← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de erkenning van laboratoria die kunnen worden belast met een bloedanalyse tot bepaling van het alcoholgehalte "
Koninklijk besluit betreffende de erkenning van laboratoria die kunnen worden belast met een bloedanalyse tot bepaling van het alcoholgehalte | Arrêté royal relatif à l'agrément de laboratoires qui peuvent être chargés d'effectuer l'analyse du sang en vue du dosage de l'alcool |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
29 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit betreffende de erkenning van | 29 FEVRIER 2016. - Arrêté royal relatif à l'agrément de laboratoires |
laboratoria die kunnen worden belast met een bloedanalyse tot bepaling | qui peuvent être chargés d'effectuer l'analyse du sang en vue du |
van het alcoholgehalte | dosage de l'alcool |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van Strafvordering, artikel 44bis; | Vu le Code d'instruction criminelle, l'article 44bis; |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikelen 63 en 64; | le 16 mars 1968, les articles 63 et 64; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1959 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 juin 1959 relatif au prélèvement sanguin en |
bloedproef met het oog op het bepalen van het alcoholgehalte en tot | |
vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 15 april | vue du dosage de l'alcool et fixant la date de l'entrée en vigueur de |
1958 tot wijziging van het Wetboek van Strafvordering, van de wet van | la loi du 15 avril 1958 modifiant le Code d'instruction criminelle, la |
1 augustus 1899 houdende herziening van de wetgeving en van de | loi du 1er août 1899 portant révision de la législation et des |
reglementen op de politie van het vervoer en van de besluitwet van 14 | règlements sur la police du roulage et l'arrêté-loi du 14 novembre |
november 1939 betreffende de beteugeling van de dronkenschap, | 1939 relatif à la répression de l'ivresse, les articles 11 et 12; |
artikelen 11 en 12; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1989 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1989 portant agrément du laboratoire « |
erkenning van het laboratorium « Laboratoire d'expertises judiciaires | Laboratoire d'expertises judiciaires » situé Rue des Moulins 57, à |
», gevestigd in de Rue des Moulins 57, te 1390 Grez-Doiceau en onder | 1390 Grez-Doiceau et dirigé par M. René Gillet; |
leiding van de heer René Gillet; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 in het bijzonder | Vu l'arrêté royal du 23 août 2014 notamment modifiant l'arrêté royal |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 december 1989 | du 7 décembre 1989 en ce qui concerne l'adresse du Laboratoire |
betreffende het adres van het « Laboratoire d'expertises judiciaires » | d'expertises judiciaires et en ce qui concerne la présence en tant |
en de aanwezigheid als expert van de heer Luc Olivier binnen het « | qu'expert de M. Luc Olivier au sein du Laboratoire d'expertises |
Laboratoire d'expertises judiciaires »; | judiciaires; |
Gelet op de aanvraag van 26 augustus 2014 ingediend door de heer | Vu la demande du 26 août 2014 de M. François-Xavier Olivier d'être |
François-Xavier Olivier om erkend te worden als deskundige naast de | reconnu comme expert aux côtés de M. André Vanescote et de M. Luc |
heer André Vanescote en de heer Luc Olivier; | Olivier; |
Gelet op de aanvraag van 30 augustus 2014 ingediend door de heer | Vu la demande du 30 aout 2014 de M. Pierre-Alexandre Olivier d'être |
Pierre-Alexandre Olivier om erkend te worden als deskundige naast de | reconnu comme expert aux côtés de M. André Vanescote et de M. Luc |
heer André Vanescote en de heer Luc Olivier; | Olivier; |
Overwegende dat het laboratorium al over een erkenning beschikt | Considérant que le laboratoire dispose déjà d'un agrément en |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 10 juni 1959 bij koninklijk | application de l'arrêté royal du 10 juin 1959 par arrêté royal du 7 |
besluit van 7 december 1989; | décembre 1989; |
Overwegende dat de naam van het laboratorium moet worden aangepast en | Considérant que la dénomination du laboratoire doit être adaptée et |
vervangen door de naam Cabidex SPRL; | remplacée par la dénomination Cabidex SPRL; |
Overwegende dat de naam van een van de deskundigen die in het | Considérant qu'il y a lieu d'actualiser le nom d'un des experts qui |
laboratorium werken, dient te worden geactualiseerd, namelijk: | officient au sein de ce laboratoire à savoir : |
de heer André Vanescote, sinds 20 januari 1995, en dat van deze nieuwe | M. André Vanescote depuis le 20 janvier 1995, cette nouvelle |
benoeming als deskundige op 20 januari 1995 akte werd genomen in een | désignation en qualité d'expert ayant été actée par courrier du |
brief van de minister van Volksgezondheid; | Ministre de la santé publique le 20 janvier 1995; |
Overwegende dat akte moet worden genomen van het feit dat de heer René | Considérant qu'il y a lieu d'acter que M. René Gillet n'exerce plus la |
Gillet sinds 1 juli 2014 de functie van expert niet meer uitoefent, | fonction d'expert depuis le 1er juillet 2014, tel qu'il ressort du |
zoals blijkt uit de brief die hij op 12 januari 2016 naar de minister | courrier qu'il a adressé à la Ministre de la Santé Publique en date du |
van Volksgezondheid heeft gestuurd; | 12 janvier 2016; |
Overwegende dat de heer Pierre-Alexandre Olivier de nodige garanties | Considérant que M. Pierre-Alexandre Olivier offre les garanties |
biedt inzake competenties en ervaring opgelegd door artikel 12, 1° van | voulues de compétence et d'expérience imposées par l'article 12, 1° de |
voornoemd koninklijk besluit van 10 juni 1959; | l'arrêté royal du 10 juin 1959 précité; |
Overwegende dat de heer François-Xavier Olivier de nodige garanties | Considérant que M. François-Xavier Olivier offre les garanties voulues |
biedt inzake competenties en ervaring opgelegd door artikel 12, 1° van | de compétence et d'expérience imposées par l'article 12, 1° de |
voornoemd koninklijk besluit van 10 juni 1959; | l'arrêté royal du 10 juin 1959 précité; |
Gelet op de adviezen die, op 3 april 2015 wat de heer Pierre-Alexandre | Vu les avis donnés le 3 avril 2015 en ce qui concerne M. |
Olivier betreft en op 13 mei 2015 wat de heer François-Xavier Olivier | Pierre-Alexandre Olivier et le 13 mai 2015 en ce qui concerne M. |
betreft, zijn gegeven door de bevoegde gerechtelijke autoriteiten | François-Xavier Olivier par les autorités judiciaires compétentes |
overeenkomstig artikel 11 van het koninklijk besluit van 10 juni 1959; | conformément à l'article 11 de l'arrêté royal du 10 juin 1959; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het koninklijk besluit van 17 december 1989 betreffende het |
Article 1er.L'arrêté royal du 17 décembre 1989 en ce qui concerne le |
« Laboratoire d'expertises judiciaires » wordt als volgt gewijzigd : | « Laboratoire d'expertises judiciaires » est modifié comme suit : |
- de naam van het laboratorium is Cabidex SPRL; | - la dénomination du laboratoire est Cabidex SPRL; |
- de heer René Gillet oefent zijn functie van expert in het | - M. René Gillet n'exerce plus la fonction d'expert au sein du |
laboratorium niet meer uit sinds 1 juli 2014; | laboratoire depuis le 1er juillet 2014; |
- de heer Pierre-Alexandre Olivier verleent diensten als expert in | - M. Pierre-Alexandre Olivier effectue des prestations en tant |
Cabidex SPRL, samen met de heer André Vanescote en de heer Luc | qu'expert au sein de Cabidex SPRL aux côtés de M. André Vanescote et |
Olivier; | de M. Luc Olivier; |
- de heer François-Xavier Olivier verleent diensten als expert in | - M. François-Xavier Olivier effectue des prestations en tant |
Cabidex SPRL, samen met de heer André Vanescote en de heer Luc | qu'expert au sein de Cabidex SPRL aux côtés de M. André Vanescote et |
Olivier. | de M. Luc Olivier. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 2.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 februari 2016. | Donnée à Bruxelles, 29 février 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |