← Terug naar "Koninklijk besluit tot aanwijzing van de beleggingsondernemingen die moeten deelnemen aan een collectieve beschermingsregeling voor financiële instrumenten "
Koninklijk besluit tot aanwijzing van de beleggingsondernemingen die moeten deelnemen aan een collectieve beschermingsregeling voor financiële instrumenten | Arrêté royal désignant les entreprises d'investissement tenues de participer à un système collectif de protection des instruments financiers |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
29 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de | 29 JANVIER 1999. - Arrêté royal désignant les entreprises |
beleggingsondernemingen die moeten deelnemen aan een collectieve | d'investissement tenues de participer à un système collectif de |
beschermingsregeling voor financiële instrumenten | protection des instruments financiers |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het | Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut |
statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de | des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux |
bemiddelaars en beleggingsadviseurs, inzonderheid op artikel 112, | intermédiaires et conseillers en placements, notamment l'article 112, |
gewijzigd bij de wet van 17 december 1998; | modifié par la loi du 17 décembre 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que cet arrêté vise à désigner les entreprises |
Overwegende dat dit besluit ertoe strekt de beleggingsondernemingen | d'investissement qui seront tenues de participer au nouveau système de |
aan te wijzen die zullen moeten deelnemen aan de nieuwe | |
beschermingsregeling voor deposito's en financiële instrumenten | protection des dépôts et des instruments financiers institué par le |
opgericht door het Beschermingsfonds voor deposito's en financiële | Fonds de protection des dépôts et des instruments financiers; |
instrumenten; | |
Overwegende dat de vaststelling van die nieuwe regeling tot doel heeft | Considérant que l'institution de ce nouveau système doit permettre de |
de omzetting in het Belgische recht te vervolledigen van de Richtlijn | compléter la transposition en droit belge de la Directive 97/9/CE du |
97/9/EG van het Europees Parlement en de Raad van 3 maart 1997 inzake | Parlement européen et du Conseil du 3 mars 1997 relative aux systèmes |
de beleggerscompensatiestelsels; | d'indemnisation des investisseurs; |
Overwegende dat de uiterste datum voor de omzetting van die Richtlijn | Considérant que la date limite pour la transposition de cette |
in het Belgische recht verstreken is en dat dit besluit bijgevolg | Directive en droit belge est dépassée et qu'il convient dès lors, |
onverwijld moet worden genomen; | d'adopter le présent arrêté sans tarder; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De in België gevestigde beleggingsondernemingen waaraan een |
Article 1er.Les entreprises d'investissement établies en Belgique |
vergunning is verleend als beursvennootschap of als vennootschap voor | agréées en qualité de sociétés de bourse ou en qualité de sociétés de |
vermogensbeheer moeten deelnemen aan een collectieve | gestion de fortune doivent participer à un système collectif de |
beschermingsregeling voor financiële instrumenten als bedoeld in de | protection des instruments financiers tel que visé aux articles 112 à |
artikelen 112 tot 116 van de wet van 6 april 1995, gewijzigd bij de | 116 de la loi du 6 avril 1995, modifiés par la loi du 17 décembre |
wet van 17 december 1998. | 1998. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de datum van inwerkingtreding |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur à la date d'entrée en |
van hoofdstuk IV van de wet van 17 december 1998 tot oprichting van | vigueur du chapitre IV de la loi du 17 décembre 1998 créant un Fonds |
een Beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten en | de protection des dépôts et des instruments financiers et réorganisant |
tot reorganisatie van de beschermingsregelingen voor deposito's en | les systèmes de protection des dépôts et des instruments financiers. |
financiële instrumenten. | |
Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 januari 1999. | Donné à Bruxelles, le 29 janvier 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |