Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/01/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging, wat de forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging, wat de forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce personne, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
29 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de 29 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne
forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden betreft, van het l'allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce personne, l'arrêté
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 81,
1994, inzonderheid op de artikelen 81, 82, gewijzigd bij de wet van 22
februari 1998, 93, zevende lid en 93, achtste lid, vervangen bij de 82, modifiée par la loi du 22 février 1998, 93, alinéa 7 et 93, alinéa
wet van 25 januari 1999; 8, remplacée par la loi du 25 janvier 1999;
Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de
van de sociaal verzekerde, inzonderheid op de artikelen 7, 13, l'assuré social, notamment les articles 7, 13, modifiée par la loi du
gewijzigd bij de wet van 25 juni 1997, 14, gewijzigd bij de wet van 25 25 juin 1997, 14, modifiée par la loi du 25 juin 1997, et 16, modifiée
juni 1997, en 16, gewijzigd bij de wet van 25 juni 1997; par la loi du 25 juin 1997;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 170, alinéa 1er,
op artikel 170, eerste lid, 8°, gewijzigd bij het koninklijk besluit
van 10 juli 1998, 215bis, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 8°, modifié par l'arrêté royal du 10 juillet 1998, 215bis, remplacé
oktober 2006, 215ter, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juli par l'arrêté royal du 22 octobre 2006, 215ter, inséré par l'arrêté
2000 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 juni 2001, 225, § royal du 11 juillet 2000 et modifié par l'arrêté royal du 14 juin
1, vervangen bij het koninklijk besluit van 5 juli 1998 en gewijzigd 2001, 225, § 1er, remplacé par l'arrêté royal du 5 juillet 1998 et
bij de koninklijke besluiten van 19 april 1999, 25 oktober 1999, 14 modifié par les arrêtés royaux des 19 avril 1999, 25 octobre 1999, 14
juni 2001, 25 april 2002 en 12 maart 2003, 245bis, ingevoegd bij het juin 2001, 25 avril 2002 et 12 mars 2003, 245bis, inséré par l'arrêté
koninklijk besluit van 24 november 1997 en 245quater, ingevoegd bij royal du 24 novembre 1997 et 245quater, inséré par l'arrêté royal du
het koninklijk besluit van 24 november 1997; 24 novembre 1997;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 oktober 2006; d'assurance maladie-invalidité, donné le 18 octobre 2006;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 2006 et le
oktober 2006 en 12 december 2006; 12 décembre 2006;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 6 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 décembre 2006;
december 2006; Gelet op het advies 41.870/1 van de Raad van State, gegeven op 27 Vu l'avis 41.870/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 décembre 2006, en
december 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, et de l'article
artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat;
van State; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 170, eerste lid, 8°, van het koninklijk besluit van

Article 1er.L'article 170, alinéa 1er, 8°, de l'arrêté royal du 3

3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet
van 10 juli 1998, wordt vervangen door de volgende bepaling : 1994, modifié par l'arrêté royal du 10 juillet 1998, est remplacé par
la disposition suivante :
« 8° onder de in artikel 215bis, § 1, bepaalde voorwaarden uitspraak « 8° de se prononcer, dans les conditions fixées à l'article 215bis, §
1er, sur les propositions du médecin-conseil tendant à reconnaître à
te doen over de voorstellen van de adviserend geneesheer om te un titulaire reconnu incapable de travailler, l'aide d'une tierce
erkennen dat een arbeidsongeschikt erkende gerechtigde andermans hulp personne; elle peut, avant de prendre une décision, soit demander
behoeft; alvorens te beslissen kan zij, hetzij het advies vragen van l'avis d'un de ses membres ou d'une section d'une commission
één van haar leden of van een afdeling van een gewestelijke commissie, régionale, soit inviter l'intéressé à comparaître devant elle, soit
hetzij betrokkene vragen voor haar te verschijnen, hetzij een ordonner une enquête par un praticien de l'art infirmier,
onderzoek door een verpleegkundige, ambtenaar van de Dienst voor fonctionnaire du Service des indemnités, dans les cas où les
uitkeringen, bevelen in de gevallen waarin de gevraagde inlichtingen renseignements demandés ne nécessitent pas l'intervention d'un
niet de tussenkomst van een geneesheer vergen; ». médecin; ».

Art. 2.Artikel 215bis van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 2.L'article 215bis du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 22 oktober 2006, wordt vervangen door de du 22 octobre 2006, est remplacé par la disposition suivante :
volgende bepaling :
«

Art. 215bis.§ 1. De arbeidsongeschikt erkende gerechtigde die niet

«

Art. 215bis.§ 1er. Le titulaire reconnu incapable de travailler qui

ter verpleging opgenomen is, noch in een inrichting of dienst als n'est pas hospitalisé, hébergé dans une institution ou un service visé
bedoeld in artikel 34, 11°, van de gecoördineerde wet is opgenomen, à l'article 34, 11°, de la loi coordonnée, ni en situation de
noch in voorlopige hechtenis is, noch van zijn vrijheid beroofd is, en détention préventive ou de privation de liberté et pour lequel le
voor wie andermans hulp door de Geneeskundige raad voor invaliditeit Conseil médical de l'invalidité a décidé que l'aide d'une tierce
als onontbeerlijk is erkend, doordat hij ten gevolge van zijn personne est nécessaire du fait que son état physique ou mental ne lui
lichamelijke of geestestoestand de gewone handelingen van het permet pas d'accomplir seul les actes courants de la vie journalière,
dagelijks leven niet alleen kan verrichten, kan, vanaf de vierde maand peut, à partir du quatrième mois d'incapacité de travail, prétendre à
van arbeidsongeschiktheid, aanspraak maken op een forfaitaire une allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce personne.
tegemoetkoming voor hulp van derden.
De graad van de behoefte aan andermans hulp wordt bepaald door het L'évaluation du degré de nécessité de l'aide d'une tierce personne
totale aantal punten, toegekend volgens de handleiding die voor het s'effectue sur base du nombre total de points attribués en fonction du
ramen van de graad van zelfredzaamheid wordt gebruikt in de wetgeving guide utilisé pour l'évaluation du degré d'autonomie par la
betreffende het toekennen van tegemoetkomingen aan de mindervaliden. législation relative à l'octroi d'allocations aux handicapés. Le
De gerechtigde moet in het totaal minstens 11 punten behalen. titulaire doit obtenir un nombre total d'au moins 11 points.
De behoefte aan andermans hulp kan slechts worden erkend, als zij L'aide d'une tierce personne ne peut être reconnue que si elle est
noodzakelijk wordt geacht voor een onafgebroken periode van ten minste estimée indispensable pour une période continue d'au moins trois mois.
drie maanden. Opname ter verpleging van de gerechtigde of zijn opname in een L'hospitalisation du titulaire ou son hébergement dans une institution
inrichting of dienst als bedoeld in artikel 34, 11°, van de ou un service visé à l'article 34, 11°, de la loi coordonnée, suspend
gecoördineerde wet, schorst de uitwerking van de erkenning van de les effets de la reconnaissance de la nécessité de l'aide d'une tierce
behoefte aan andermans hulp vanaf de eerste dag van de derde maand tot personne, dès le premier jour du troisième mois d'hospitalisation ou
het einde van beide soorten van opname, behalve indien de verplichte d'hébergement et jusqu'à la fin de ceux-ci, sauf si l'assurance
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen niet obligatoire soins de santé et indemnités n'intervient pas dans le prix
tegemoetkomt in de verpleegdagprijs, noch de in artikel 148 bedoelde de la journée d'entretien ou n'octroie pas l'intervention visée à
tegemoetkoming verleent. l'article 148.
Ingeval de gerechtigde in voorlopige hechtenis is of van zijn vrijheid En cas de détention préventive ou de privation de liberté du
beroofd is, wordt de uitwerking van de erkenning van de behoefte aan titulaire, les effets de la reconnaissance de la nécessité de l'aide
andermans hulp geschorst vanaf de eerste dag van de voorlopige d'une tierce personne sont suspendus dès le premier jour de la
hechtenis of de vrijheidsberoving. détention préventive ou de la privation de liberté.
Indien de gerechtigde niet meer ter verpleging opgenomen is, niet meer Si le titulaire cesse d'être hospitalisé, hébergé dans une institution
in een inrichting of dienst als bedoeld in artikel 34, 11°, van de ou un service visé à l'article 34, 11°, de la loi coordonnée, ou cesse
gecoördineerde wet opgenomen is, niet meer in voorlopige hechtenis is de se trouver en situation de détention préventive ou de privation de
of niet meer van zijn vrijheid beroofd is gedurende een periode van
minder dan dertig dagen, dan wordt die periode geacht de voortzetting liberté pendant une période comptant moins de trente jours, cette
te zijn van de vorige. période est censée être la prolongation de la précédente.
§ 2. Het dagbedrag van de forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van § 2. Le montant journalier de l'allocation forfaitaire pour l'aide
derden bedraagt 10,4466 euro. d'une tierce personne s'élève à 10,4466 euros.
§ 3. De invalide gerechtigde die op 31 december 2006 aanspraak kon § 3. Le titulaire invalide qui le 31 décembre 2006 pouvait prétendre
maken op uitkeringen als gerechtigde met gezinslast op basis van de aux indemnités comme titulaire avec charge de famille sur base de la
erkenning van de behoefte aan andermans hulp, behoudt deze reconnaissance de la nécessité de l'aide d'une tierce personne,
maintient cette qualité pour la période pendant laquelle la nécessité
hoedanigheid voor de periode tijdens dewelke de behoefte aan andermans de l'aide d'une tierce personne continue à être reconnue, si la
hulp verder erkend wordt, indien het verschil tussen het bedrag van différence entre le montant de son indemnité comme titulaire avec
zijn uitkering als gerechtigde met gezinslast en het bedrag van zijn charge de famille et le montant de son indemnité comme titulaire sans
uitkering als gerechtigde zonder gezinslast hoger is dan 10,4466 euro. charge de famille est supérieure à 10,4466 euros. »
»

Art. 3.Artikel 215ter, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 3.L'article 215ter, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 11 juli 2000 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 juni 2001, wordt opgeheven. 11 juillet 2000 et modifié par l'arrêté royal du 14 juin 2001, est abrogé.

Art. 4.In artikel 225, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 4.A l'article 225, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

koninklijk besluit van 5 juli 1998 en gewijzigd bij de koninklijke royal du 5 juillet 1998 et modifié par les arrêtés royaux des 19 avril
besluiten van 19 april 1999, 25 oktober 1999, 14 juni 2001, 25 april 1999, 25 octobre 1999, 14 juin 2001, 25 avril 2002 et 12 mars 2003,
2002 en 12 maart 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : sont apportées les modifications suivantes :
1° het eerste lid, 6°, wordt opgeheven; 1° l'alinéa 1er, 6°, est abrogé;
2° het tweede tot het zevende lid worden opgeheven. 2° les alinéas 2 à 7 sont abrogés.

Art. 5.In artikel 245bis, eerste lid, van hetzelfde besluit,

Art. 5.Dans l'article 245bis, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par

ingevoegd bij het koninklijk besluit van 24 november 1997, worden de l'arrêté royal du 24 novembre 1997, les mots « en application de
woorden « krachtens artikel 225, § 1, 5° » vervangen door de woorden « l'article°, 225, § 1er, 5° » sont remplacés par les mots « en
krachtens artikel 215bis, § 1 ». application de l'article 215bis, § 1er ».

Art. 6.In artikel 245quater, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 6.Dans l'article 245quater, du même arrêté, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 24 november 1997, worden de woorden « krachtens royal du 24 novembre 1997, les mots « en vertu de l'article 225, § 1er,
artikel 225, § 1, 5° » vervangen door de woorden « krachtens artikel 5° » sont remplacés par les mots « en vertu de l'article 215bis, § 1er
215bis, § 1 ». ».

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007.

Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 januari 2007. Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^