Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, in uitvoering van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 betreffende de arbeidsvoorwaarden in de sigarettenfabrieken en gemengde ondernemingen voor de jaren 2001-2002 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2002, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, en exécution de l'article 2 de la convention collective de travail du 11 juin 2001 relative aux conditions de travail dans les usines de cigarettes et les entreprises mixtes pour les années 2001-2002 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 JANVIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2002, | collective de travail du 3 juillet 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, in uitvoering | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, en exécution de |
van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 | l'article 2 de la convention collective de travail du 11 juin 2001 |
betreffende de arbeidsvoorwaarden in de sigarettenfabrieken en | relative aux conditions de travail dans les usines de cigarettes et |
gemengde ondernemingen voor de jaren 2001-2002 (1) | les entreprises mixtes pour les années 2001-2002 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 | Vu la convention collective de travail du 11 juin 2001 relative aux |
betreffende de arbeidsvoorwaarden in de sigarettenfabrieken en | conditions de travail dans les usines de cigarettes et les entreprises |
gemengde ondernemingen voor de jaren 2001-2002, algemeen verbindend | mixtes pour les années 2001-2002, rendue obligatoire par arrêté royal |
verklaard bij koninklijk besluit van 12 juni 2002; | du 12 juin 2002; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2002, gesloten | travail du 3 juillet 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, in uitvoering van | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, en exécution de |
artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 | l'article 2 de la convention collective de travail du 11 juin 2001 |
betreffende de arbeidsvoorwaarden in de sigarettenfabrieken en | relative aux conditions de travail dans les usines de cigarettes et |
gemengde ondernemingen voor de jaren 2001-2002. | les entreprises mixtes pour les années 2001-2002. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 januari 2004. | Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 12 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 3 | Arrêté royal du 12 juin 2002, Moniteur belge du 3 août 2002. |
augustus 2002. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des tabacs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2002 | Convention collective de travail du 3 juillet 2002 |
Uitvoering van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 | Exécution de l'article 2 de la convention collective de travail du 11 |
juni 2001 betreffende de arbeidsvoorwaarden in de sigarettenfabrieken | juin 2001 relative aux conditions de travail dans les usines de |
en gemengde ondernemingen voor de jaren 2001 - 2002 (Overeenkomst | cigarettes et les entreprises mixtes pour les années 2001-2002 |
geregistreerd op 12 augustus 2002 onder het nummer 63602/CO/133) | (Convention enregistrée le 12 août 2002 sous le numéro 63602/CO/133) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises fabriquant des | |
de werkgevers en op de werknemers van de sigarettenfabrieken en de | cigarettes et des entreprises mixtes, c'est-à-dire les usines de |
gemende ondernemingen, dit wil zeggen de sigarettenfabrieken die in | cigarettes qui dans la même unité de production produisent également |
dezelfde productie-eenheid ook kerftabak produceren en onder het | du tabac de coupe et qui ressortissent à la Commission paritaire de |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. | l'industrie des tabacs. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. | On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 2 van de collectieve |
Art. 2.Conformément à l'article 2 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 betreffende de arbeidsvoorwaarden | travail du 11 juin 2001 relative aux conditions de travail dans les |
in de sigarettenfabrieken en gemengde ondernemingen voor de jaren | usines de cigarettes et les entreprises mixtes pour les années |
2001-2002, bedraagt de maximale marge voor de loonkostenontwikkeling | 2001-2002, la marge maximale pour l'évolution du coût salarial pour |
6,40 pct. voor de jaren 2001-2002, indexaanpassingen inbegrepen. | les années 2001-2002, s'élève à 6,40 p.c., indexations comprises. |
Art. 3.Wanneer ingevolge een indexering van de lonen conform de |
Art. 3.Lorsqu'à la suite d'une indexation des salaires, conformément |
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 1972, gesloten in het | à la convention collective de travail du 30 novembre 1972, conclue au |
sein de la Commission paritaire nationale de l'industrie des tabacs, | |
Nationaal Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot koppeling van de | rattachant les salaires et indemnités de sécurité d'existence à |
lonen en bestaanszekerheidsuitkeringen aan het indexcijfer van de | l'indice des prix à la consommation, la limite de 6,40 p.c. telle que |
consumptieprijzen, de grens van 6,40 pct. zoals vermeld in artikel 2 | décrite à l'article 2 de la présente convention collective de travail, |
van huidige collectieve arbeidsovereenkomst, zou worden overschreden | |
op 1 juli 2002, wordt de indexering toegepast op die datum tot het | serait dépassée au 1er juillet 2002, l'indexation sera appliquée à |
bereiken van de vorengenoemde grens van 6,40 pct. | cette date jusqu'à ce que la limite de 6,40 p.c. soit atteinte. |
Art. 4.Bij toepassing conform artikel 3 van de huidige collectieve |
Art. 4.Lors d'une application conforme à l'article 3 de la présente |
arbeidsovereenkomst, wordt op dezelfde datum van 1 juli 2002 de | convention collective de travail, le décompte final normalement prévu |
eindafrekening normaliter voorzien op 1 oktober 2002, toegepast zonder | au 1er octobre 2002, sera appliqué à cette même date du 1er juillet |
verdere indexaanpassing van de lonen op 1 oktober 2002. | 2002 et ce sans indexation ultérieure des salaires au 1er octobre |
Art. 5.Wanneer ingevolge een indexering van de lonen conform de |
2002. Art. 5.Lorsqu'à la suite d'une indexation des salaires conformément à |
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 1972 gesloten in het | la convention collective de travail du 30 novembre 1972 conclue au |
sein de la Commission paritaire nationale de l'industrie des tabacs, | |
Nationaal Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot koppeling van de | rattachant les salaires et indemnités de sécurité d'existence à |
lonen en bestaanszekerheidsuitkeringen aan het indexcijfer van de | l'indice des prix à la consommation, la limite de 6,40 p.c. telle que |
consumptieprijzen, de grens van 6,40 pct. zoals vermeld in artikel 2 | décrite à l'article 2 de la présente convention collective de travail, |
van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst, zou worden | |
overschreden op 1 oktober 2002, wordt de indexering toegepast op die | serait dépassée au 1er octobre 2002, l'indexation sera appliquée à |
datum tot het bereiken van de vorengenoemde grens van 6,40 pct. en | cette date jusqu'à ce que la limite de 6,40 p.c. soit atteinte et le |
wordt eveneens de eindafrekening gemaakt, rekening houdende met | décompte final sera effectué, compte tenu de la limite précitée de |
vorengenoemde grens van 6,40 pct. | 6,40 p.c. |
Art. 6.De bepalingen van huidige collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 6.Les dispositions de la présente convention collective de |
dienen gezien als correctiemechanisme voortvloeiende uit de toepassing | travail doivent être vues comme un mécanisme de correction découlant |
van de sectoriële collectieve arbeidsovereenkomst gesloten voor de | de l'application de la convention collective sectorielle conclue pour |
jaren 2001-2002, meer bepaald ingevolge de vastlegging van de loonnorm | les années 2001-2002, notamment à la suite de la fixation de la marge |
over de jaren 2001-2002, doch scheppen geen voorgaande en doen | salariale pour les années 2001-2002, mais ne créent pas de précédent |
geenszins afbreuk aan het bestaande mechanisme tot automatische | et ne portent pas préjudice au mécanisme existant de l'indexation |
indexering van de lonen conform de collectieve arbeidsovereenkomst van | automatique des salaires conformément à la convention collective de |
30 november 1972 tot koppeling van de lonen en | travail du 30 novembre 1972 rattachant les salaires et indemnités de |
bestaanszekerheidsuitkeringen aan het indexcijfer van de | sécurité d'existence à l'indice des prix à la consommation qui sera |
consumptieprijzen dat normaal zal worden toegepast na afloop van | d'application après échéance de la convention collective de travail |
vorengenoemde sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. | sectorielle précitée. |
Art. 7.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
op 1 juli 2002 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2002. | le 1er juillet 2002 et cesse de produire ses effets au 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari | 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |