Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de arbeidsduur en de bezoldiging van het rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen die ongeregelde diensten, pendeldiensten en/of internationale geregelde diensten uitvoeren en onder het Paritair Comité voor het vervoer ressorteren | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la durée du travail et à la rémunération du personnel roulant occupé dans les entreprises exploitant des services occasionnels, des services de navette et/ou des services réguliers internationaux et ressortissant à la Commission paritaire du transport |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 JANVIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december | collective de travail du 16 décembre 2002, conclue au sein de la |
2002, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | Commission paritaire du transport, relative à la durée du travail et à |
arbeidsduur en de bezoldiging van het rijdend personeel tewerkgesteld | la rémunération du personnel roulant occupé dans les entreprises |
in de ondernemingen die ongeregelde diensten, pendeldiensten en/of | exploitant des services occasionnels, des services de navette et/ou |
internationale geregelde diensten uitvoeren en onder het Paritair | des services réguliers internationaux et ressortissant à la Commission |
Comité voor het vervoer ressorteren (1) | paritaire du transport (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2002, | travail du 16 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | Commission paritaire du transport, relative à la durée du travail et à |
arbeidsduur en de bezoldiging van het rijdend personeel tewerkgesteld | la rémunération du personnel roulant occupé dans les entreprises |
in de ondernemingen die ongeregelde diensten, pendeldiensten en/of | exploitant des services occasionnels, des services de navette et/ou |
internationale geregelde diensten uitvoeren en onder het Paritair | des services réguliers internationaux et ressortissant à la Commission |
Comité voor het vervoer ressorteren. | paritaire du transport. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 januari 2004. | Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2002 | Convention collective de travail du 16 décembre 2002 |
Arbeidsduur en bezoldiging van het rijdend personeel tewerkgesteld in | Durée du travail et rémunération du personnel roulant occupé dans les |
de ondernemingen die ongeregelde diensten, pendeldiensten en/of | entreprises exploitant des services occasionnels, des services de |
internationale geregelde diensten uitvoeren en onder het Paritair | navette et/ou des services réguliers internationaux et ressortissant à |
Comité voor het vervoer ressorteren (Overeenkomst geregistreerd op 14 | la Commission paritaire du transport (Convention enregistrée le 14 mai |
mei 2003 onder het nummer 66203/CO/140) | 2003 sous le numéro 66203/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
1. op het rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen die | 1. au personnel roulant occupé dans les entreprises exploitant des |
ongeregelde diensten, internationale pendeldiensten en/of | services occasionnels, des services de navette internationaux et/ou |
internationale geregelde diensten uitvoeren en onder het Paritair | des services réguliers internationaux et ressortissant à la Commission |
Comité voor het vervoer ressorteren; | paritaire du transport; |
2. op de werkgevers die de onder 1 bedoelde werknemers tewerkstellen. | 2. aux employeurs qui occupent les travailleurs visés au 1. |
HOOFDSTUK II. - Vermindering van de arbeidsduur | CHAPITRE II.- Réduction de la durée du travail |
Art. 2.Overeenkomstig de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
Art. 2.Conformément à la loi du 26 juillet 1996 sur la promotion de |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur |
concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996) wordt | belge du 1er août 1996), la durée hebdomadaire moyenne maximale du |
in het kader van het interprofessioneel akkoord 2001-2002 de maximale | travail est ramenée à 38 heures le 1er janvier 2003, dans le cadre de |
gemiddelde wekelijkse arbeidsduur per 1 januari 2003 op 38 uur | l'accord interprofessionnel 2001-2002. |
gebracht. Ten gevolge hiervan wordt het bedrag van 1 605,5 uur vermeld in | En conséquence, le montant de 1 605,5 heures mentionné à l'article 11 |
artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 1989 | de la convention collective de travail du 10 octobre 1989 fixant la |
tot vaststelling van de arbeidsduur en de bezoldiging van het rijdend | durée du travail et la rémunération du personnel roulant est remplacé |
personeel vervangen door 1 564,5 uur vanaf 1 januari 2003. | à partir du 1er janvier 2003 par 1 564,5 heures. |
Art. 3.De inkorting van de wekelijkse arbeidsduur voorzien in artikel |
Art. 3.La réduction de la durée hebdomadaire du travail, prévue à |
2 mag geen loonsverlaging tot gevolg hebben. | l'article 2 ne peut entraîner une diminution de la rémunération. |
HOOFDSTUK III. - Lonen | CHAPITRE III. - Salaires |
Art. 4.Overeenkomstig de bepalingen van de hierboven vermelde |
Art. 4.Conformément aux dispositions des articles 2 et 3 ci-dessus, |
artikelen 2 en 3, worden de minimumlonen van de in artikel 1 bedoelde | les salaires minimums des ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er |
werklieden en werksters vanaf 1 januari 2003 als volgt vastgesteld | sont fixés comme suit à partir du 1er janvier 2003 (voir annexe). |
(zie bijlage). | |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 1 januari 2003 en is gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een | Chacune des parties signataires peut la dénoncer à condition qu'un |
opzeggingstermijn van drie maanden na te leven; deze opzegging wordt | délai de préavis de trois mois soit respecté; cette dénonciation est |
bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair | notifiée par lettre recommandée à la poste au président de la |
Comité voor het vervoer betekend. | Commission paritaire du transport. |
De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop het | Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la |
aangetekend schrijven aan de voorzitter wordt toegezonden. | lettre recommandée est envoyée au président. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2002, | Annexe à la convention collective de travail du 16 décembre 2002, |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la |
arbeidsduur en de bezoldiging van het rijdend personeel tewerkgesteld | durée du travail et à la rémunération du personnel roulant occupé dans |
in de ondernemingen die ongeregelde diensten, pendeldiensten en/of | les entreprises exploitant des services occasionnels, des services de |
internationale geregelde diensten uitvoeren en onder het Paritair | navette et/ou des services réguliers internationaux et ressortissant à |
Comité voor het vervoer ressorteren | la Commission paritaire du transport |
Lonen autocarchauffeurs | Salaires chauffeurs d'autocars |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3. Gemeenschappelijke beschikkingen voor de 3 categorieën | 3. Dispositions communes aux 3 catégories |
a. Overuren te betalen voor een amplitude boven de 1 564,5 uur per | a. Heures supplémentaires à payer au-delà d'une amplitude de 1 564,5 |
semester (van 1 januari tot 30 juni of van 1 juli tot 31 december) : | heures par semestre (du 1er janvier au 30 juin ou du 1er juillet au 31 |
9,98 EUR/u. (6,65 EUR x 150 pct.). | décembre) : 9,98 EUR/h (6,65 EUR x 150 p.c.). |
De op zon- en feestdagen en op hun compensatiedagen gepresteer de | Les heures supplémentaires prestées les dimanches, jours fériés et les |
overuren worden vergoed tegen : 13,30 EUR/u. (6,65 EUR x 200 pct.). | jours de compensation sont rémunérées à : 13,30 EUR/h (6,65 EUR x 200 p.c.). |
b. Vergoeding : | b. Indemnité : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |