← Terug naar "Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 1.500.000,- EUR aan de « Koninklijke Muntschouwburg » in toepassing van bijakte nr. 9 van het samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen "
Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 1.500.000,- EUR aan de « Koninklijke Muntschouwburg » in toepassing van bijakte nr. 9 van het samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 1.500.000,- EUR au « Théâtre royal de la Monnaie » en application de l'avenant n° 9 à l'accord de coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
29 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie | 29 JANVIER 2007. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de |
van 1.500.000,- EUR aan de « Koninklijke Muntschouwburg » in | 1.500.000,- EUR au « Théâtre royal de la Monnaie » en application de |
toepassing van bijakte nr. 9 van het samenwerkingsakkoord van 15 | l'avenant n° 9 à l'accord de coopération du 15 septembre 1993 entre |
september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk | l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines |
Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale | initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la |
rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | fonction de capitale de Bruxelles |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 20 december 2005 houdende de algemene | Vu la loi du 20 décembre 2005 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2006, inzonderheid op artikel 1-01-9; | pour l'année budgétaire 2006 et notamment l'article 1-01-9; |
Gelet op de wetten betreffende de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
op 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 19 april 1963 tot oprichting van een openbare | Vu la loi du 19 avril 1963 créant un établissement public dénommé « |
instelling genaamd « Koninklijke Muntschouwburg »; | Théâtre Royal de la Monnaie »; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'accord de coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn bijakte nr. 9; | capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 9; |
Gelet op het koninklijke besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Overwegende dat in 2005 een subsidie van 1.000.000,- EUR werd | Considérant qu'un subside de 1.000.000,- EUR a été accordé en 2005 au |
toegekend aan de « Koninklijke Muntschouwburg » overeenkomstig het | « Théâtre royal de la Monnaie » conformément au programme budgétaire |
begrotingsprogramma van bijlage 9 bij het samenwerkingsakkoord van 15 | de l'avenant n° 9 à l'accord de coopération du 15 septembre 1993; |
september 1993; Overwegende dat het begrotingsprogramma van bijakte nr. 9 bij het | Considérant que le programme budgétaire de l'avenant n° 9 à l'accord |
samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 voor het jaar 2006 | de coopération du 15 septembre 1993 prévoit, pour l'année 2006, |
1.500.000,- EUR subsidies voorziet voor de « Koninklijke | 1.500.000,- EUR de subsides en faveur du « Théâtre royal de la Monnaie |
Muntschouwburg »; | »; |
Overwegende dat het begrotingsprogramma van bijakte nr. 9 bij het | Considérant que le programme budgétaire de l'avenant n° 9 à l'accord |
samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 voor de « Koninklijke | de coopération du 15 septembre 1993 prévoit également en faveur du « |
Muntschouwburg » eveneens 1.500.000,- EUR subsidies voorziet voor het | Théâtre royal de la Monnaie », 1.500.000,- EUR de subsides pour |
jaar 2007; | l'année 2007; |
Overwegende dat de activiteiten van de « Koninklijke Muntschouwburg » | Considérant que les activités du « Théâtre royal de la Monnaie » sont |
van nationaal belang zijn; | d'intérêt national; |
Overwegende dat het noodzakelijk is om een reeks versleten of | Considérant qu'il est nécessaire de renouveler une série d'équipements |
verouderde technische uitrustingen te vernieuwen, werken uit te voeren | techniques usés ou obsolètes, d'effectuer des travaux de sécurisation |
ter beveiliging van de personen en gebouwen en werken uit te voeren | des personnes et des bâtiments et de réaliser des travaux |
ter verbetering van de werkomstandigheden van het personeel; | d'amélioration des conditions de travail du personnel; |
Gelet op de wil om een Fronthouse te creëren dat een vitrine en een | Considérant la volonté de créer un Fronthouse qui constituerait une |
ontmoetingsruimte zou vormen die overdag voor het publiek toegankelijk | vitrine et un lieu de rencontre qui serait accessible au public en |
zou zijn; | journée; |
Overwegende dat deze werken de « Koninklijke Muntschouwburg » zullen | Considérant que ces travaux permettront au « Théâtre royal de la |
toelaten om kwalitatief hoogstaande spektakels te blijven verzekeren, | Monnaie » de continuer à assurer des spectacles de grande qualité, |
de toeschouwers in de best mogelijke omstandigheden te ontvangen, | d'accueillir les spectateurs dans de meilleures conditions, |
beter zichtbaar te zijn, de toegang voor het publiek tot de opera te | d'augmenter sa visibilité, de faciliter l'accès du public à l'opéra et |
vergemakkelijken en bij te dragen tot de revitalisatie van het | de contribuer à la revitalisation du centre-ville de Bruxelles; |
stadscentrum van Brussel; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 1 december | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er décembre 2006; |
2006; Op de voordracht van Onze Vice Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la |
Justitie, | Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt een subsidie van anderhalf miljoen euro |
Article 1er.Une subvention d'un million et demi d'euros |
(1.500.000,- EUR) toegekend aan de « Koninklijke Muntschouwburg » met | (1.500.000,-EUR) est accordée au « Théâtre royal de la Monnaie » ayant |
zetel Leopoldstraat, 4 te 1000 Brussel. | son siège rue Léopold 4, à 1000 Bruxelles. |
De subsidie wordt geboekt bij de basisuitkering 56.22.33.11.91 van het | La subvention est imputée à charge de l'allocation de base |
budget van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer van het | 56.22.33.11.91 du budget du Service public fédéral Mobilité et |
begrotingsjaar 2006. | Transports de l'année budgétaire 2006. |
Art. 2.De subsidie heeft als doel een deel te financieren van de |
Art. 2.La subvention a pour objectif de financer une partie du |
vernieuwing van de speciale technieken die noodzakelijk zijn voor de | renouvellement des techniques spéciales nécessaires à l'organisation |
organisatie van de spektakels van de « Muntschouwburg », een deel van | des spectacles du « Théâtre royal de la Monnaie », une partie des |
de studies en werken ter beveiliging van de personen en gebouwen, een | études et des travaux de sécurisation des personnes et des bâtiments, |
deel van de studies en werken ter verbetering van de | une partie des études et travaux d'amélioration des conditions de |
werkomstandigheden van het personeel en een deel van de studies en | travail du personnel et une partie des études et des travaux |
werken voor de inrichting van een Fronthouse dat overdag voor het | d'aménagement d'une Fronthouse accessible au public en journée. |
publiek toegankelijk is. | |
Art. 3.§ 1. De werken die het voorwerp uitmaken van deze subsidie |
Art. 3.§ 1er. Les travaux faisant l'objet de la présente subvention |
zullen worden uitgevoerd ten laste van het budget van de « Koninklijke | seront exécutés à charge du budget du « Théâtre royal de la Monnaie |
Muntschouwburg », die de betalingen zal uitvoeren met haar eigen | qui effectuera les paiements sur ses fonds propres et sur les |
gelden en met de subsidies. | subventions. |
§ 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de « Koninklijke | § 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée au « Théâtre royal |
Muntschouwburg » worden betaald in meerdere variabele schijven in | de la Monnaie » en plusieurs tranches variables en fonction de l'état |
functie van de vorderingsstaat van de uit te voeren werken, en dit | d'avancement des travaux à réaliser, et ceci selon les conditions |
volgens de ordonnanceringsvoorwaarden die vastgelegd zijn in het | d'ordonnancement qui ont été définies dans le protocole d'accord du |
protocolakkoord van 18.11.2005. De betaling van de verschillende | 18.11.2005. Le payement des différentes tranches peut si nécessaire |
schijven kan indien nodig over meerdere jaren worden verspreid. | s'étaler sur plusieurs années. |
De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet | La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit |
uitdrukkelijk door de « Koninklijke Muntschouwburg » worden | être expressément demandée par le « Théâtre Royal de la Monnaie » par |
aangevraagd door middel van in drievoud opgemaakte, gedateerde en | le biais de déclarations de créance établies en trois exemplaires, |
ondertekende schuldvorderingsverklaringen. | datées et signées. |
§ 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de Federale Overheidsdienst | § 3. La Direction Infrastructure de Transport du Service public |
Fédéral Mobilité et Transports, rue du Gouvernement provisoire n° | |
Mobiliteit en Vervoer, Voorlopig Bewindstraat 9-15, te 1000 Brussel, | 9-15, à 1000 Bruxelles, se charge du traitement administratif. Toute |
staat in voor de administratieve behandeling. Alle briefwisseling met | la correspondance relative au traitement administratif dans le cadre |
betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit | |
besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. | du présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. |
Art. 4.Onze Vice Eerste Minister en Minister van Justitie is belast |
Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |