Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, inzake de personeelsomkadering in de sector "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en in de sector "Centra voor Integrale Gezinszorg" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, concernant l'encadrement du personnel dans le secteur "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et dans le secteur "Centra voor Integrale Gezinszorg" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 JANVIER 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli | |
1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la |
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | |
huisvestingsinrichtingen, inzake de personeelsomkadering in de sector | concernant l'encadrement du personnel dans le secteur "Centra voor |
"Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en in de sector | Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et dans le secteur "Centra voor |
"Centra voor Integrale Gezinszorg" (1) | Integrale Gezinszorg" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen; | d'hébergement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 | |
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | travail, reprise en annexe, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la |
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | |
huisvestingsinrichtingen, inzake de personeelsomkadering in de sector | concernant l'encadrement du personnel dans le secteur "Centra voor |
"Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en in de sector | Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et dans le secteur "Centra voor |
"Centra voor Integrale Gezinszorg". | Integrale Gezinszorg". |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
de Vlaamse Gemeenschap | la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 in het | Convention collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van | de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et |
de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair | d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet |
Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | 1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
d'hébergement | |
Personeelsomkadering in de sector "Centra voor Kinderzorg en | Encadrement du personnel dans le secteur "Centra voor Kinderzorg en |
Gezinsondersteuning" en in de sector "Centra voor Integrale | Gezinsondersteuning" et dans le secteur "Centra voor Integrale |
Gezinszorg" (Overeenkomst geregistreerd op 7 september 1998 onder het | Gezinszorg" (Convention enregistrée le 7 septembre 1998 sous le numéro |
nummer 49113/CO/319) | 49113/CO/319) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebeid | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die | aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | ressortissant à la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation |
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en die | et d'hébergement de la Communauté flamande et qui sont occupés par les |
tewerkgesteld zijn in de erkende "Centra voor Kinderzorg en | "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" agréés (arrêté du |
Gezinsondersteuning" (besluit van de Vlaamse Regering van 6 april | Gouvernement flamand du 6 avril 1995) et par les "Centra voor |
1995) en in de "Centra voor Integrale Gezinszorg" (besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 1994). | Integrale Gezinszorg" (arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1994). |
Onder werknemers wordt verstaan, het mannelijk en vrouwelijk | Par travailleurs on entend le personnel ouvrier et employé masculin et |
werklieden- en bediendepersoneel. | féminin. |
Art. 2.Referentie - Personeelsomkadering. |
Art. 2.Référence - Encadrement du personnel. |
§ 1. In de "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" wordt de | § 1er. Dans les "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning", |
referentie-personeelsomkadering, in de betekenis van de | l'encadrement du personnel de référence, dans le sens de l'encadrement |
personeelsomkadering die in elk centrum minimaal aanwezig moet zijn, | du personnel qui doit être présent au minimum dans chaque centre, à |
met uitzondering van de bijzondere statuten (DAC - GESCO), als volgt | l'exception des statuts particuliers (TCT - ACS), est déterminé comme |
bepaald : | suit : |
1° Voor een basiscapaciteit van 30 eenheden (erkenningsgetal) : | 1° Pour une capacité de base de 30 unités (chiffre d'agrément) : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
In het aantal voltijdse personeelsequivalenten "begeleidend en | Dans le nombre d'équivalents de personnel à temps plein "personnel |
verzorgend personeel" zal minimaal 1 voltijdse eenheid op het niveau | accompagnant et soignant", 1 unité à temps plein sera occupée au |
opvoeder-begeleider klasse I tewerkgesteld worden en bezoldigd worden | minimum au niveau d'éducateur-accompagnateur classe I et sera |
overeenkomstig het barema B1C en de toepasselijke collectieve | rémunérée conformément au barème B1C et à la convention collective de |
arbeidsovereenkomst betreffende de loonvoorwaarden. | travail relative aux conditions de rémunération qui est d'application. |
2° Per bijkomende erkende capaciteit van 5 eenheden (erkenningsgetal) | 2° Par capacité supplémentaire agréée de 5 unités (chiffre d'agrément) |
: de bijkomende tewerkstelling van + 1,5 voltijdse | : l'emploi supplémentaire de + 1,5 équivalents de personnel à temps |
personeelsequivalenten. | plein. |
De directiefuncties komen voor deze bijkomende tewerkstelling niet in | Les fonctions de direction n'entrent pas en ligne de compte pour cet |
aanmerking. Vanaf de tewerkstelling van 12 voltijdse | emploi supplémentaire. A partir de l'emploi de 12 équivalents de |
personeelsequivalenten "begeleidend en verzorgend personeel" in het | personnel à temps plein "personnel accompagnant et soignant" dans les |
totale tewerkstellingsbestand, zullen minimaal 2 voltijdse eenheden op | effectifs totaux, 2 unités à temps plein seront occupées au minimum au |
het niveau opvoeder-begeleider klasse I tewerkgesteld worden en | niveau d'éducateur-accompagnateur classe I et seront rémunérées |
bezoldigd worden overeenkomstig het barema B1C en de toepasselijke | conformément au barème B1C et à la convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de loonvoorwaarden. | relative aux conditions de rémunération qui est d'application. |
§ 2. In de "Centra voor Integrale Gezinszorg" wordt de | § 2. Dans les "Centra voor Integrale Gezinszorg", l'encadrement du |
referentie-personeelsomkadering, in de betekenis van de | personnel de référence, dans le sens de l'encadrement du personnel qui |
personeelsomkadering die in elk centrum minimaal aanwezig moet zijn, | doit être présent au minimum dans chaque centre, est déterminé comme |
als volgt bepaald : | suit : |
1° Voor een basiscapaciteit van 30 eenheden (erkenningsgetal) : | 1° Pour une capacité de base de 30 unités (chiffre d'agrément) : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
In het aantal voltijdse personeelsequivalenten "begeleidend en | Dans le nombre d'équivalents de personnel à temps plein "personnel |
verzorgend personeel" zal minimaal 1 voltijdse eenheid op het niveau | accompagnant et soignant", 1 unité à temps plein sera occupée au |
opvoeder-begeleider klasse I tewerkgesteld worden en bezoldigd worden | minimum au niveau d'éducateur-accompagnateur classe I et sera |
overeenkomstig het barema B1C en de toepasselijke collectieve | rémunérée conformément au barème B1C et à la convention collective de |
arbeidsovereenkomst betreffende de loonvoorwaarden. | travail relative aux conditions de rémunération qui est d'application. |
2° Per bijkomende erkende capaciteit van 4 eenheden (erkenningsgetal) | 2° Par capacité supplémentaire agréée de 4 unités (chiffre d'agrément) |
: de bijkomende tewerkstelling van + 0,75 voltijds | : l'emploi supplémentaire de + 0,75 équivalents de personnel à temps |
personeelsequivalent. | plein. |
De directiefuncties komen voor deze bijkomende tewerkstelling niet in | Les fonctions de direction n'entrent pas en ligne de compte pour cet |
aanmerking. | emploi supplémentaire. |
Vanaf de tewerkstelling van 7 voltijdse personeelsequivalenten | A partir de l'emploi de 7 équivalents de personnel à temps plein |
"begeleidend en verzorgend personeel" in het totale | |
tewerkstellingsbestand, zullen minimaal 2 voltijdse eenheden op het | "personnel accompagnant et soignant" dans les effectifs totaux, 2 |
unités à temps plein seront occupées au minimum au niveau | |
niveau opvoeder-begeleider klasse I tewerkgesteld worden en bezoldigd | d'éducateur-accompagnateur classe I et seront rémunérées conformément |
worden overeenkomstig het barema B1C en de toepasselijke collectieve | au barème B1C et à la convention collective de travail relative aux |
arbeidsovereenkomst betreffende de loonvoorwaarden. | conditions de rémunération qui est d'application. |
Art. 3.Bijkomende tewerkstelling als gevolg van de uitvoering van het |
Art. 3.Emploi supplémentaire suite à l'exécution du "Vlaams |
"Vlaams Intersectoraal Akkoord van 5 mei 1998 voor de Social | Intersectoraal Akkoord van 5 mei 1998 voor de Social Profitsector". |
Profitsector". | § 1er. Les membres du personnel occupés par les "Centra voor |
§ 1. De in de "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en de in | Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et les "Centra voor Integrale |
de "Centra voor Integrale Gezinszorg" tewerkgestelde personeelsleden | Gezinszorg" qui, à la date d'entrée en vigueur de la présente |
die op de ingangsdatum van deze collectieve arbeidsovereenkomst | convention collective de travail, sont financés par le "Sociaal Fonds |
gefinancierd worden door het "Sociaal Fonds voor de Opvoedings- en | voor de Opvoedings- en Huisvestingsinrichtingen" sont régularisés par |
Huisvestingsinrichtingen" worden geregulariseerd via het sociaal fonds | l'intermédiaire du fonds social qui est instauré en exécution du |
dat in uitvoering van de Sociale Maribel wordt opgericht, zodat dit | Maribel social, de sorte que ces effectifs sont gardés intégralement. |
personeelsbestand integraal gevrijwaard wordt. | |
§ 2. Als verbetering van de personeelsomkadering worden via het | § 2. Afin d'améliorer l'encadrement du personnel, 37,5 ETP seront |
sociaal fonds, dat in uitvoering van de Sociale Maribel wordt | |
opgericht, in totaal 37,5 FTE bijkomend en evenredig verdeeld over de | répartis supplémentairement et proportionnellement sur les "Centra |
"Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en de "Centra voor | voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et les "Centra voor Integrale |
Gezinszorg" ressortissant à la Sous-commission paritaire des maisons | |
Integrale Gezinszorg" die onder het Paritair Subcomité voor de | d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, par |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap | l'intermédiaire du fonds social qui est instauré en exécution du |
ressorteren. Zoals uit het overzicht in bijlage bij deze collectieve | Maribel social. Comme il ressort de l'aperçu en annexe à la présente |
arbeidsovereenkomst blijkt, zal elk centrum, in samenvoeging met het | convention collective de travail, chaque centre disposera, en addition |
onder § 1 geregulariseerd personeel, uiteindelijk ongeveer over | avec le personnel régularisé sous le § 1er, finalement du même nombre |
evenveel bijkomend personeel beschikken. | de personnel supplémentaire. |
§ 3. Onder voorbehoud van belangrijke dalingen in de erkende | § 3. Sous réserve de baisses importantes de la capacité agréée ou de |
capaciteit of van wijzigingen in de subsidiëring van de personeelskost | modifications dans la subsidiation du coût de personnel de ces |
van deze instellingen, wordt het huidig personeelsbestand dat op | établissements, les effectifs existant actuellement au niveau des |
instellingsniveau aanwezig is, gevrijwaard. | établissements sont gardés. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
oktober 1998 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | à partir du 1er octobre 1998 et est conclue pour une durée |
indéterminée. | |
Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de |
van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekende brief aan de | préavis de six mois, adressé par lettre recommandée au président de la |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap. | la Communauté flamande. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli | Annexe à la convention collective de travail, conclue le 1er juillet |
1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | 1998 au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation |
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op | et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet |
17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | 1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen, inzake de personeelsomkadering in de sector | d'hébergement, concernant l'encadrement du personnel dans le secteur |
"Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en in de sector | "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et dans le secteur |
"Centra voor Integrale Gezinszorg". | "Centra voor Integrale Gezinszorg". |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |