Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 septembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, pour la promotion de la formation et de l'emploi des groupes à risque parmi les travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 JANVIER 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september | collective de travail du 12 septembre 2003, conclue au sein de la |
2003, gesloten in het Paritair Comité voor het | |
vermakelijkheidsbedrijf, ter bevordering van de vorming en de | Commission paritaire du spectacle, pour la promotion de la formation |
tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers (1) | et de l'emploi des groupes à risque parmi les travailleurs (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het | Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2003, | travail du 12 septembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, ter | |
bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen | Commission paritaire du spectacle, pour la promotion de la formation |
onder de werknemers. | et de l'emploi des groupes à risque parmi les travailleurs. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Notes |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf | Commission paritaire du spectacle |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2003 | Convention collective de travail du 12 septembre 2003 |
Bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen | Promotion de la formation et de l'emploi des groupes à risque parmi |
onder de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 3 oktober 2003 | les travailleurs (Convention enregistrée le 3 octobre 2003 sous le |
onder het nummer 67867/CO/304) | numéro 67867/CO/304) |
Artikel 1.Doel |
Article 1er.But |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe initiatieven te | La présente convention collective de travail vise à développer des |
ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van | initiatives en vue de promouvoir la formation et la mise au travail |
risicogroepen onder de werknemers in uitvoering van hoofdstuk II, | des groupes à risque parmi les travailleurs en application du chapitre |
afdeling 1 van de wet van 1 april 2003 houdende de uitvoering van het | II, section 1ère de la loi du 1er avril 2003 portant exécution de |
interprofessioneel akkoord voor de periode 2003-2004. | l'accord interprofessionnel pour la période 2003-2004. |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de | La présente convention s'applique aux employeurs et aux travailleurs |
werknemers van de verenigingen opgericht, overeenkomstig de wet van 27 | des associations constituées conformément à la loi du 27 juin 1921, |
juni 1921, zoals gewijzigd door de wet van 2 mei 2002, voor zover zij | modifiée par la loi du 2 mai 2002, pour autant qu'elles ressortissent |
ressorteren onder het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf | à la Commission paritaire du spectacle et qu'elles satisfassent à |
en zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen : | l'une des conditions suivantes : |
- een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is | - être une association dont le siège social est situé en Région |
in het Vlaamse Gewest; | flamande; |
- een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is | - être une association dont le siège social est situé en Région de |
in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die ingeschreven is bij de | Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid op de Nederlandse taalrol. | Sécurité sociale au rôle néerlandophone. |
Art. 3.Begrip risicogroepen |
Art. 3.Concept de groupes à risque |
Met "risicogroepen" dient verstaan te worden : | Par "groupes à risque", on entend : |
- alle werkzoekenden die in aanmerking wensen te komen voor een | - tous les demandeurs d'emploi qui souhaitent entrer en ligne de |
tewerkstelling in de sector; | compte pour un emploi dans le secteur; |
- de werknemers tewerkgesteld in de sector die ten gevolge van de | - les travailleurs occupés dans le secteur qui, suite à l'application |
toepassing van nieuwe technologieën of arbeidsprocessen een bij- of | de nouvelles technologies ou processus de travail, doivent suivre une |
omscholing moeten ontvangen om werkzekerheid te behouden; | formation ou un recyclage pour conserver leur emploi; |
- autochtone en allochtone werkzoekende jongeren; | - les jeunes travailleurs autochtones ou allochtones; |
- oudere werknemers en mindervalide werknemers; | - les travailleurs âgés ou moins valides; |
- alle personen die zich in een precair statuut bevinden. | - toutes les personnes se trouvant sous statut précaire. |
Art. 4.Bijdrage |
Art. 4.Cotisation |
De werkgever moet voor het derde en vierde kwartaal in 2003 een | L'employeur doit verser, pour les troisième et quatrième trimestres |
bijdrage storten van 0,20 pct. en voor elk kwartaal van 2004 een | 2003, une cotisation de 0,20 p.c., et, pour chaque trimestre de 2004, |
bijdrage storten van 0,10 pct., berekend op basis van de brutolonen | une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base des salaires bruts |
betaald aan de werknemers zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor | payés à ses travailleurs déclarés à l'Office national de Sécurité |
Sociale Zekerheid, aan het in artikel 5 vermelde fonds voor | sociale, au fonds de sécurité d'existence, mentionné à l'article 5, |
bestaanszekerheid, waarvan de financiële middelen een fonds vormen, | dont les moyens financiers forment un fonds qui doit permettre de |
dat het mogelijk moet maken de doelstelling vastgelegd in artikel 1, te bereiken. | réaliser l'objectif visé à l'article 1er. |
Art. 5.Stortingen |
Art. 5.Versements |
Ces cotisations doivent être versées au même moment que les | |
Deze bijdragen worden samen met de sociale zekerheidsbijdragen gestort | cotisations de sécurité sociale à l'Office national de Sécurité |
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid die deze bijdragen doorstort | sociale, qui reverse ces cotisations au "Sociaal Fonds voor de |
aan het "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse | podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" (fonds social des arts de la |
Gemeenschap", met als maatschappelijke zetel Sainctelettesquare 19 te | scène de la Communauté flamande), dont le siège social est situé |
1000 Brussel. | square Sainctelette 19, à 1000 Bruxelles. |
Art. 6.Beheer en aanwending van het fonds |
Art. 6.Gestion et utilisation du fonds |
Deze bijdrage zal, binnen de perken van de financiële middelen van het | Cette cotisation sera utilisée, dans les limites des moyens financiers |
fonds voor bestaanszekerheid, worden aangewend voor initiatieven ter | du fonds de sécurité d'existence, pour développer des initiatives en |
bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen, | faveur de la formation et de la mise au travail des groupes à risque, |
volgens de modaliteiten en de mogelijkheden bepaald in hoofdstuk II, | suivant les modalités et les possibilités déterminées au chapitre II, |
afdeling 1 van de wet van 1 april 2003. | section 1re de la loi du 1er avril 2003. |
Het in artikel 5 genoemde fonds wordt paritair beheerd en werd | Le fonds visé à l'article 5 est géré paritairement et a été institué |
opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2000, | par la convention collective de travail du 14 décembre 2000, modifiée |
zoals gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 | par la convention collective de travail du 25 septembre 2001. |
september 2001. De raad van bestuur van het in artikel 5 genoemde fonds zal de nodige | Le conseil d'administration du fonds visé à l'article 5 développera |
initiatieven ontwikkelen om deze bijdrage te besteden zoals voorzien | les initiatives nécessaires afin de consacrer cette cotisation tel que |
in artikel 1 van deze overeenkomst. | prévu à l'article 1er de la présente convention. |
Art. 7.Inwerkingtreding en duur |
Art. 7.Entrée en vigueur et durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor een | Cette convention collective de travail est conclue pour une durée |
bepaalde periode. Zij treedt in werking op 1 januari 2003 en houdt op | déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2003 et cesse |
van kracht te zijn op 31 december 2004. | d'être en vigueur le 31 décembre 2004. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |