Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, houdende organisatie van de verdeling van de tewerkstelling in functie van het/de collectief project(en) in eenzelfde v.z.w. rekening houdend met de erkenning(en) (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 février 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, visant à organiser la répartition de l'emploi en fonction du/des projet collectif(s) au sein d'une même a.s.b.l. compte tenu du/des agrément(s) (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 JANVIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari | collective de travail du 5 février 2002, conclue au sein de la |
2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, houdende organisatie van | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de verdeling van de tewerkstelling in functie van het/de | de la Communauté germanophone, visant à organiser la répartition de |
collectief(ve) project(en) in eenzelfde v.z.w. rekening houdend met de | l'emploi en fonction du/des projet(s) collectif(s) au sein d'une même |
erkenning(en) (1) | a.s.b.l. compte tenu du/des agrément(s) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2002, | travail du 5 février 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, houdende organisatie van | la Communauté germanophone, visant à organiser la répartition de |
de verdeling van de tewerkstelling in functie van het/de | l'emploi en fonction du/des projet(s) collectif(s) au sein d'une même |
collectief(ve) project(en) in eenzelfde v.z.w. rekening houdend met de | a.s.b.l. compte tenu du/des agrément(s). |
erkenning(en). | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 januari 2004. | Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap | de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2002 | Convention collective de travail du 5 février 2002 |
Organisatie van de verdeling van de tewerkstelling in functie van | Organisation de la répartition de l'emploi en fonction du/des |
het/de collectief(ve) project(en) in eenzelfde v.z.w. rekening houdend | projet(s) collectif(s) au sein d'une même a.s.b.l. compte tenu du/des |
met de erkenning(en) (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2002 onder | agrément(s) (Convention enregistrée le 17 juillet 2002 sous le numéro |
het nummer 63386/CO/319.02) | 63386/CO/319.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die | aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd | services d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par |
worden door de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels | la Commission communautaire française de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest en die onder de bevoegdheid vallen van de | Bruxelles-Capitale et dépendant du Service bruxellois francophone des |
Franstalige Brusselse dienst voor mindervaliden. | personnes handicapées. |
Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden, en | Par "travailleurs" on entend : les employés et employées et les |
de werklieden en werksters verstaan. | ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.De werkgevers en de vakorganisaties erkennen de |
Art. 2.Les employeurs et les organisations syndicales reconnaissent |
noodzakelijkheid van een passende verdeling van de normen en | le bien-fondé d'une répartition adéquate des normes et qualifications |
kwalificaties van het personeel in functie van het in de inrichting of | du personnel en fonction du projet pédagogique collectif mis en place |
dienst toegepast collectief project. | dans l'institution ou le service. |
Art. 3.Bij de organisatie van de arbeid moet worden vermeden |
Art. 3.L'organisation du travail doit éviter le recours systématique |
systematisch een beroep te doen op deeltijdse arbeidsovereenkomsten. | |
Hiertoe zal er in eenzelfde v.z.w. één enkele arbeidsovereenkomst | aux contrats de travail à temps partiel. Pour ce faire un seul contrat |
worden gesloten met een werknemer, zelfs als de verdeling van de | de travail sera conclu avec un travailleur au sein d'une a.s.b.l. même |
arbeidstijd gebeurt over verschillende erkenningen. | si la répartition du temps se fait sur plusieurs agréments. |
Op deze enige arbeidsovereenkomst zullen de wetgeving betreffende de | La législation sur le temps de travail et les conventions collectives |
arbeidsduur en de in de sector geldende collectieve | de travail en vigueur dans le secteur seront d'application par rapport |
arbeidsovereenkomst van toepassing zijn. | au contrat de travail unique. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2002 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door ieder van de ondertekenende partijen mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
een opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen door middel van | de trois mois, adressé par lettre recommandée à La Poste au président |
een aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | de la Sous-commission paritaire des établissements et services |
Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten | d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région |
van de Franse Gemeenschap, het Waalst Gewest en de Duitstalige | wallonne et de la Communauté germanophone. |
Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |