien is door het huishoudelijk reglement opgesteld door het beheerscomité. De leden van het beheerscomité mogen niet deelnemen aan de beraadslagingen of aan de stemmingen over kwesties waarbij ze persoonlijk betrokken zijn. |
Art. 15.Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si la moitié au moins, tant des membres de la délégation des travailleurs que des membres de la délégation des employeurs est représentée et à la condition que chaque organisation soit présente. Si ces conditions ne sont pas remplies, le comité de gestion est reconvoqué avec le même ordre du jour et dans les mêmes conditions de représentation. Les décisions du comité de gestion sont prises à l'unanimité des voix des membres présents, sauf en cas de dispositions contraires prévues par le règlement d'ordre intérieur établi par le comité de gestion. Les membres du comité de gestion ne peuvent prendre part aux délibérations ou aux votes portant sur des questions dans lesquelles ils sont personnellement impliqués. |
Art. 16.Het beheerscomité beheert het fonds overeenkomstig de |
Art. 16.Le comité de gestion gère le fonds conformément aux statuts |
statuten en neemt alle maatregelen die noodzakelijk blijken voor de | et prend toutes les mesures qui s'avèrent nécessaires pour le bon |
goede werking van het fonds. Dat kan met name elk contract sluiten en | fonctionnement du fonds. Il peut notamment conclure tout contrat, |
elk roerend of onroerend goed, kopen, verkopen, uitwisselen, huren en | acheter, vendre, échanger, louer et donner en location tous biens |
verhuren indien nodig voor de realisatie van de doelstellingen van het | meubles ou immeubles nécessaires à la réalisation du but du FSE ETAW; |
FFSEW; de beheerskosten vaststellen; vergoedingen aan de | fixer les frais de gestion; payer des indemnités aux ayants droit; |
rechthebbenden betalen; leningen op lange en korte termijn afsluiten; hypotheken toestaan op de onroerende goederen van het fonds, alsook alle private of officiële voorrechten, subsidies en vergoedingen toekennen en aanvaarden; elke indeplaatsstelling of borgstelling toestaan of aanvaarden; alle rechten, reële of voortvloeiend uit verplichtingen, alsook alle reële of persoonlijke waarborgen, overdragen; opheffing verlenen van alle inschrijvingen, overschrijvingen, beslagen of andere bevoorrechte of hypothecaire beletselen voor of na betaling; in rechte optreden als eiser of verweerder voor de rechtbanken, vonnissen uitvoeren of doen uitvoeren; dadingen en compromissen aangaan. Deze opsomming is niet exhaustief. De rechtsvorderingen als eiser of verweerder worden ingediend of verdedigd door het beheerscomité, in naam van het FFSEW, op vervolging en op aanvraag van de voorzitter of van één of meer daartoe afgevaardigde bestuurders. Het beheerscomité kan bijzondere bevoegdheden aan één of meer van zijn leden of zelfs aan derden overdragen. Het beheerscomité kan het dagelijks beheer van het FFSEW overdragen aan derden, aan wie eventueel een vergoeding voor administratiekosten kan worden toegekend. Alles wat niet uitdrukkelijk door de statuten of door de wet wordt | contracter des emprunts à court et long terme; consentir des hypothèques sur les biens immeubles du fonds, ainsi que consentir ou accepter tous privilèges, subsides et allocations privés ou officiels; consentir ou accepter tous subrogations et cautionnements; céder tous les droits réels ou résultant d'obligations, ainsi que toutes les garanties réelles ou personnelles; donner mainlevée de toutes les inscriptions, transcriptions, saisies ou autres empêchements privilégiés ou hypothécaires avant ou après le paiement; ester en justice comme demandeur ou défenseur devant les tribunaux, exécuter ou faire exécuter les jugements; transiger et compromettre. Cette énumération n'est pas exhaustive. Les actions en justice comme demandeur et défendeur sont introduites ou défendues par le comité de gestion, au nom du FSE ETAW, à la poursuite et à la diligence du président ou d'un ou de plusieurs membres délégués à cet effet. Le comité de gestion peut déléguer les attributions spéciales à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. Le comité de gestion peut déléguer la gestion journalière du FSE ETAW à des tiers, auquel cas, une indemnité pour frais d'administration peut être allouée. Tout ce qui n'est pas expressément réservé à la Sous-commission |
voorbehouden aan het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne |
van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap behoort tot de | et de la Communauté germanophone, par les statuts ou par la loi, |
bevoegdheid van het beheerscomité. | relève de la compétence du comité de gestion. |
Het mandaat van de leden van het beheerscomité wordt niet bezoldigd. | Le mandat des membres du comité de gestion n'est pas rémunéré. |
Art. 17.Voor alle akten, behalve die welke onder het dagelijks beheer |
Art. 17.Pour tous les actes autres que ceux relevant de la gestion |
vallen, waarvoor een bijzonder mandaat werd gegeven, volstaat het, | journalière, pour lesquels un mandat spécial a été donné, il suffit, |
opdat het FFSEW geldig zou vertegenwoordigd zijn ten opzichte van derden, dat twee leden, waarvan één van werkgeverszijde en één van werknemerszijde, ondertekenen, zonder dat zij enige bespreking, machtiging of bijzonder mandaat dienen te doen gelden. De akten van dagelijks beheer mogen ondertekend worden door een bestuurder of door enige andere persoon daartoe aangesteld door het beheerscomité. Art. 18.De leden hebben ten opzichte van de verbintenissen van het FFSEW geen enkele persoonlijke verplichting. Zij kunnen slechts ter verantwoording worden geroepen voor de uitvoering van hun mandaat. |
afin que le FSE ETAW soit valablement représenté vis-à-vis des tiers, que deux membres, dont un du côté des employeurs et un du côté des travailleurs, signent, sans qu'ils doivent témoigner d'une délibération, d'une autorisation ou d'un mandat spécial. Les actes de gestion journalière peuvent être signés par un membre ou par toute autre personne désignée à cet effet par le comité de gestion. Art. 18.Les membres n'encourent, à l'égard des engagements du FSE ETAW, aucune obligation personnelle. Ils ne peuvent être rendus responsables que de l'exécution de leur mandat. |
HOOFDSTUK VI. - Toezicht - rekeningen - balans - begroting | CHAPITRE VI. - Contrôle - comptes - bilan - budget |
Art. 19.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en wordt afgesloten op 31 december. |
Art. 19.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31 décembre. |
Art. 20.Conform artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 betreffende |
Art. 20.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
de fondsen voor bestaanszekerheid, stelt het beheerscomité een revisor | concernant les fonds de sécurité d'existence, le comité de gestion |
of accountant aan die controle uitoefent op het beheer van het fonds. | désigne un réviseur ou expert-comptable d'entreprises en vue du contrôle de la gestion du fonds. |
Art. 21.Overeenkomstig de wet van 7 januari 1958 betreffende de |
Art. 21.Conformément à la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de |
fondsen voor bestaanszekerheid, keurt het beheerscomité jaarlijks de | sécurité d'existence, le comité de gestion approuve annuellement les |
rekeningen, balans en begroting goed van het FFSEW. | comptes, bilan et budget du FSE ETAW. |
Art. 22.Overeenkomstig de wet van 7 januari 1958 betreffende de |
Art. 22.Conformément à la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de |
fondsen voor bestaanszekerheid worden de rekeningen, balans en | sécurité d'existence, les comptes, bilan et budget du FSE ETAW ainsi |
begroting van het FFSEW alsook een verslag over de werking ervan | qu'un rapport sur son fonctionnement pendant l'exercice révolu sont |
gedurende het voorbije boekjaar voorgelegd aan het Paritair Subcomité | présentés à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone |
Duitstalige Gemeenschap voor het einde van de maand juni. | avant la fin du mois de juin. |
HOOFDSTUK VII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VII. - Dissolution et liquidation |
Art. 23.Het FFSEW wordt opgericht voor onbepaalde tijd. Het wordt |
Art. 23.Le FSE ETAW est institué pour une durée indéterminée. Il est |
ontbonden door Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | dissout par la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, ingevolge een | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, |
opzegging zoals bepaald in artikel 24. Het Paritair Subcomité voor de | à la suite d'un préavis comme prévu à l'article 24. La Sous-commission |
beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige | paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne |
Gemeenschap beslist over de bestemming van de goederen en van de | et de la Communauté germanophone décide de la destination des biens et |
waarden van het FFSEW, na betaling van het passief. Deze bestemming | des valeurs du FSE ETAW, après le paiement du passif. Cette |
moet overeenstemmen met de doelstelling waartoe het FFSEW werd | destination doit être en concordance avec l'objectif en vue duquel le |
opgericht. | FSE ETAW a été institué. |
Het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse | La Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de |
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap stelt de vereffenaars aan | la Région wallonne et de la Communauté germanophone désigne les |
onder de leden van het beheerscomité van het FFSEW. | liquidateurs parmi les membres du comité de gestion du FSE ETAW. |
Art. 24.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 januari |
Art. 24.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
2021 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan worden | le 1er janvier 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
opgezegd door elke partij met inachtneming van een opzeggingstermijn | peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de |
van 6 maanden. | préavis de 6 mois. |
De opzegging moet worden betekend per aangetekende brief gericht aan | La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée adressée au |
de voorzitter van Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |