Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/01/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de vorming van de syndicale afgevaardigden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de vorming van de syndicale afgevaardigden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 janvier 2003, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation des délégués syndicaux
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
29 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 29 JANVIER 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari collective de travail du 24 janvier 2003, conclue au sein de la
2003, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation
betreffende de vorming van de syndicale afgevaardigden (1) des délégués syndicaux (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire;
voedingswaren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 2003, travail du 24 janvier 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation
betreffende de vorming van de syndicale afgevaardigden. des délégués syndicaux.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 januari 2007. Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren Commission paritaire du commerce alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 2003 Convention collective de travail du 24 janvier 2003
Vorming van de syndicale afgevaardigden
(Overeenkomst geregistreerd Formation des délégués syndicaux
op 28 juli 2003 onder het nummer 67005/CO/119) (Convention enregistrée le 28 juillet 2003 sous le numéro
67005/CO/119)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail,

conclue en application des conventions collectives de travail nos 5bis
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nrs. 5bis en 6 van et 6 du Conseil national du travail est d'application aux employeurs
de Nationale Arbeidsraad en is van toepassing op de werkgevers en de
arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair et aux ouvriers des entreprises relevant de la Commission paritaire du
Comité voor de handel in voedingswaren. commerce alimentaire.
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Begunstigden CHAPITRE II. - Bénéficiaires

Art. 2.Wanneer door de meest representatieve organisaties van de

Art. 2.Quand une des organisations de travailleurs, représentée au

werknemers vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, cursussen of seminaries ingericht worden ter vervolmaking van de economische, sociale en technische kennis van de werknemers-vertegenwoordigers in de ondernemingsraden, de comités voor de preventie en bescherming op het werk en van de syndicale afvaardigingen, zal deze overeenkomst van toepassing zijn. Indien dit door de omstandigheden gewettigd is, kunnen sommige syndicale afgevaardigden, militanten of personeelsleden van de onderneming aangewezen door de vakbonden, van deze overeenkomst genieten in plaats van de begunstigden waarvan hierboven sprake. sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, organise dans l'intérêt de toutes les parties des cours ou séminaires de perfectionnement des connaissances économiques, sociales et techniques destinés aux représentants des travailleurs dans les conseils d'entreprises, les comités pour la prévention et la protection au travail et les délégations syndicales, la présente convention sera d'application. Si les circonstances le justifient, certains délégués syndicaux ou militants, membres du personnel de l'entreprise, désignés par les organisations syndicales, pourront bénéficier de la présente convention, en lieu et place des bénéficiaires dont question ci-dessus.
HOOFDSTUK III. - Organisatie CHAPITRE III. - Organisation

Art. 3.De werknemersorganisaties die cursussen en seminaries

Art. 3.Les organisations des travailleurs qui organisent des cours ou

inrichten zullen ten minste drie weken op voorhand het séminaires de formation informeront au plus tard trois semaines à
ondernemingshoofd verwittigen van de aanwijzingen en de deelneming van l'avance le chef d'entreprise de la désignation et de la participation
sommige arbeiders aan de cursussen of seminaries. Zij zullen eveneens het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" verwittigen en het een beknopte samenvatting laten geworden van de onderwerpen die bij die gelegenheid zullen behandeld worden. De partijen komen overeen dat de aanwijzing waarvan hierboven sprake de doeltreffende werking van de betrokken onderneming niet mag belemmeren en dat de vormingsperiodes in de mate van het mogelijke zullen vastgesteld worden op data die niet samenvallen met de traditionele periode(s) van hoogseizoen in de sectoren waartoe de ondernemingen behoren. de certains ouvriers aux cours ou séminaires. Elles informeront également le "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" et lui feront parvenir une synthèse des matières traitées à cette occasion. Les parties admettent que la désignation dont question ci-dessus ne peut empêcher le fonctionnement efficace de l'entreprise concernée et que les périodes de formation seront fixées dans la mesure du possible à des dates qui ne coïncident pas avec la (les) traditionnelles(s) période(s) de haute saison dans les secteurs auxquels appartiennent les entreprises.
HOOFDSTUK IV. - Duur van de afwezigheid CHAPITRE IV. - Durée de l'absence

Art. 4.De meest representatieve organisaties van de werknemers,

Art. 4.Les organisations des travailleurs, représentées au sein de la

vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de handel in Commission paritaire du commerce alimentaire disposeront d'un crédit
voedingswaren, zullen over een krediet beschikken van vier dagen per de quatre jours par an et par mandat effectif dans le conseil
jaar en per effectief mandaat in de ondernemingsraad, het comité voor d'entreprise, le comité pour la prévention et la protection au travail
preventie en bescherming op het werk en de syndicale afvaardiging. et la délégation syndicale.
HOOFDSTUK V. - Betaling van de afwezigheden CHAPITRE V. - Paiement des absences

Art. 5.Wanneer deelgenomen wordt aan cursussen of seminaries in het

Art. 5.Lors de la participation aux cours ou séminaires dans le cadre

kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, zal de betaling van de la présente convention collective de travail, le paiement du
het loon van elke arbeider bedoeld in artikel 2 van deze overeenkomst salaire de chaque ouvrier visé à l'article 2 de la présente convention
gedaan worden door de werkgever op de wijze voorzien door de wet en de collective de travail, est assuré par l'employeur, de telle façon que
uitvoeringsbesluiten betreffende de betaling van de wettelijke prévue par la loi et ses arrêtés d'exécution relatifs au paiement des
feestdagen. jours fériés légaux.
De afwezigheden naar aanleiding van de gevolgde cursussen of Les absences à cause des cours ou séminaires suivis seront considérées
seminaries zullen beschouwd worden als gelijkgestelde dagen wat comme des journées assimilées en ce qui concerne la déclaration
betreft de driemaandelijkse aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. trimestrielle à l'Office national de Sécurité sociale.
HOOFDSTUK VI. - Financiering van de syndicale vorming CHAPITRE VI. - Financement de la formation syndicale

Art. 6.Teneinde de financiering van de syndicale vorming te

Art. 6.Afin d'assurer le financement de la formation syndicale, les

employeurs dont question dans l'article 1er verseront chaque année au
verzekeren, zullen de werkgevers waarvan sprake in artikel 1, elk jaar compte du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" une
op de rekening van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in cotisation de 125 EUR à partir de 2003 par mandat-ouvrier effectif
voedingswaren" een bijdrage storten per effectief arbeidersmandaat in dans le conseil d'entreprise, le comité pour la prévention et la
de ondernemingsraad, het comité voor preventie en bescherming op het protection au travail et la délégation syndicale.
werk en de syndicale afvaardiging van 125 EUR, vanaf 2003. Les montants à payer doivent être versés chaque année par les
De te betalen bedragen moeten elk jaar ten laatste op 31 maart gestort employeurs au plus tard le 31 mars.
worden door de werkgevers. A partir du 1er avril, l'employeur est tenu de payer une augmentation
Vanaf 1 april is de werkgever verplicht een verhoging van 10 pct. te de 10 p.c. sur le montant des cotisations particulières dues,
betalen op het bedrag van de verschuldigde bijzondere bijdragen,
verhoogd met een verwijlintrest van 5 pct. op hetzelfde bedrag, zonder augmentées d'un intérêt de retard de 5 p.c. sur le même montant, sans
dat hiervoor ingebrekestelling vereist is.
De bijdragen worden geïnd en gevorderd en de opbrengst ervan wordt qu'une mise en demeure soit nécessaire.
beheerd door het sociaal fonds, volgens de bepalingen van het artikel Les cotisations sont perçues et recouvrées et leur produit sera géré
19 van de statuten. par le fonds social, selon les dispositions de l'article 19 de ses statuts.

Art. 7.Het fonds zal de bijdragen op het krediet brengen van

Art. 7.Le fonds social portera les cotisations sur le crédit des

bijzondere rekeningen voor elke vakbondsorganisatie naar rato van het comptes spéciaux pour chaque organisation syndicale, à raison du
aantal effectieve leden in de ondernemingsraad, het comité voor nombre de membres effectifs dans le conseil d'entreprise, le comité
preventie en bescherming op het werk en de syndicale afvaardigingen. pour la prévention et la protection au travail et la délégation syndicale.

Art. 8.De meest representatieve werknemersorganisaties

Art. 8.Les organisations de travailleurs représentées au sein de la

vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de handel in Commission paritaire du commerce alimentaire communiquent, chaque
voedingswaren delen elk jaar ten laatste op 31 augustus aan het fonds année au fonds social, au plus tard le 31 août, le nombre de leurs
hun aantal effectieve leden mee in de ondernemingsraad, het comité mandats effectifs dans le conseil d'entreprise, le comité pour la
voor preventie en bescherming en de syndicale afvaardigingen in elke prévention et la protection au travail et la délégation syndicale dans
onderneming van de handel in voedingswaren. chaque entreprise du commerce alimentaire.

Art. 9.Ter aanvulling van de in artikelen 6 tot 8 bedoelde bijdrage

Art. 9.En complément de la cotisation à charge des entreprises prévue

van de ondernemingen wordt elk jaar door de algemene begroting van het aux articles 6 à 8, le budget général du "Fonds social et de garantie
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" een du commerce alimentaire" consacre chaque année un montant au
bedrag ter beschikking gesteld voor de financiering van de syndicale financement de la formation syndicale. Ce montant s'élève à partir de
vorming. Dit bedrag beloopt 26 EUR vanaf 2003 per effectief 2003, à 26 EUR par mandat-ouvrier effectif dans le conseil
arbeidersmandaat in de ondernemingsraad, het comité voor preventie en d'entreprise, le comité pour la prévention et la protection au travail
bescherming op het werk en de syndicale afvaardiging. et la délégation syndicale.
HOOFDSTUK VII. - Terugbetaling van de loon- en organisatiekosten CHAPITRE VII. - Remboursement des frais de salaire et d'organisation

Art. 10.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in

Art. 10.Le "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire"

voedingswaren" zal de werkgevers de loonkosten terugbetalen voor de remboursera aux employeurs les frais de salaire afférents aux jours
dagen afwezigheid voor syndicale vorming die zij hebben gedragen in d'absence pour formation syndicale qu'ils ont supportés en exécution
uitvoering van artikel 5 van deze overeenkomst. De raad van bestuur de l'article 5 de la présente convention. Le conseil d'administration
van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" fixera les
zal de terugbetalingsvoorwaarden en -modaliteiten bepalen. conditions et les modalités de remboursement.

Art. 11.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in

Art. 11.Le "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire"

voedingswaren" zal aan de betrokken syndicale organisaties een versera à l'organisation syndicale en question un montant forfaitaire
forfaitair bedrag storten als tussenkomst in de organisatiekosten van comme intervention dans les frais d'organisation des cours de
de vormingscursussen, ten belope van 38 EUR per dag en per werknemer formation, à raison de 38 EUR par jour et par travailleur qui
die aan de in deze overeenkomst beoogde vorming deelneemt. participe à la formation visée par la présente convention.

Art. 12.Het bedrag van de loonkosten die aan de werkgevers worden

Art. 12.Le montant des frais de salaires remboursés aux employeurs

terugbetaald alsook het bedrag van de organisatiekosten die ainsi que le montant des frais d'organisation remboursés aux
terugbetaald worden aan de syndicale organisaties zullen gedebiteerd organisations syndicales seront débités du compte particulier de
worden op de bijzondere rekening van de betrokken syndicale l'organisation syndicale concernée.
organisatie.
HOOFDSTUK VIII. - Verhaalprocedure CHAPITRE VIII. - Procédure de recours

Art. 13.Ieder geschil betreffende de toepassing van deze overeenkomst

Art. 13.Les problèmes concernant l'application de la présente

zal op aanvraag van de meest gerede partij kunnen voorgelegd worden convention collective de travail pourraient, à la demande de la partie
aan het verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor de handel in la plus diligente, être présentés au bureau de conciliation de la
voedingswaren, wanneer er een geschil bestaat tussen de werkgever Commission paritaire du commerce alimentaire, quand il s'agit d'un
enerzijds en de werknemers anderzijds. De raad van bestuur van het différend entre un employeur et ses travailleurs. Le conseil
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" zal de d'administration du "Fonds social et de garantie du commerce
uitvoeringsmodaliteiten van deze collectieve arbeidsovereenkomsten alimentaire" fixera les modalités d'application de la présente
vaststellen. convention collective de travail.
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen CHAPITRE IX. - Dispositions finales

Art. 14.Deze overeenkomst wordt gesloten voor onbepaalde tijd en treedt in werking op 1 januari 2003. Ze zal kunnen opgezegd worden door één van de partijen, mits een voorafgaandelijke opzeg van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden hiervan inlicht.

Art. 15.Deze overeenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001 gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren met betrekking tot hetzelfde onderwerp. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2007. De Minister van Werk,

Art. 14.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2003. Elle pourra être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du commerce alimentaire qui en informe les membres.

Art. 15.Cette convention collective de travail remplace la convention collective de travail du 20 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au même sujet. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2007. Le Ministre de l'Emploi,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^