← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 17 december 1998 tot oprichting van een Beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten en tot reorganisatie van de beschermingsregelingen voor deposito's en financiële instrumenten "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 17 december 1998 tot oprichting van een Beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten en tot reorganisatie van de beschermingsregelingen voor deposito's en financiële instrumenten | Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la loi du 17 décembre 1998 créant un Fonds de protection des dépôts et des instruments financiers et réorganisant les systèmes de protection des dépôts et des instruments financiers |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 29 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 17 december 1998 tot oprichting van een Beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten en tot reorganisatie van de beschermingsregelingen voor deposito's en financiële instrumenten | MINISTERE DES FINANCES 29 JANVIER 1999. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la loi du 17 décembre 1998 créant un Fonds de protection des dépôts et des instruments financiers et réorganisant les systèmes de protection des dépôts et des instruments financiers |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 17 december 1998 tot oprichting van een | Vu la loi du 17 décembre 1998 créant un Fonds de protection des dépôts |
Beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten en tot | et des instruments financiers et réorganisant les systèmes de |
reorganisatie van de beschermingsregelingen voor deposito's en | protection des dépôts et des instruments financiers, notamment |
financiële instrumenten, inzonderheid op artikel 37; | l'article 37; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat dit besluit ertoe strekt de datum van inwerkingtreding | |
vast te stellen van de bepalingen van de voornoemde wet van 17 | |
december 1998 die de overdracht regelen van de taak met betrekking tot | |
de vaststelling of het beheer van de beschermingsregelingen voor | |
deposito's en financiële instrumenten aan het nieuw door die wet van | Considérant que le présent arrêté vise à fixer la date d'entrée en |
17 december 1998 opgerichte Beschermingsfonds voor deposito's en | vigueur des dispositions de la loi du 17 décembre 1998 précitée |
financiële instrumenten; | opérant le transfert de la mission d'institution ou de gestion des |
Overwegende dat dit besluit er eveneens toe strekt de datum van | systèmes de protection des dépôts et des instruments financiers au |
inwerkingtreding vast te stellen van de overdracht aan het | Fonds de protection des dépôts et des instruments financiers |
Beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten van de | nouvellement créé par ladite loi du 17 décembre 1998; |
rechten en verplichtingen van het Herdiscontering- en | Considérant que cet arrêté vise également à fixer la date d'entrée en |
Waarborginstituut in verband met de depositobeschermingsregelingen, | vigueur du transfert au Fonds de protection des dépôts et des |
alsook de rechten en verplichtingen van het Interventiefonds van de beursvennoot-schappen; Overwegende dat deze maatregelen nodig zijn voor de invoering van het wettelijk kader dat de omzetting in het Belgische recht mogelijk maakt van Richtlijn 97/9/EG van het Europees Parlement en de Raad van 3 maart 1997 inzake de beleggerscompensatiestelsels; Overwegende dat de uiterste datum voor de omzetting van die Richtlijn in het Belgische recht verstreken is en dat dit besluit bijgevolg onverwijld moet worden genomen; | instruments financiers, des droits et engagements de l'Institut de Réescompte et de Garantie relatifs aux systèmes de protection des dépôts ainsi que des droits et engagements de la Caisse d'intervention des sociétés de bourse; Considérant que ces mesures sont nécessaires à la mise en place du cadre légal permettant la transposition en droit belge de la Directive 97/9/CE du Parlement européen et du Conseil du 3 mars 1997 relative aux systèmes d'indemnisation des investisseurs; Considérant que la date limite pour la transposition de cette Directive en droit belge est dépassée et qu'il y a, dès lors, urgence à prendre le présent arrêté; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De hoofdstukken III, IV en VI alsook artikel 32 van de |
Article 1er.Les chapitres III, IV et VI ainsi que l'article 32 de la |
voornoemde wet van 17 december 1998 treden in werking op de tiende dag | loi du 17 décembre 1998 précitée entrent en vigueur le dixième jour |
na die van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | après celui de la publication au Moniteur belge du présent arrêté. |
Art. 2.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 januari 1999. | Donné à Bruxelles, le 29 janvier 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |