Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/01/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 fixant la date d'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 29 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 29 JANVIER 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 fixant la date d'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de
elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 38; l'électricité, notamment l'article 38;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van de Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 fixant la date d'entrée en vigueur des
datum van inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 29 april
1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, zoals dispositions de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du
gewijzigd bij koninklijk besluit van 11 oktober 2000; marché de l'électricité, tel que modifié par l'arrêté royal du 11
octobre 2000;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 janvier 2001;
januari 2001;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid voortvloeit uit de Considérant que l'urgence est motivée par le fait que la loi du 29
omstandigheid dat voornoemde wet van 29 april 1999 de omzetting in avril 1999 précitée vise à transposer en droit belge les dispositions
Belgisch recht beoogt van de bepalingen van Richtlijn 96/92/EG van het de la Directive 96/92/CE du Parlement européen et du Conseil du 19
Europees Parlement en de Raad van 19 december 1996 betreffende décembre 1996 concernant des règles communes pour le marché intérieur
gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor elektriciteit; de l'électricité; que le délai pour la transposition de cette
dat de termijn voor de omzetting van deze richtlijn op 19 februari directive a expiré le 19 février 2000; que le Gouvernement estime que
2000 is verstreken; dat de Regering meent dat elke vertraging in de
omzetting de concurrentiepositie van de Belgische industrie kan tout retard dans la transposition peut nuire à la compétitivité de
schaden, rekening houdend met de belangrijke tendens tot versnelling l'industrie belge compte tenu de l'important mouvement d'accélération
van het omzettingsproces van de richtlijn in de andere Lidstaten van du processus de transposition de la directive dans les autres Etats
de Europese Unie; dat dit besluit bijgevolg zo spoedig mogelijk moet membres de l'Union européenne; que le présent arrêté doit dès lors
worden genomen; être pris dans les délais les plus brefs;
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la
Mobiliteit en Vervoer en van Onze Staatssecretaris voor Energie, en op Mobilité et des Transports et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie,
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 3 mai 1999 fixant la

vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de bepalingen van
de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de date d'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 29 avril 1999
relative à l'organisation du marché de l'électricité, tel que modifié
elektriciteitsmarkt, zoals gewijzigd bij koninklijk besluit van 11 par l'arrêté royal du 11 octobre 2000, sont apportées les
oktober 2000, wordt als volgt gewijzigd : modifications suivantes :
a) in punt 1°, worden de getallen en woorden "12, §§ 1, laatste zin, 3 a) au point 1°, les nombres et mots "12, §§ 1er, dernière phrase, 3 et
en 4," vervangen door "12,"; 4," sont remplacés par "12,";
b) in punt 7°, worden de getallen en woorden "12, §§ 1, eerste zin en b) au point 7°, les nombres et mots "12, §§ 1er, première phrase, et
2," geschrapt. 2," sont supprimés.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en

Art. 3.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des

Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie zijn belast, ieder wat transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie sont chargés, chacun
hem betreft, met de uitvoering van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 januari 2001. Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mevr. I. DURANT Mme I. DURANT
De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable,
O. DELEUZE O. DELEUZE
^