Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de vaststelling van de door de werkgevers in 2022 en 2023 te betalen bijdrage ter financiering van het outplacement | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 octobre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la détermination du montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le reclassement professionnel en 2022 et 2023 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 JANVIER 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober | collective de travail du 18 octobre 2021, conclue au sein de la |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la | |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, | détermination du montant de la cotisation à payer par les employeurs |
betreffende de vaststelling van de door de werkgevers in 2022 en 2023 | pour financer le reclassement professionnel en 2022 et 2023 (1) |
te betalen bijdrage ter financiering van het outplacement (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
sector; | socio-culturel; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2021, | travail du 18 octobre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la |
betreffende de vaststelling van de door de werkgevers in 2022 en 2023 | détermination du montant de la cotisation à payer par les employeurs |
te betalen bijdrage ter financiering van het outplacement. | pour financer le reclassement professionnel en 2022 et 2023. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 januari 2022. | Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2021 | Convention collective de travail du 18 octobre 2021 |
Détermination du montant de la cotisation à payer par les employeurs | |
Vaststelling van de door de werkgevers in 2022 en 2023 te betalen | pour financer le reclassement professionnel en 2022 et 2023 |
bijdrage ter financiering van het outplacement (Overeenkomst | |
geregistreerd op 4 november 2021 onder het nummer 168030/CO/329) | (Convention enregistrée le 4 novembre 2021 sous le numéro 168030/CO/329) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de organisaties van de | aux employeurs et aux travailleurs des organisations du secteur |
socio-culturele sector die onder de bevoegdheid vallen van het | socio-culturel qui ressortissent au champ de compétence de la |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector en die : | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel et qui : |
- ofwel hun maatschappelijke zetel in het Waalse Gewest hebben; | - soit ont leur siège social dans la Région wallonne; |
- ofwel hun maatschappelijke zetel in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest hebben en erkend zijn en/of gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap en/of door de Franse Gemeenschapscommissie of die, naargelang van het geval, beschouwd dienen te worden exclusief onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap te vallen, met inbegrip van de uitoefening van de bevoegdheden die, wegens hun werking of hun organisatie, aan het Waalse Gewest of de Franse Gemeenschapscommissie werden overgedragen; - ofwel opgericht zijn als een organisatie (vereniging zonder winstoogmerk, internationale stichting of vereniging) naar buitenlands recht en die hun werkingscentrum in het Waalse Gewest hebben. | - soit ont leur siège social dans la Région de Bruxelles-Capitale et qui sont reconnues et/ou subsidiées par la Communauté française et/ou par la Commission communautaire française ou qui, selon les cas, doivent être considérées comme étant du ressort exclusif de la Communauté française, en ce compris l'exercice des compétences transféré à la Région wallonne ou à la Commission communautaire française, en raison de leur activité ou de leur organisation; - soit sont fondées comme une organisation (association sans but lucratif, fondation ou association internationale) de droit étranger et qui ont leur centre de fonctionnement dans la Région wallonne. |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : alle werknemers die een |
Art. 2.Par « travailleurs », on entend : toute personne liée à |
arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli 1978 met de | l'employeur par un contrat de travail au sens de la loi du 3 juillet |
werkgever hebben afgesloten. | 1978. |
HOOFDSTUK II. - Bijdrage | CHAPITRE II. - Cotisation |
Art. 3.De werkgever moet aan het hierna genoemd fonds voor |
Art. 3.L'employeur doit verser au fonds de sécurité d'existence une |
bestaanszekerheid een bijdrage betalen, berekend op basis van de aan | cotisation calculée sur la base des salaires bruts payés à ses |
hun werknemers betaalde brutolonen : | travailleurs : |
- Voor het eerste en het tweede kwartaal van 2022 een bijdrage van | - Pour le premier et le deuxième trimestre de l'année 2022 une |
0,03 pct.; | cotisation de 0,03 p.c.; |
- Voor het derde en het vierde kwartaal van 2022 een bijdrage van 0,02 | - Pour le troisième et le quatrième trimestre de l'année 2022 une |
pct.; | cotisation de 0,02 p.c.; |
- Voor het eerste en het tweede kwartaal van 2023 een bijdrage van | - Pour le premier et le deuxième trimestre de l'année 2023 une |
0,03 pct.; | cotisation de 0,03 p.c.; |
- Voor het derde en het vierde kwartaal van 2023 een bijdrage van 0,02 | - Pour le troisième et le quatrième trimestre de l'année 2023 une |
pct. Deze bijdrage is bestemd ter financiering van het outplacement, zoals | cotisation de 0,02 p.c. Cette cotisation est destinée à financer le reclassement |
bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2019 | professionnel, comme prévu par la convention collective de travail du |
(geregistreerd op 17 december 2019 onder het nummer 156007/CO/329) | 18 novembre 2019 (enregistrée le 17 décembre 2019 sous le numéro |
houdende het recht op outplacement en tot opheffing van de collectieve | 156007/CO/329) organisant le droit au reclassement professionnel et |
arbeidsovereenkomsten van 7 oktober 2009 (geregistreerd op 27 november | abrogeant les conventions collectives de travail du 7 octobre 2009 |
2009 onder het nummer 96083/CO/329), van 24 maart 2014 (geregistreerd | (enregistrée le 27 novembre 2009 sous le numéro 96083/CO/329), du 24 |
op 24 juli 2014 onder het nummer 122628/CO/329) en van 15 juni 2015 | mars 2014 (enregistrée le 24 juillet 2014 sous le numéro |
(geregistreerd op 1 februari 2016 onder het nummer 131226/CO/329), | 122628/CO/329) et du 15 juin 2015 (enregistrée le 1er février 2016 |
gesloten in Paritair Comité voor de socio-culturele sector. | sous le numéro 131226/CO/329), conclues au sein de la Commission |
paritaire pour le secteur socio-culturel. | |
Deze bijdragen moeten worden betaald op hetzelfde moment als de | Ces cotisations doivent être versées au même moment que les |
sociale bijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité |
Art. 4.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt belast met de |
sociale. Art. 4.L'Office national de sécurité sociale est chargé d'opérer le |
inning van de in artikel 3 bepaalde bijdragen bij de werkgevers van de | prélèvement de la cotisation visée à l'article 3 auprès des employeurs |
organisaties of instellingen die onder de bevoegdheid van het Paritair | des organisations ou institutions ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en | paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et |
Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest vallen en de doorstorting | germanophone et de la Région wallonne et d'effectuer un reversement au |
ervan naar het fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social du secteur | fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds social du secteur |
socio-culturel des Communautés française et germanophone" genoemd, met | socio-culturel des Communautés française et germanophone » dont le |
maatschappelijke zetel Sainctelettesquare 13-15, te 1000 Brussel. | siège social est fixé Square Sainctelette 13-15, à 1000 Bruxelles. |
HOOFDSTUK III. - Duur | CHAPITRE III. - Durée |
Art. 5.De partijen komen overeen dat deze bijdrage bestemd is om de |
Art. 5.Les parties conviennent que cette cotisation vise à couvrir le |
kosten te dekken van de voorziening in de zin van artikel 7, § 3 van | coût du dispositif au sens de l'article 7, § 3 de la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997 (registratienr. : | collective de travail du 20 mars 1997 (n° d'enregistrement : |
44409/CO/329) tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor | 44409/CO/329) instituant un fonds de sécurité d'existence du secteur |
de socio-culturele sector van de Franse en de Duitstalige Gemeenschap | socio-culturel des Communautés française et germanophone et en fixant |
en tot vaststelling van zijn statuten, zoals gewijzigd door de | les statuts, telle que modifiée par convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009 (registratienr. : | du 19 mars 2009 (n° d'enregistrement : 91908/CO/329), elle-même |
91908/CO/329), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van | modifiée par les conventions collectives de travail du 24 mars 2014 |
24 maart 2014 (registratienr. : 122052/CO/329) en van 19 januari 2015 | (n° d'enregistrement : 122052/CO/329) et du 19 janvier 2015 (n° |
(registratienr. : 125712/CO/329); de bijdrage zal waar nodig worden | d'enregistrement : 125712/CO/329); la cotisation sera adaptée, le cas |
aangepast zodat deze kosten worden gedekt indien het bedrag dat | échéant, de façon à couvrir ces coûts si le montant généré auprès du « |
daartoe is vrijgemaakt bij het "Fonds social du secteur socio-culturel | Fonds social du secteur socio-culturel des Communautés française et |
des Communautés française et germanophone" onvoldoende of te groot | germanophone » à cette fin s'avérait insuffisant ou trop important |
blijkt om de uitgaven voor de betreffende jaren te dekken. | pour couvrir les dépenses liées aux années concernées. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2022 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2022 et |
kracht te zijn op 31 december 2023. | cessera ses effets le 31 décembre 2023. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2022. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |