Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/01/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende bekrachtiging van een wijziging van het reglement van inwendige orde van de « Ordre des barreaux francophones et germanophone » "
Koninklijk besluit houdende bekrachtiging van een wijziging van het reglement van inwendige orde van de « Ordre des barreaux francophones et germanophone » Arrêté royal portant ratification d'une modification du règlement d'ordre intérieur de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
29 JANUARI 2016. - Koninklijk besluit houdende bekrachtiging van een 29 JANVIER 2016. - Arrêté royal portant ratification d'une
wijziging van het reglement van inwendige orde van de « Ordre des modification du règlement d'ordre intérieur de l'Ordre des barreaux
barreaux francophones et germanophone » francophones et germanophone
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 491, Vu le Code judiciaire, notamment l'article 491, remplacé par l'article
vervangen bij artikel 14 van de wet van 4 juli 2001 tot wijziging, met 14 de la loi du 4 juillet 2001 modifiant, en ce qui concerne les
betrekking tot de structuren van de balie, van het Gerechtelijk
Wetboek en van de wet van 13 maart 1973 betreffende de vergoeding voor structures du barreau, le Code judiciaire et la loi du 13 mars 1973
onwerkzame voorlopige hechtenis;
Gelet op het reglement van inwendige orde van de « Ordre des barreaux relative à l'indemnité en cas de détention préventive inopérante;
francophones et germanophone » bekrachtigd door Koninklijk besluit van Vu le règlement d'ordre intérieur de l'Ordre des barreaux francophones
17 februari 2002; et germanophone ratifié par arrêté royal du 17 février 2002;
Gelet op de bespreking van de wijziging van het reglement van Vu l'examen de la modification du règlement d'ordre intérieur de
inwendige orde van de "Ordre des barreaux francophones et l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et son approbation
germanophone" en op de goedkeuring ervan door de Algemene Vergadering
op 24 maart 2014, en door de Raad van beheer op 24 november 2014, par l'Assemblée générale le 24 mars 2014, et par le Conseil
bedoeld in artikel 491 van hetzelfde Wetboek; d'administration le 24 novembre 2014, visés à l'article 491 du même
Gelet op het advies van de procureur-generaal bij het Hof van Code;
Cassatie, gegeven op 5 februari 2015; Vu l'avis du procureur général près la Cour de cassation, donné le 5
février 2015;
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde wijziging van het reglement van

Article 1er.La modification du règlement d'ordre intérieur de l'Ordre

inwendige orde van de "Ordre des barreaux francophones et des barreaux francophones et germanophone, annexée au présent arrêté,
germanophone", wordt bekrachtigd. est ratifiée.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 januari 2016. FILIP Van Koningswege : De Minister van Justitie, K. GEENS Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2016. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Justice, K. GEENS Annexe à l'arrêté du 29 janvier 2016 portant ratification d'une modification du règlement d'ordre intérieur de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone Règlement d'ordre intérieur de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone de Belgique Par décision du 24 mars 2014, l'assemblée générale de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone a complété l'article 5 du règlement d'ordre intérieur (arrêté royal du 17 février 2002 publié au Moniteur belge le 15 mars 2002) par un point 7), rédigé comme suit : « 7). Au regard de cet article 5, les barreaux qui fusionneraient en application de l'article 430 du code judiciaire resteront considérés comme des barreaux séparés. Les barreaux fusionnés ne seront cependant représentés à l'assemblée générale que par leur seul et unique bâtonnier, qui disposera donc de l'ensemble des voix dont disposaient les barreaux fusionnés ».
Anlage bei der Erlass vom 29, Januar 2016 zur Ratifizierung einer Anlage bei der Erlass vom 29, Januar 2016 zur Ratifizierung einer
Änderung des innere Geschäftsordnung von Ordre des barreaux Änderung des innere Geschäftsordnung von Ordre des barreaux
francophones et germanophone de Belgique" francophones et germanophone de Belgique"
Geschäftsordnung der Kammer der Französischsprachigen und Geschäftsordnung der Kammer der Französischsprachigen und
Deutschsprachigen Anwaltschaften Belgiens Deutschsprachigen Anwaltschaften Belgiens
Durch den Beschluss vom 24. März 2014 vervollständigte die Durch den Beschluss vom 24. März 2014 vervollständigte die
Generalversammlung der französischsprachigen und deutschsprachigen Generalversammlung der französischsprachigen und deutschsprachigen
Anwaltschaften Artikel 5 der Geschäftsordnung (Königlicher Erlass vom Anwaltschaften Artikel 5 der Geschäftsordnung (Königlicher Erlass vom
17. Februar 2002, der am 15. März 2002 im Belgischen Staatsblatt 17. Februar 2002, der am 15. März 2002 im Belgischen Staatsblatt
veröffentlicht wurde) durch einen Punkt 7), der wie folgt abgefasst veröffentlicht wurde) durch einen Punkt 7), der wie folgt abgefasst
wurde: wurde:
7). In Bezug auf diesen Artikel 5 werden die Anwaltschaften, die sich 7). In Bezug auf diesen Artikel 5 werden die Anwaltschaften, die sich
in Anwendung von Artikel 430 der Zivilprozessordnung vereinigen, in Anwendung von Artikel 430 der Zivilprozessordnung vereinigen,
weiterhin als getrennte Anwaltschaften angesehen. Die vereinigten weiterhin als getrennte Anwaltschaften angesehen. Die vereinigten
Anwaltschaften werden jedoch in der Generalversammlung nur durch ihren Anwaltschaften werden jedoch in der Generalversammlung nur durch ihren
einzigen und alleinigen Präsidenten vertreten, der daher über die einzigen und alleinigen Präsidenten vertreten, der daher über die
Gesamtheit der Stimmen verfügen wird, über welche die vereinigten Gesamtheit der Stimmen verfügen wird, über welche die vereinigten
Anwaltschaften verfügten." Bijlage bij het besluit van 29 januari 2016 houdende bekrachtiging van een wijziging van het reglement van inwendige orde van de « Ordre des barreaux francophones et germanophone » Reglement van inwendige orde van de « Ordre des barreaux francophones et germanophone de Belgique » Vertaling Bij beslissing van 24 maart 2014 heeft de algemene vergadering van de Orde van Franstalige en Duitstalige balies artikel 5 van het reglement van inwendige orde (koninklijk besluit van 17 februari 2002, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 15 maart 2002) aangevuld met een punt 7) dat luidt als volgt: « 7). Gelet op dit artikel 5, zullen de balies die zouden fuseren in toepassing van artikel 430 van het Gerechtelijk Wetboek verder als afzonderlijke balies beschouwd worden. De gefuseerde balies zullen op de algemene vergadering echter maar door één enkele stafhouder vertegenwoordigd worden, die over alle stemmen zal beschikken waarover de gefuseerde balies beschikten. » Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 29 januari 2016 houdende bekrachtiging van een wijziging van het reglement van inwendige orde van de « Ordre des barreaux francophones et germanophone ». FILIP Van Koningswege : De Minister van Justitie, Anwaltschaften verfügten." Vu pour être annexé à Notre arrêté du 29 janvier 2016 portant ratification d'une modification du règlement d'ordre intérieur de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
^