Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/01/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 maart 2002 betreffende de bescherming van de gezondheid en de veiligheid van de werknemers tegen de risico's van chemische agentia op het werk "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 maart 2002 betreffende de bescherming van de gezondheid en de veiligheid van de werknemers tegen de risico's van chemische agentia op het werk Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mars 2002 relatif à la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs contre les risques liés à des agents chimiques sur le lieu de travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 29 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 maart 2002 betreffende de bescherming van de gezondheid en de veiligheid van de werknemers tegen de risico's van chemische agentia op het werk (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 29 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mars 2002 relatif à la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs contre les risques liés à des agents chimiques sur le lieu de travail (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4, de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4, § 1er, modifié
§ 1, gewijzigd bij de wetten van 7 april 1999 en 11 juni 2002; par les lois du 7 avril 1999 et du 11 juin 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 11 maart 2002 betreffende de Vu l'arrêté royal du 11 mars 2002 relatif à la protection de la santé
bescherming van de gezondheid en de veiligheid van de werknemers tegen et de la sécurité des travailleurs contre les risques liés à des
de risico's van chemische agentia op het werk, gewijzigd bij de agents chimiques sur le lieu de travail, modifié par les arrêtés
koninklijke besluiten van 28 augustus 2002, 11 oktober 2002, 28 mei royaux des 28 août 2002, 11 octobre 2002, 28 mai 2003 et 16 mars 2006;
2003 en 16 maart 2006;
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op Vu l'avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au
het werk gegeven op 25 februari 2005; travail donné le 25 février 2005;
Gelet op het advies nr. 40.277/1 van de Raad van State gegeven op 26 Vu l'avis n° 40.277/1 du Conseil d'Etat donné le 26 octobre 2006;
oktober 2006; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 8, derde lid, 4° van het koninklijk besluit van 11

Article 1er.L'article 8, alinéa 3, 4°, de l'arrêté royal du 11 mars

maart 2002 betreffende de bescherming van de gezondheid en de 2002 relatif à la protection de la santé et de la sécurité des
veiligheid van de werknemers tegen de risico's van chemische agentia travailleurs contre les risques liés à des agents chimiques sur le
op het werk wordt vervangen als volgt : lieu de travail est remplacé par le texte suivant :
« 4° de omstandigheden waarin en de belasting waaronder de « 4° les conditions et la contrainte dans lesquelles se déroule le
werkzaamheden waarbij deze agentia betrokken zijn worden uitgevoerd, met inbegrip van hun hoeveelheid; » travail impliquant ces agents, y compris leur quantité; »

Art. 2.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 2.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° In het eerste lid worden de woorden « evaluatie van het risico » 1° A l'alinéa 1er, les mots « une évaluation des risques » sont
vervangen door de woorden « evaluatie van het risico vastgesteld in remplacés par les mots « une évaluation des risques consistant en un
een geschreven document »; document écrit »;
2° het tweede lid wordt aangevuld als volgt : « Deze verantwoording 2° l'alinéa 2 est complété comme suit : « Cette justification est
wordt voorgelegd aan het voorafgaand advies van het comité. » soumise à l'avis préalable du Comité. »

Art. 3.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het

Art. 3.L'article 15 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

volgende lid : :
« Deze specifieke maatregelen worden ingeschreven in het globaal « Ces mesures spécifiques sont inscrites au plan global de prévention
preventieplan, bedoeld in artikel 10 van het koninklijk besluit visé à l'article 10 de l'arrêté royal relatif à la politique de
betreffende het beleid inzake het welzijn ». bien-être ».

Art. 4.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het

Art. 4.L'article 16 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

volgende lid : :
« In geval de resultaten van deze risico-evaluatie door de « En cas de contestation des résultats de l'évaluation des risques par
vertegenwoordigers van de werknemers in het comité worden betwist, dan les représentants des travailleurs au Comité, les dispositions visées
worden de bepalingen bedoeld in artikel 20, derde en vierde lid, toegepast ». à l'article 20, alinéas 3 et 4 sont appliquées ».

Art. 5.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 5.L'article 19 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

«

Art. 19.De in artikel 18 bedoelde maatregelen gaan, rekening

«

Art. 19.Les mesures visées à l'article 18 sont complétées par la

houdend met de aard van het risico, vergezeld van gezondheidstoezicht surveillance de santé conformément à la section IX, en fonction de la
overeenkomstig afdeling IX. » nature du risque. »

Art. 6.Artikel 35 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 6.L'article 35 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

« Art. 35.- Het is verboden in lijm oplosmiddelen te gebruiken die « Art. 35.- Il est interdit d'utiliser dans des colles, des solvants
meer dan 1 volumeprocent koolstofdisulfide bevatten. » contenant plus de 1 pourcent en volume de sulfure de carbone. »

Art. 7.In artikel 39 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 7.A l'article 39 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° het eerste lid wordt vervangen door het volgende lid : « De werkgever neemt de nodige maatregelen om de werknemers die blootgesteld worden aan gevaarlijke chemische agentia te onderwerpen aan een passend gezondheidstoezicht ». 2° tussen het eerste en het tweede lid wordt het volgende lid ingevoegd : « Het gezondheidstoezicht is niet verplicht indien uit de resultaten van de risico-evaluatie, die werd uitgevoerd in samenwerking met de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer en die werd voorgelegd aan het voorafgaand advies van het comité, blijkt dat dit zonder enig nut is. ». 1° l'alinéa premier est remplacé par la disposition suivante : « L'employeur prend les dispositions nécessaires pour soumettre à une surveillance appropriée de la santé les travailleurs exposés à des agents chimiques dangereux. » 2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : « La surveillance de santé n'est pas obligatoire si des résultats de l'analyse des risques, effectuée en collaboration avec le conseiller en prévention-médecin du travail et soumise à l'avis préalable du Comité, il apparaît que celle-ci est inutile. »

Art. 8.Artikel 40, tweede lid van hetzelfde besluit wordt vervangen

Art. 8.L'article 40, alinéa 2 du même arrêté est remplacé par la

door het volgende lid : disposition suivante :
« Dit toezicht wordt aangevuld met de meest geschikte technieken voor « Cette surveillance est complétée par les techniques les plus
het opsporen van aanwijzingen voor de ziekte of de aandoening. De appropriées de dépistage de la maladie ou de l'affection. L'annexe IV
bijlage IV bij dit besluit bevat een exemplatieve lijst van deze au présent arrêté fournit une liste exemplative de ces techniques et
technieken evenals hun minimale uitvoeringstermijn. » de leur fréquence minimale d'application. »

Art. 9.In de Franse tekst van de bijlage I bij hetzelfde besluit

Art. 9.Dans le texte français de l'annexe Ire du même arrêté modifié

gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 oktober 2002 wordt in de par l'arrêté royal du 11 octobre 2002, dans le tableau figurant sous
tabel onder het punt « A. Liste de valeurs limites d'expositions aux le point « A. Liste de valeurs limites d'exposition aux agents
agents chimiques » de rij,waarvan het derde vakje de vermelding « chimiques » la ligne contenant dans la troisième case la mention «
Propyleenoxide « bevat, geschrapt en in de rij waarvan het derde vakje Propyleenoxide » est abrogée et la ligne contenant dans la troisième
de vermelding « Oxyde de propylène » bevat wordt het laatste vakje case la mention « Oxyde de propylène » est complétée dans sa dernière
aangevuld met een « C ». case par un « C ».

Art. 10.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 10.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 januari 2007. Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996;
Wet van 5 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 18 maart 1999; Loi du 5 mars 1999, Moniteur belge du 18 mars 1999;
Wet van 11 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 25 juni 2002; Loi du 11 juin 2002, Moniteur belge du 25 juin 2002;
Koninklijk besluit van 11 maart 2002, Belgisch Staatsblad van 14 maart 2002; Arrêté royal du 11 mars 2002, Moniteur belge du 14 mars 2002;
Koninklijk besluit van 28 augustus 2002, Belgisch Staatsblad van 18 Arrêté royal du 28 août 2002, Moniteur belge du 18 septembre 2002;
september 2002;
Koninklijk besluit van 11 oktober 2002, Belgisch Staatsblad van 25 Arrêté royal du 11 octobre 2002, Moniteur belge du 25 octobre 2002;
oktober 2002; Koninklijk besluit van 28 mei 2003, Belgisch Staatsblad van 16 juni 2003; Arrêté royal du 28 mai 2003, Moniteur belge du 16 juin 2003;
Koninklijk besluit van 16 maart 2006, Belgisch Staatsblad van 23 maart Arrêté royal du 16 mars 2006 Moniteur belge du 23 mars 2006.
2006.
^