Koninklijk besluit tot vaststelling van de territoriale bevoegdheid van de strafuitvoeringsrechtbanken | Arrêté royal déterminant la compétence territoriale des tribunaux de l'application des peines |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
29 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 29 JANVIER 2007. - Arrêté royal déterminant la compétence territoriale |
territoriale bevoegdheid van de strafuitvoeringsrechtbanken | des tribunaux de l'application des peines |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 635 van het Gerechtelijk Wetboek, opgeheven bij de | Vu l'article 635 du Code judiciaire, abrogé par la loi du 16 juillet |
wet van 16 juli 2004 en hersteld bij de wet van 17 mei 2006 houdende | 2004 et rétabli par la loi du 17 mai 2006 instaurant des tribunaux de |
oprichting van strafuitvoeringsrechtbanken; | l'application des peines; |
Gelet op de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in | Vu la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière |
gerechtszaken, gewijzigd bij de wet van 17 mei 2006 houdende | judiciaire modifié par la loi du 17 mai 2006 instaurant des tribunaux |
oprichting van strafuitvoeringsrechtbanken inzonderheid op artikel 23bis, derde lid; Overwegende dat de strafuitvoeringsrechtbanken krachtens artikel 635, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek bevoegd zijn voor de veroordeelden die gedetineerd zijn in de strafinrichtingen in het rechtsgebied van het hof van beroep waarin zij zijn gevestigd, behoudens de door de Koning bepaalde uitzonderingen; Overwegende dat dit criterium inzake de vaststelling van bevoegdheid tot een onevenwicht leidt tussen de verschillende strafuitvoeringsrechtbanken wat het aantal dossiers betreft die bij hen aanhangig zullen worden gemaakt; aangezien bepaalde ressorten van het hof van beroep meer penitentiaire instellingen tellen dan andere; Overwegende dat daarvan moet worden afgeweken met het oog op een goede rechtsbedeling; Overwegende dat de strafuitvoeringsrechtbanken bijgevolg bevoegd zullen zijn voor de veroordeelden die gedetineerd zijn in strafinrichtingen gelegen buiten het rechtsgebied van het hof van beroep waarin zij zijn gevestigd; Overwegende dat die wijziging inzake de bevoegdheid echter gepaard gaat met een stijging van het aantal kamers in de strafuitvoeringsrechtbanken in het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, Gent en Luik, zodanig dat elke kamer die zitting houdt in de strafuitvoeringsrechtbanken van de verschillende rechtsgebieden van | de l'application des peines et notamment l'article 23bis, alinéa 3; Considérant qu'en vertu de l'article 635 alinéa 1er du Code judiciaire, les tribunaux de l'application des peines sont compétents pour les condamnés détenus dans les établissements pénitentiaires du ressort de la cour d'appel dans lesquels ils sont établis sauf les exceptions prévues par le Roi; Considérant que ce critère d'attribution de compétence entraîne entre les différents tribunaux de l'application des peines un déséquilibre quant au nombre de dossiers dont ils seront saisis, certains ressorts de cour d'appel ayant beaucoup plus d'établissements pénitentiaires que d'autres; Considérant que dans un souci de bonne administration de la justice, il convient d'y déroger; Qu'ainsi les tribunaux de l'application des peines seront compétents pour les condamnés détenus dans des établissements pénitentiaires situés en dehors du ressort de la cour d'appel dans lequel ils sont situés; Que cependant cette modification de compétence va de pair avec une augmentation du nombre de chambres dans les tribunaux de l'application des peines situés dans le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, Gand et Liège, de manière à ce que chaque chambre siégeant dans les tribunaux de l'application des peines des différents ressorts de cour |
het hof van beroep een gelijkwaardig aantal dossiers behandelt en | d'appel traite un nombre équivalent de dossiers de manière à rendre la |
zodanig dat de werklast evenwichtig verdeeld wordt onder de | charge de travail équitable entre les différentes chambres; |
verschillende kamers; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 23 novembre 2006; |
november 2006; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van 3 januari 2007; | Vu l'accord de notre Ministre du Budget donné le 3 janvier 2007; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que les tribunaux de l'application |
omstandigheid dat de strafuitvoeringsrechtbanken zetelen vanaf 1 | des peines siègeront à partir du 1er février 2007; |
februari 1997; Dat artikel 42 van de wet van 17 mei 2006 houdende oprichting van | Que l'article 42 de la loi du 17 mai 2006 instaurant les tribunaux de |
strafuitvoeringsrechtbanken, dat artikel 365 invoegt in het | l'application des peines qui introduit l'article 635 dans le Code |
Gerechtelijk Wetboek, op dezelfde datum in werking treedt; | judiciaire entrera en vigueur à cette même date; |
Dat het met het oog op een goede rechtsbedeling aangewezen is om de | Que dans un souci de bonne administration de la justice, il convient |
territoriale bevoegdheid van de strafuitvoeringsrechtbanken aan te | de modifier la compétence territoriale des tribunaux de l'application |
passen zodat de werklast vanaf de inwerkingtreding op een evenwichtige | des peines de manière à ce que la charge de travail soit répartie de |
wijze wordt verdeeld; | manière équitable dès leur entrée en fonction; |
Gelet op het advies van de Raad van State 42.064/2, gegeven op 11 | Vu l'avis du Conseil d'Etat 42.064/2 donné le 11 janvier 2007 en |
januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois |
de gecoördineerde wetten van 12 januari 1973 op de Raad van State; | coordonnées du 12 janvier 1973 sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De strafuitvoeringsrechtbank in het rechtsgebied van het |
Article 1er.Le tribunal de l'application des peines du ressort de la |
hof van beroep te Antwerpen is bevoegd voor de veroordeelden die | cour d'appel d'Anvers est compétent pour les condamnés détenus dans |
gedetineerd zijn in de strafinrichtingen gelegen te Antwerpen, | les établissements pénitentiaires situés à Anvers, Hoogstraten, |
Hoogstraten, Merksplas, Turnhout en Wortel. | Merksplas, Turnhout et Wortel. |
Art. 2.De Franstalige kamers van de strafuitvoeringsrechtbank in het |
Art. 2.Les chambres francophones du tribunal de l'application des |
rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel zijn bevoegd voor de | peines du ressort de la cour d'appel de Bruxelles sont compétentes |
veroordeelden die gedetineerd zijn in de strafinrichtingen gelegen te | pour les condamnés détenus dans les établissements pénitentiaires |
Andenne, Nijvel en Itter. | situés à Andenne, Nivelles et Ittre. |
Art. 3.De Nederlandstalige kamers van de strafuitvoeringsrechtbank in |
Art. 3.Les chambres néerlandophones du tribunal de l'application des |
het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel zijn bevoegd voor | peines du ressort de la cour d'appel de Bruxelles sont compétentes |
de veroordeelden die gedetineerd zijn in de strafinrichtingen gelegen | pour les condamnés détenus dans les établissements pénitentiaires |
te Leuven, Mechelen en Dendermonde. | situés à Louvain, Malines et Termonde. |
Art. 4.De Nederlandstalige kamers of de Franstalige kamers van de |
Art. 4.Les chambres francophones ou les chambres néerlandophones du |
strafuitvoeringsrechtbank in het rechtsgebied van het hof van beroep | tribunal de l'application des peines du ressort de la cour d'appel de |
te Brussel zijn bevoegd voor de veroordeelden die gedetineerd zijn in | Bruxelles sont compétentes pour les condamnés détenus dans les |
de strafinrichtingen gelegen in het arrondissement Brussel-Hoofdstad | établissements pénitentiaires situés dans l'arrondissement de |
naar gelang van de taal van het vonnis of arrest waarbij de zwaarste | Bruxelles-Capitale en fonction de la langue dans laquelle a été |
straf is opgelegd. | prononcé le jugement ou l'arrêt infligeant la peine la plus lourde. |
Art. 5.De strafuitvoeringsrechtbank in het rechtsgebied van het hof |
Art. 5.Le tribunal de l'application des peines du ressort de la Cour |
van beroep te Gent is bevoegd voor de veroordeelden die gedetineerd | d'appel de Gand est compétent pour les condamnés détenus dans les |
zijn in de strafinrichtingen gelegen te Brugge, Gent, Ruiselede, | établissements pénitentiaires situés à Bruges, Gand, Ruiselede, Ypres, |
Ieper, Hasselt en Oudenaarde evenals voor de nog lopende | Hasselt et Audenaarde ainsi que pour les modalités d'exécution de la |
strafuitvoeringsmodaliteiten die werden toegekend aan veroordeelden | peine qui ont été octroyées aux condamnés qui étaient détenus dans |
die gedetineerd waren in de oude strafinrichting van Tongeren. | l'ancien établissement pénitentiaire de Tongres et qui sont toujours |
Art. 6.De strafuitvoeringsrechtbank in het rechtsgebied van het hof |
en cours. Art. 6.Le tribunal de l'application des peines du ressort de la Cour |
van beroep te Luik is bevoegd voor de veroordeelden die gedetineerd | d'appel de Liège est compétent pour les condamnés détenus dans les |
zijn in de strafinrichtingen gelegen te Lantin, Verviers, Aarlen, | établissements pénitentiaires situés à Lantin, Verviers, Arlon, Huy, |
Hoei, Dinant, Saint Hubert en Marneffe. | Dinant, Saint Hubert et Marneffe. |
Art. 7.De strafuitvoeringsrechtbank in het rechtsgebied van het hof |
Art. 7.Le tribunal de l'application des peines du ressort de la Cour |
van beroep te Bergen is bevoegd voor de veroordeelden die gedetineerd | d'appel de Mons est compétent pour les condamnés détenus dans les |
zijn in de strafinrichtingen gelegen te Bergen, Doornik, Jamioulx en | établissements pénitentiaires situés à Mons, Tournai, Jamioulx et |
Namen. | Namur. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2007. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2007. |
Art. 9.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 9.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |